background image

Wahl Clipper (PTY) Ltd.

Suite L9 & L10

Hingham Field Office Park

79 Boeing Road East

Bedfordview, Gauteng 2007 South Africa

Wahl International Consumer Group

Engelenburgstraat 36

7391 AM Twello, Nederland

Уолл Рус

Ракетный бульвар, д. 16

129164 Москва

Wahl Argentina

Av. Alvarez Jonte 5655

Buenos Aires (C1407GPK) Argentina

Wahl Brasil 

Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802

Botafogo - CEP: 22270-000

Rio de Janeiro - RJ

WAHL CLIPPER CORPORATION

World Headquarters

P.O. Box 578. Sterling, IL  61081

Unity Agencies Pty Ltd

PO Box 456

Acacia Ridge QLD 4110

Australia

Wahl India Grooming Products Pvt Ltd

201, 2nd Floor  X Cube, Opp. Fun Republic

New Link Road, Andheri (West)

Mumbai – 400 053 Maharashtra, India

Wahl (UK) Ltd.

Herne Bay Trade Park

Sea Street  Herne Bay, Kent

CT6 8JZ England

Wahl GmbH

Roggenbachweg 9

78089 Unterkirnach, Germany

© 2013 Wahl Clipper Corporation 

part no. 1481.1080

Please visit www.wahlglobal.

com

CLICK

I IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the points listed 

below. Read all instructions and safeguards before using.

DANGER

To reduce the risk of injury or death by electric shock:

1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the outlet. 

2. Do not use while bathing or in a shower.

3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into 

water or other liquid.

4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.

5. Always unplug this appliance before cleaning. 

WARNING

To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:

• This appliance can be used by children aged from 14 years 

and above and persons with reduced physical, sensory or 

mental capabilities or lack of experience and knowledge if they 

have been given supervision or instruction concerning use of the 

appliance in a safe way and understand the hazards involved. 

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user 

maintenance shall not be made by children without supervision.

• Warning: Keep the Product Dry.  It is essential to PREVENT 

electrical equipment from coming into contact with water or other 

liquids.

•The appliance is only to be used with the power supply unit 

provided with the appliance.

• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recom-
mended by the manufacturer.

• Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been 

dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the appliance to Wahl Clipper Corporation for 

examination and repair.

• Keep the cord away from heated surfaces.

• Insert only recharging transformer plug into charger receptacle.

• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being 

administered.

• Do not use this appliance with a damaged or broken comb nor with teeth missing from the blades, as injury 

may occur.

• Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn unit “OFF” then remove plug from 

outlet.

• Do not crush, disassemble, heat above 100ºC (212ºF), or incinerate the appliance, due to risk of fire, explo-

sion, or burns.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

This Clipper Has Been Designed For Household Use Only
 RECHARGEABLE CORD/CORDLESS OPERATION

CLIPPER USE AND MAINTENANCE

1. A fully charged Lithium Ion clipper can deliver up to 120 minutes of continuous use.

2. When clipper is not in use, it should be connected to the transformer to assure maximum power whenever it 

is used. The transformer is designed to charge the battery, without overcharging.

3. It is normal for the unit to become somewhat warm during normal use.

4. Avoid pressing the blades strongly against the skin, being especially careful around the ears.  (The blades 

should be directed toward the skin at a right angle, but without significant pressure.)

5. After cutting damp hair, clean and oil the blades before storing the unit.  Place a small drop of WAHL CLIP-

PER OIL ONLY on the ends of the blades then move the switch to the ON position.

6. To clean the unit, use either a clean, dry or dampened cloth.  DO NOT USE benzine or thinner to clean the 

unit.

7. Do not store the clipper in a wet or moist environment.

8. To prolong blade life, do not use clipper on hair that is coated with a permanent wave solution or hair spray.

9. Do not touch any of the internal mechanisms.  If the unit should need repair, do not repair it yourself.

  Small attachment comb   Large attachment comb     

  

 

4 mm 

 

24 mm

  7 mm 

 

27 mm

  9 mm 

 

29 mm

  12 mm 

 

32 mm

  15 mm 

 

35 mm

  17 mm 

 

37 mm

  20 mm 

 

40 mm

TROUBLESHOOTING

If your clipper does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:

1. Check outlet operation by plugging in another appliance.

2. Make sure the outlet is not connected to a switch which turns the power at the outlet off.

3. Be sure the clipper is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the 

switch on the clipper is turned “OFF .”

4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the clipper be disconnected from the 

charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged into a dead outlet or an unplugged charger 

will drain the battery.

5. If clipper does not run and it is completely charged, turn the unit “ON” and pinch or push the blades manually. 

(Oil may have dried out between the blades, so they may be temporarily stuck together.)
  

This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes through-

out the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, 

recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, 

please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can 

take this product for environmental safe recycling.
Lithium-Ion Battery Replacement, Clipper Disposal and Recycling for US & Canadian products:

• For battery replacement in the US, send the entire intact clipper unit to:

            Wahl Annex 3001 North Locust, Sterling, IL 61081

• For battery replacement in Canada, send the entire intact clipper unit to:

           Wahl Canada, 165 Riviera Drive, Markham, Ontario  L3R 5J6

• Do not attempt to remove the battery.  Lithium-Ion batteries can explode, catch fire, and/or cause burns if 

disassembled, damaged, or exposed to water or high temperatures.

• If you choose not to replace the battery, the entire, intact clipper unit must be disposed.  Do not attempt to 

remove the battery for disposal.   Lithium-Ion batteries may be subject to local disposal regulations.  Many loca-

tions prohibit disposal in standard waste receptacles. Check your local laws and regulations.

• For disposal, check your local laws and regulations. For recycling contact a government recycling agency, 

waste disposal service, retailer, or visit online recycling sources, such as www.batteryrecycling.com or www.

rbrc.org

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Beim Gebrauch eines Elektrogerätes sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, 

insbesondere die im Folgenden aufgeführten. Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen und Sicherheitshin-

weise sorgfältig durch.

GEFAHR

So vermeiden Sie das Risiko einer Verletzung oder des Todes durch einen elektrischen Schlag:

1. Greifen Sie nicht nach einem ins Wasser gefallenen Gerät. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steck-

dose. 

2. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.

3. Platzieren oder bewahren Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, von dem es in ein Waschbecken oder eine 

Wanne fallen oder gezogen werden könnte. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten 

und lassen Sie es nicht dort hinein fallen.

4. Ziehen Sie, außer wenn Sie das Gerät aufladen, nach jedem Gebrauch den Stecker des Gerätes aus der 

Steckdose.

5. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Stecker aus der Steckdose. 

WARNUNG

Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennungen, Bränden, Stromschlägen und Verletzungen:

• Dieses Gerät kann von Jugendlichen ab 14 Jahren und 

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder 

geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung 

und Wissen verwendet werden, solange dies unter Beaufsich-

tigung erfolgt oder sie die notwendige Anleitung zum sicheren 

Umgang mit diesem Gerät erhalten haben und über die damit 

verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden. Das Gerät darf von 

Kindern nicht als Spielzeug verwendet werden. Reinigung und 

Wartung dürfen von Kindern nur unter angemessener Aufsicht 

durchgeführt werden.

•  Warnung: Halten Sie das Gerät trocken.  Es ist äußerst wichtig 

zu VERHINDERN, dass Elektrogeräte in Kontakt mit Wasser 

oder anderen Flüssigkeiten kommen.

• Dieses Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen 

Netzteil verwendet werden.

• Aufgrund der Gefahr eines Feuers, einer Explosion oder Verbrennungen sollten Sie das Gerät nicht zer-

quetschen, auseinandernehmen, auf mehr als 100 °C erhitzen oder verbrennen.

• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum vorgesehenen und in dieser Gebrauchsanweisung be-

schriebenen Zweck. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.

• Verwenden Sie dieses Gerät nie, wenn sein Netzkabel oder -stecker beschädigt ist, das Gerät nicht ordnungs-

gemäß funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt worden ist oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das 

Gerät zum Testen und zur Reparatur an die Wahl Clipper Corporation.

•. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.

• Schließen Sie ausschließlich das Kabel des Ladegerätes in die entsprechende Buchse des Gerätes an.

• Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht im Freien und nicht in Räumen, in denen Aerosol-Sprays oder Sauerstoff 

verwendet werden.

• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, falls die Klinge oder Aufsteckkämme beschädigt oder zerbrochen sind, da 

dies zu Gesichtsverletzungen führen kann.

• Schließen Sie das Kabel immer zuerst am Gerät, anschließend an der Steckdose an. Um das Gerät vom 

Stromnetz zu trennen, schalten Sie es zuerst aus OFF und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF

Dieser Clipper ist nur für den Privatgebrauch gedacht.

AUFLADEN DES GERÄTES

1. Nehmen Sie den Clipper, das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung.

2. Vor der ersten Benutzung muss das Gerät 3 bis 5 Stunden lang aufgeladen werden.  Danach dauert es 3 bis 

5 Stunden, um die Batterie wieder voll aufzuladen.  Schließen Sie das Gerät zum Aufladen an das Ladegerät 

an.  Während das Gerät geladen wird, leuchtet die Ladeanzeige auf.  Diese beginnt zu blinken, wenn das 

Gerät fast vollständig geladen ist, und erlischt eventuell, sobald es vollständig geladen ist.

3. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit der richtigen Spannung an. Achten Sie darauf, dass der 

Clipper während des Ladens ausgeschaltet ist. 

4. Wird der Clipper nicht gebraucht, können Sie ihn mit dem an einer Steckdose angeschlossenen Ladegerät 

verbinden, damit das Gerät für den nächsten Gebrauch vollständig geladen ist. Selbst bei längerem Laden des 

Akkus besteht bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung.

 
VERWENDUNG UND WARTUNG DES CLIPPERS

1. Mit dem vollständig geladenen Lithium-Ionen-Akku kann der Clipper 120 Minuten lang ununterbrochen 

verwendet werden.

2. Wenn nicht in Gebrauch, sollte der Clipper am Ladegerät angeschlossen bleiben. Auf diese Weise haben 

Sie immer ausreichend Energie, wenn Sie das Gerät benutzen. Selbst bei längerem Laden des Akkus besteht 

bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung.

3. Es ist normal, dass das Gerät während der normalen Verwendung etwas wärmer wird.

4. Vermeiden Sie es, die Klingen stark gegen die Haut zu drücken; passen Sie besonders gut im Bereich um 

die Ohren auf.  (Die Klingen sollten rechtwinklig auf die Haut gerichtet sein; es sollte jedoch dabei kein nen-

nenswerter Druck ausgeübt werden.)

5. Reinigen und ölen Sie nach dem Schneiden von feuchtem Haar die Klingen, bevor Sie das Gerät weglegen.  

Geben Sie einen kleinen Tropfen WAHL CLIPPER ÖL auf die Klingenschneiden und schalten Sie das Gerät 

ein (ON).

6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes entweder ein sauberes, trockenes oder ein angefeuchtetes Tuch.  

Reinigen Sie das Gerät WEDER mit Benzin NOCH mit einem Verdünner.

7. Bewahren Sie den Clipper nicht in einer nassen oder feuchten Umgebung auf.

8. Um die Lebensdauer der Klingen zu verlängern, verwenden Sie den Clipper nicht für Haar, das mit einem 

Dauerwellenmittel oder Haarspray behandelt worden ist. 

9. Berühren Sie keine Teile der inneren Mechanik.  Sollte das Gerät reparaturbedürftig sein, führen Sie die 

Reparatur nicht selbst aus, sondern schicken Sie das Gerät an die Wahl Clipper Corporation zurück.

Setting 

Small attachment comb  

Large attachment comb     

  

 

4 mm 

 

24 mm

  2 

7 mm 

 

27 mm

  3 

9 mm 

 

29 mm

  4 

12 mm 

 

32 mm

  5 

15 mm 

 

35 mm

  6 

17 mm 

 

37 mm

  7 

20 mm 

 

40 mm

PROBLEMBEHEBUNG

Sollte sich der Clipper nicht aufladen lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Repara-

tur einschicken:

1. Testen Sie die verwendete Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.

2. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht mit einem Lichtschalter verbunden ist, der den Strom ein- 

und ausschalten kann.

3. Vergewissern Sie sich, dass der Clipper ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden ist, alle Stecker fest 

sitzen und der Schalter am Clipper auf „AUS“ (OFF) steht.

4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie den Clipper jedes Mal vom 

Ladegerät trennen, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird. Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlos-

sen, die keinen Strom führt, entleert er sich der Akku.

5. Funktioniert der Clipper nicht, obwohl er vollständig geladen ist, schalten Sie das Gerät ein (ON) und drücken 

Sie die Klingen mit der Hand zusammen bzw. herunter. (Eventuell sind die Klingen von eingetrocknetem Öl 

vorübergehend verklebt.)

BETRIEB DES WIEDERAUFLADBAREN CLIPPERS

Diese Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht im normalen Haush-

altsmüll entsorgt werden darf. Recyceln Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig, um mögliche Umwelt- oder 

Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden und die nachhaltige Wiederver-

wendung von Rohstoffen zu fördern. Sie können das Altgerät zu einer Rückgabe- und Sammelstelle bringen 

oder sich an den Verkäufer wenden, bei dem Sie das Gerät erworben haben, um es dem umweltfreundlichen 

Recycling zuzuführen.

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les 

recommandations énumérées ci-dessous. Lisez toutes les instructions et précautions avant toute utilisation.

DANGER

Pour réduire le risque de blessure ou de mort par électrocution :

1. Ne tentez pas de reprendre un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement de la prise de 

courant. 

2. N’utilisez pas l’appareil dans votre bain ou sous la douche.

3. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil à un endroit d’où il puisse tomber ou être accidentellement poussé 

dans une baignoire ou un lavabo. Ne le placez pas et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre 

liquide.

4. Sauf lors de son rechargement, débranchez toujours l’appareil de la prise électrique immédiatement après 

l’utilisation.

5. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. 

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou  de blessures :

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 14 ans et 

plus et par des personnes de capacités physiques, sensorielles 

ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de con-

naissances, à condition que ces personnes bénéficient d’une 

surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation sécurisée de 

l’appareil, et qu’elles comprennent les risques que cette utilisation 

implique. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net-

toyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants 

sans surveillance.

•  Avertissement : gardez le produit au sec.  Il est indispensable 

d’EMPÊCHER l’équipement électrique d’entrer en contact avec 

de l’eau ou d’autres liquides.

• L’appareil s’utilise uniquement avec le bloc d’alimentation fourni.

• N’écrasez pas l’appareil, ne le démontez pas, ne le chauffez pas à plus de 100 °C (212 °F), et ne l’incinérez 
pas, en raison du risque d’incendie, d’explosion et de brûlure.

• Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez 

pas d’accessoire non recommandé par le fabricant.

•  N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, ou s’il ne fonctionne 

pas correctement, est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à Wahl 

Clipper Corporation pour examen et réparation.

• Éloignez le cordon des surfaces chauffées.

•  N’insérez dans la prise de recharge que la fiche du transformateur.

• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur, ni là où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés, ni là où de l’oxygène 

est administré.

•  N’utilisez pas cet appareil si une lame ou un peigne sont endommagés ou brisés, cela pourrait causer des 

blessures.

• Branchez toujours le côté de l’appareil en premier, et le côté de la prise électrique ensuite. Pour  débrancher 

l’unité, éteignez-la (« OFF - 0 »), puis retirez la fiche de la prise.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Cette tondeuse a été exclusivement conçue pour un usage domestique

RECHARGE

1. Retirez la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l’emballage.

2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il doit être chargée pendant 3 à 5 heures.  Il faut alors 3 à 5 

heures pour recharger complètement la batterie.  L’appareil est chargé en branchant le chargeur directement 

sur l’appareil.  Pendant la recharge, l’indicateur de charge est allumé.  L’indicateur de charge commence à 

clignoter lorsque la recharge est presque terminée, et peut s’éteindre à pleine charge.

3. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension correcte. Si la tondeuse est 

sous tension, mettez-la hors tension (Off) durant la recharge. 

4.  Lorsque la tondeuse n’est pas utilisée, elle peut être raccordée au transformateur et ce dernier branché 

dans une prise pour assurer une puissance maximale lors de la prochaine utilisation de la tondeuse. Ce trans-

formateur est conçu pour charger la batterie sans la surcharger.

FONCTIONNEMENT RECHARGEABLE AVEC OU SANS CORDON

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA TONDEUSE

1. Une tondeuse à batterie Lithium Ion complètement chargée peut assurer jusqu’à 120 minutes d’utilisation 

continue.

2. Pendant que la tondeuse n’est pas utilisée, elle devrait être laissée branchée au transformateur pour assurer 

une puissance maximale à chaque fois qu’elle sera utilisée. Le transformateur est conçu pour charger la bat-

terie sans la surcharger.

3. Il est normal que l’appareil chauffe un peu pendant son utilisation normale.

4. Évitez d’appuyer les lames trop fortement sur la peau, et soyez particulièrement prudent autour des oreilles.  

(Les lames doivent être dirigées vers la peau en formant angle droit, mais sans pression significative.)

5. Après avoir coupé des cheveux humides, nettoyez et graissez les lames avant de ranger l’appareil.  Placez 

une petite goutte d’huile, en utilisant EXCLUSIVEMENT L’HUILE POUR TONDEUSE WAHL sur l’extrémité 

des lames, puis poussez le commutateur sous tension 

6. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre, sec ou humide.  N’UTILISEZ PAS de benzène ou de 

diluant pour nettoyer l’appareil.

7. Ne rangez pas la tondeuse dans un environnement mouillé ou humide.

8. Pour prolonger la vie des lames, n’utilisez pas la tondeuse sur des cheveux couverts d’une solution pour 

permanente ou de laque.

9. Ne touchez à aucun des mécanismes internes.  Si l’appareil a besoin de réparation, ne le réparez pas vous-

même.  Renvoyez-le à la Société Wahl Clipper.
 

  Small attachment comb   Large attachment comb     

  

 

4 mm 

 

24 mm

  7 mm 

 

27 mm

  9 mm 

 

29 mm

  12 mm 

 

32 mm

  15 mm 

 

35 mm

  17 mm 

 

37 mm

  20 mm 

 

40 mm

DEPANNAGE

Si votre tondeuse ne semble pas pouvoir se recharger, vérifiez les points suivants avant de la retourner pour 

réparation :

1. Vérifiez la prise de courant en y branchant un autre appareil.

2. Assurez-vous que la prise n’est pas connectée à un interrupteur qui coupe le courant à la prise.

3. Assurez-vous que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, que toutes les 

connexions sont bien faites et que l’interrupteur sur la tondeuse est réglé sur « OFF »

4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur général d’alimentation, nous suggérons de débrancher la 

tondeuse du chargeur quand l’interrupteur général est éteint. Laisser l’appareil branché dans une prise non 

alimentée ou un chargeur débranché videra la batterie.

5. Si la tondeuse ne fonctionne pas malgré qu’elle soit complètement chargée, allumez-la (interrupteur sur « 

ON ») et pincez ou faites bouger les lames à la main. (De l’huile peut avoir séché entre les lames, ce qui fait par 

conséquence qu’elles sont temporairement collées.)

Ce symbole indique que, dans toute l’union européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les 

autres déchets ménagers. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine dû à l’élimination 

incontrôlée des déchets, recyclez-le de façon responsable, afin de promouvoir la réutilisation durable des res-

sources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte, 

ou contactez le revendeur chez qui le produit a été acheté. Il peut vous reprendre ce produit et le recycler sans 

risque pour l’environnement.

AVVERTENZE IMPORTANTI

Quando si utilizza un apparecchio elettrico, osservare sempre le normali precauzioni, tra cui le seguenti: Leg-

gere tutte le istruzioni e le avvertenze prima dell’uso.

PERICOLO

Per ridurre il rischio di morte o lesioni provocate da scosse elettriche:

1. Non toccare l’apparecchio se cade nell’acqua. Scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente. 

2. Non usarlo nella vasca o sotto la doccia.

3. Non posizionare o riporre l’apparecchio in un punto in cui può cadere o essere tirato in una vasca o in un 

lavandino. Non metterlo o farlo cadere in acqua o in altri liquidi.

4. Eccetto che durante la ricarica, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica subito dopo l’uso.

5. Scollegare sempre l’apparecchio prima di pulirlo. 

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di ustioni, incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone:

• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 

14 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o 

mentali o senza esperienza e conoscenze, soltanto sotto op-

portuna sorveglianza o dopo aver ricevuto opportune istruzioni 

riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in modo sicuro e avendo 

compreso quali rischi comporta tale utilizzo. I bambini non 

devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di 

manutenzione non devono essere svolte da bambini senza 

sorveglianza. 

• Attenzione: mantenere asciutto il prodotto. È essenziale EVI-

TARE che questo apparecchio elettrico venga a contatto con 

l’acqua o con altri liquidi.

•  L’apparecchio deve essere utilizzato soltanto con l’alimentatore 

in dotazione.

•Non schiacciare, smontare, riscaldare oltre 100 °C (212 °F), o incenerire l’apparecchio per evitare il rischio di 
incendio, esplosione o ustioni.

•  Usare l’apparecchio solo per gli scopi per cui è stato progettato, che sono quelli descritti nel presente manu-

ale. Non utilizzare accessori non raccomandati dal fabbricante.

• Non utilizzare mai questo apparecchio se presenta il cavo o la spina danneggiati, se non funziona corret-

tamente, se è caduto o danneggiato, o se è stato immerso in acqua. Restituire l’apparecchio a Wahl Clipper 

Corporation affinché sia esaminato e riparato.

• Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.

• Inserire solo la spina del trasformatore per la ricarica nell’apposita presa del caricabatteria.

• Non usare all’aperto o in un luogo in cui si stanno utilizzando prodotti spray o si sta somministrando ossigeno.

• Non usare l’apparecchio se il pettine è danneggiato o rotto, oppure se manca un dente alle lame, per evitare 

il rischio di lesioni.

• Collegare sempre prima il cavo all’apparecchio e quindi alla presa. Per spegnerlo, portare l’interruttore sulla 

posizione “OFF - 0”, quindi staccare la spina dalla presa di corrente.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Questo tagliacapelli è stato progettato solo per un uso domestico

RICARICA

1. Togliere dalla confezione il tagliacapelli, il trasformatore per la ricarica e tutti gli accessori.

2. L’apparecchio va posto in carica per almeno 3-5 ore prima di usarlo per la prima volta. Successivamente, 

sono necessarie 3-5 ore per ricaricare completamente la batteria. L’apparecchio si carica collegando il 

trasformatore direttamente alla presa di corrente. Durante la ricarica s’illumina l’apposito indicatore. L’indicatore 

di ricarica inizierà a lampeggiare poco prima del completamento della ricarica e si spegnerà ad apparecchio 

completamente carico.

3. Inserire la spina del trasformatore di ricarica in qualsiasi presa elettrica che abbia la tensione corretta. Se il 

tagliacapelli è acceso, spegnerlo durante la ricarica, portando l’interruttore su “Off ”. 

4. Quando non si utilizza il tagliacapelli, esso può essere collegato al trasformatore e a una presa per garantire 

che abbia la massima potenza al momento di usarlo. Il trasformatore è stato progettato per ricaricare la batteria 

senza rischi di sovraccarico.

USO E MANUTENZIONE TAGLIACAPELLI RICARICABILE FUNZIONANTE CON E SENZA 

FILI

1. Il tagliacapelli Lithium Ion completamente carico può essere usato ininterrottamente per 120 minuti.

2. Quando non si utilizza il tagliacapelli, esso può essere collegato al trasformatore per garantire che abbia la 

massima potenza al momento di usarlo. Il trasformatore è stato progettato per ricaricare la batteria senza rischi 

di sovraccarico.

3. È normale che l’unità si surriscaldi leggermente durante l’utilizzo.

4. Evitare di premere le lame con forza sulla pelle, prestando particolare attenzione alla zona attorno alle orec-

chie (le lame devono essere dirette verso la pelle con il giusto angolo, ma senza una pressione significativa).

5. Dopo aver tagliato capelli umidi, pulire e lubrificare le lame prima di riporre l’unità. Mettere una goccia di 

WAHL CLIPPER OIL SOLTANTO sulle estremità delle lame, quindi portare l’interruttore in posizione (ON).

6. Per pulire l’unità, utilizzare un panno pulito e asciutto o leggermente inumidito. NON UTILIZZARE benzina o 

solvente per pulire l’unità.

7. Non riporre il tagliacapelli in un ambiente bagnato o umido.

8. Per prolungare la vita delle lame, non usare il tagliacapelli sui capelli su cui è stata applicata una soluzione 

per permanente o altri spray per capelli.

9. Non toccare i meccanismi interni. Se l’unità necessitasse di riparazione, non tentare di ripararla da soli. 
 

Setting 

Small attachment comb  

Large attachment comb     

  

 

4 mm 

 

24 mm

  2 

7 mm 

 

27 mm

  3 

9 mm 

 

29 mm

  4 

12 mm 

 

32 mm

  5 

15 mm 

 

35 mm

  6 

17 mm 

 

37 mm

  7 

20 mm 

 

40 mm

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Se il tagliacapelli sembra non mantenere la carica, controllare quanto segue prima di spedire l’apparecchio al 

servizio di riparazione:

1. Controllare che la presa di corrente funzioni collegandovi un altro apparecchio.

2. Assicurarsi che la presa non sia semplicemente collegata a un interruttore che toglie la corrente alla presa.

3. Assicurarsi che il tagliacapelli sia collegato correttamente al trasformatore di ricarica, che tutte le connessioni 

siano sicure e che l’interruttore del tagliacapelli si trovi in posizione “OFF ”.

4. Se l’impianto elettrico è collegato a un interruttore di alimentazione generale, si consiglia di scollegare il 

tagliacapelli dal caricabatteria quando l’interruttore principale è spento. Lasciare l’unità collegata a una presa 

non funzionante o a un caricabatteria scollegato fa scaricare la batteria.

5.Se il tagliacapelli non funziona pur essendo completamente carico, accendere l’unità (posizione “ON ”) e 

schiacciare o spingere le lame manualmente (le lame potrebbero essersi temporaneamente bloccate a causa 

dei residui di lubrificante asciutto).

Questo marchio indica che questo prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici in tutta l’UE. 

Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento dei rifiuti incontrollato, 

riciclare il prodotto in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire 

il dispositivo usato, si prega di utilizzare i sistemi di invio e raccolta o di rivolgersi al rivenditore presso cui è stato 

acquistato il prodotto. Il prodotto verrà da loro smaltito in modo sicuro per l’ambient

Содержание 4061179

Страница 1: ...MARQUE WAHL REFERENCE COMBI PACK 1481 0465 CODIC 4061179 ...

Страница 2: ...ndung von Rohstoffen zu fördern Sie können dasAltgerät zu einer Rückgabe und Sammelstelle bringen oder sich an den Verkäufer wenden bei dem Sie das Gerät erworben haben um es dem umweltfreundlichen Recycling zuzuführen PRECAUTIONSIMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique les précautions de base doivent toujours être suivies y compris les recommandations énumérées ci dessous Lisez to...

Страница 3: ...ndung von Rohstoffen zu fördern Sie können dasAltgerät zu einer Rückgabe und Sammelstelle bringen oder sich an den Verkäufer wenden bei dem Sie das Gerät erworben haben um es dem umweltfreundlichen Recycling zuzuführen PRECAUTIONSIMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique les précautions de base doivent toujours être suivies y compris les recommandations énumérées ci dessous Lisez to...

Страница 4: ...ndung von Rohstoffen zu fördern Sie können dasAltgerät zu einer Rückgabe und Sammelstelle bringen oder sich an den Verkäufer wenden bei dem Sie das Gerät erworben haben um es dem umweltfreundlichen Recycling zuzuführen PRECAUTIONSIMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique les précautions de base doivent toujours être suivies y compris les recommandations énumérées ci dessous Lisez to...

Страница 5: ...ndung von Rohstoffen zu fördern Sie können dasAltgerät zu einer Rückgabe und Sammelstelle bringen oder sich an den Verkäufer wenden bei dem Sie das Gerät erworben haben um es dem umweltfreundlichen Recycling zuzuführen PRECAUTIONSIMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique les précautions de base doivent toujours être suivies y compris les recommandations énumérées ci dessous Lisez to...

Страница 6: ... service retailer or visit online recycling sources such as www batteryrecycling com or www rbrc org Disposal in EU countries Do not dispose of the equipment with household waste As part of the EU Directive governing the disposal of electric and electronic appliances the appliance is accepted free of charge by local waste collection points or recycling centres Correct disposal will ensure environm...

Страница 7: ... service retailer or visit online recycling sources such as www batteryrecycling com or www rbrc org Disposal in EU countries Do not dispose of the equipment with household waste As part of the EU Directive governing the disposal of electric and electronic appliances the appliance is accepted free of charge by local waste collection points or recycling centres Correct disposal will ensure environm...

Страница 8: ... service retailer or visit online recycling sources such as www batteryrecycling com or www rbrc org Disposal in EU countries Do not dispose of the equipment with household waste As part of the EU Directive governing the disposal of electric and electronic appliances the appliance is accepted free of charge by local waste collection points or recycling centres Correct disposal will ensure environm...

Страница 9: ... service retailer or visit online recycling sources such as www batteryrecycling com or www rbrc org Disposal in EU countries Do not dispose of the equipment with household waste As part of the EU Directive governing the disposal of electric and electronic appliances the appliance is accepted free of charge by local waste collection points or recycling centres Correct disposal will ensure environm...

Страница 10: ... service retailer or visit online recycling sources such as www batteryrecycling com or www rbrc org Disposal in EU countries Do not dispose of the equipment with household waste As part of the EU Directive governing the disposal of electric and electronic appliances the appliance is accepted free of charge by local waste collection points or recycling centres Correct disposal will ensure environm...

Отзывы: