background image

787-1102

787-1112

787-1122

Eingangsdaten 

 

Input

Eingangsnennspannung

  

Rated input voltage

100 - 240 Vac 

Eingangsspannungsbereich

Operating input voltage range

85 - 264 Vac (120 - 373 Vdc)

Eingangsspannungs-Derating

Derating input voltage

max. 1 A (<100 Vac)

max. 2 A (< 100 Vac) /1.8 A (< 

90 Vac)

max. 3.5 A (< 100 Vac) / 3 A (< 90 Vac)

Nennfrequenzbereich   

Rated frequency range

 44 Hz - 66 Hz / 0 Hz   

Eingangsnennstrom bei Nennlast 

(110 / 230 Vac)

Rated input current at nominal load 

110 / 230 Vac)

0.7 / 0.5 A

1.4 / 0.6 A 

1.6 / 0.9 A 

Einschaltstrombegrenzung  

In-rush current limiter

< 30 A, NTC

Eingangssicherung intern

 internal fuse

2 AT

4 AT

Empfohlene Vorsicherung*

Recommended external protection*

6 A, 10 A, 16 A, Charakteristik B, C   

 6 A, 10 A, 16 A, Characteristic B, C

Netzausfallüberbrückung bei Nennlast  (110 / 230 Vac)

Mains drop compensation at nominal load (110 / 230 

Vac)

10 / 80 ms

15 / 100 ms 

Ausgangsdaten  

Output

Ausgangsspannung   

Rated output voltage

24 Vdc ±2 %

Ausgangsspannungsbereich

 

Rated output voltage range

22.8 - 26.4 Vdc

Ausgangsstrom  

Rated output current

1.3 A

2.5 A

4 A   

Überlastverhalten 

 

Overloadbehaviour

Konstantstrom (U/I Kennlinie)    

Constant current (U/I Line)

Parallelschaltbar 

Parallel operation

Ja    

Yes

Serienschaltbar   

Serial operation

Ja    

Yes

Verlustleistung (Leerlauf / Nennlast / Maximum) 

Power loss (idle / nominal load / maximum)

2.6 W / 7 W / 7.3 W

2.2 W / 8.5 W / 10.5 W

0.8 W / 13.1 W / 14.8 W

Wirkungsgrad

 Efficiency

typ. 82 %

typ. 88 %    

Restwelligkeit (Nennlast) 

Residual ripple (nominal load)

typ. 100 mV

ss2

Signalisierung  

Signaling

Betriebsanzeige

Power indicator

LED grün    

LED green

Umwelt  

Environment

Lagertemperatur  

Storage Temperature

-25 °C bis +80 °C   

Umgebungstemperatur  

Ambient termperature

-25 °C – +60 °C (UL: -25 °C – +55 °C)      Anlauf bei -40 ° C typgeprüft  

Device start at -40 °

 

C type-tested

Derating

-3 %/K > +45 °C

Einbaulage  

Mounting position

waagerecht für Tragschiene TH 35,  

horizontal for rail TH 35

Zulässige Luftfeuchtigkeit

Allowable humidity

5 bis 96 % relative Feuchte, keine Betauung zulässig

5 to 96 % relative humidity with no dew

Strombelastbarkeit bei beliebiger Einbauanlage    

Current rating at any mounting position

max. 0.9 A

max. 1.6 A

max. 2.4 A

Kühlung (Abstand zu benachbarten Teilen)    

Cooling (spacing to vicinal components)

kein Mindestabstand rechts/links erforderlich,  50 mm oben/unten

   

No minimum spacing right/left required, 50 mm over/under

Sicherheit und Schutz  

Safety and protection

Schutzart   

Protection index

IP 20   

Prüfspannung    

HV test voltage

4.2 kVdc

Schutzklasse   

Safety class

II (im geschlossenen Schaltschrank)   

II (in the closed cabinet)

Anschlusskabel    

Conductors

Zum Anschluss Kupferkabel mit min. 75 °C verwenden

    Use copper conductors only, rated 75° C

Einsatzbereich     

Installation

Einsatz in Bereichen mit Verschmutzungsgrad 2  

 For installation in pollution degree 2 environment 

Überspannungskategorie     

Overvoltage category

II

Rückspeisungsfestigkeit 

Feedback voltage

max. 30 Vdc

Normen  

Safety standards

Sicherheit 

Safety

EN 61558-2-16, EN 60950-1

EMV 

EMC

EN 61204-3

Zulassungen 

 

Approvals

UL 

UL 508 (listed), UL 60950-1 (recognized)

UL-Note: Output disconnecting means shall be provided during installation.

GL

Environmental category: C, EMC2

Bestellnummern  

Order numbers

787-1102

787-1112

787-1122

Mechanik  

Mechanical Data

Gewicht

  weight

0.17 kg

0.24 kg

0.3 kg

Maße ( B  x H  x T)**   

  

Dimensions width x height x depth**

54 x 89 x 55 mm

72 x 89 x 55 mm

90 x 89 x 55 mm

Anschlüsse Eingang (L, N)  /  Ausgang (+, +, -, -)  ***

Terminals input (L, N)  /  output (+, +, -, -)   ***

WAGO picoMAX® eCOM 5.0 series 2092, max. 2,5 mm²

Technische Daten

Technical data

  *  Für DC Eingangsspannung ist eine 
      geeignete DC-Sicherung erforderlich. 
  

*

  

For DC input voltage suitable DC fuse 

      required.

WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG

 

Hansastr. 27
32423 Minden
Germany
Phone:  +49 571-887-0
Fax:      +49 571-887-169
[email protected]
www.wago.com

Technische Änderungen vorbehalten.

Subject to change.

Funktionsschaltbild 

Functional diagram

** Tiefe T ab Oberkante Tragschiene. 

** Depth from upper edge of DIN rail.

   

*   Zweiphasenbetrieb nur möglich, sofern die maximale Eingangsspannung von 264 Vac nicht überschritten wird.

*  Two phase operation only possible, if input voltage under 264 Vac.

*** picoMAX nur im spannungslosen Zustand ziehen oder stecken. Zum 
Ziehen die Entriegelung mit Betätigungswerkzeug auslenken und picoMAX am 
Steckergehäuse herausziehen, nicht an den Leitungen. 

*** Pull or plug picoMAX in a powered down state. For pulling deflect the un-
locking with operating tool.  Pull picoMAX on the plug housing, not on the wire.

1

2

3

4

1.

2.

picoMAX-Federleisten bitte nur im spannungslosen Zustand 
ziehen oder stecken.
Zum Ziehen bitte die Entriegelungslasche (

1

) mit einem 

Betätigungswerkzeug auslenken und picoMAX am Feder-
leistengehäuse (

2

) herausziehen, nicht an den angeschlos-

senen Leitungen.
Beim Stecken darauf achten, dass die picoMAX-Federleiste 
hörbar einrastet. Ggf. durch Rütteln den Festsitz kontrol-
lieren.
Starre Leiter oder Leiter mit Aderendhülse können direkt 
gesteckt werden, bei flexiblen Leitern bitte den orangen 
Betätigungsdrücker zum Öffnen der Klemmstelle nutzen. 
Abisolierlänge 9..10 mm. Leiterquerschnitt ohne Aderend-
hülse 0,2 mm² ... 2,5 mm²,  mit Aderenhülse 0,25 mm² ... 1,5 
mm².
Das Lösen aller Leiterarten erfolgt über das Öffnen der 
Klemmstelle mittels des orangen Betätigungsdrückers (

3

).

Eine Prüföffnung (

4

) an jeder Klemmstelle erlaubt die 

Spannungsprüfung ohne Öffnen der Klemmstelle mittels 
Prüfspitze 1 mm.

Please pull or plug picoMAX-female connectors only in a 
powered down state.
For pulling deflect the unlocking (

1

) with an operating tool. 

Pull picoMAX on the housing (

2

), not on the connected wires.

When inserting, make sure that the picoMAX female 
connector clicks audible. If necessary, test the tightness by 
vibration.
Rigid conductors or conductors with ferrules can be 
inserted directly. For stranded conductors please use the 
orange actuating pusher for opening the terminal point. 
Stripping length 9..10 mm. Conductor cross-section without 
wire end-ferrules 0.2 mm² ... 2.5 mm², with wire-end ferrules 
0.25 mm² ... 1.5 mm².
At all types of conductors the release is done with opening of 
the terminal point via the orange actuating pushbutton (

3

).

A test hole (

4

) on each terminal point allows voltage test 

without opening the terminal point by 1mm probe.

Stand-by


+

+

LED (Green)

L (–)

N (+)*

Отзывы: