787-1102
787-1112
787-1122
Eingangsdaten
Input
Eingangsnennspannung
Rated input voltage
100 - 240 Vac
Eingangsspannungsbereich
Operating input voltage range
85 - 264 Vac (120 - 373 Vdc)
Eingangsspannungs-Derating
Derating input voltage
max. 1 A (<100 Vac)
max. 2 A (< 100 Vac) /1.8 A (<
90 Vac)
max. 3.5 A (< 100 Vac) / 3 A (< 90 Vac)
Nennfrequenzbereich
Rated frequency range
44 Hz - 66 Hz / 0 Hz
Eingangsnennstrom bei Nennlast
(110 / 230 Vac)
Rated input current at nominal load
110 / 230 Vac)
0.7 / 0.5 A
1.4 / 0.6 A
1.6 / 0.9 A
Einschaltstrombegrenzung
In-rush current limiter
< 30 A, NTC
Eingangssicherung intern
internal fuse
2 AT
4 AT
Empfohlene Vorsicherung*
Recommended external protection*
6 A, 10 A, 16 A, Charakteristik B, C
6 A, 10 A, 16 A, Characteristic B, C
Netzausfallüberbrückung bei Nennlast (110 / 230 Vac)
Mains drop compensation at nominal load (110 / 230
Vac)
10 / 80 ms
15 / 100 ms
Ausgangsdaten
Output
Ausgangsspannung
Rated output voltage
24 Vdc ±2 %
Ausgangsspannungsbereich
Rated output voltage range
22.8 - 26.4 Vdc
Ausgangsstrom
Rated output current
1.3 A
2.5 A
4 A
Überlastverhalten
Overloadbehaviour
Konstantstrom (U/I Kennlinie)
Constant current (U/I Line)
Parallelschaltbar
Parallel operation
Ja
Yes
Serienschaltbar
Serial operation
Ja
Yes
Verlustleistung (Leerlauf / Nennlast / Maximum)
Power loss (idle / nominal load / maximum)
2.6 W / 7 W / 7.3 W
2.2 W / 8.5 W / 10.5 W
0.8 W / 13.1 W / 14.8 W
Wirkungsgrad
Efficiency
typ. 82 %
typ. 88 %
Restwelligkeit (Nennlast)
Residual ripple (nominal load)
typ. 100 mV
ss2
Signalisierung
Signaling
Betriebsanzeige
Power indicator
LED grün
LED green
Umwelt
Environment
Lagertemperatur
Storage Temperature
-25 °C bis +80 °C
Umgebungstemperatur
Ambient termperature
-25 °C – +60 °C (UL: -25 °C – +55 °C) Anlauf bei -40 ° C typgeprüft
Device start at -40 °
C type-tested
Derating
-3 %/K > +45 °C
Einbaulage
Mounting position
waagerecht für Tragschiene TH 35,
horizontal for rail TH 35
Zulässige Luftfeuchtigkeit
Allowable humidity
5 bis 96 % relative Feuchte, keine Betauung zulässig
5 to 96 % relative humidity with no dew
Strombelastbarkeit bei beliebiger Einbauanlage
Current rating at any mounting position
max. 0.9 A
max. 1.6 A
max. 2.4 A
Kühlung (Abstand zu benachbarten Teilen)
Cooling (spacing to vicinal components)
kein Mindestabstand rechts/links erforderlich, 50 mm oben/unten
No minimum spacing right/left required, 50 mm over/under
Sicherheit und Schutz
Safety and protection
Schutzart
Protection index
IP 20
Prüfspannung
HV test voltage
4.2 kVdc
Schutzklasse
Safety class
II (im geschlossenen Schaltschrank)
II (in the closed cabinet)
Anschlusskabel
Conductors
Zum Anschluss Kupferkabel mit min. 75 °C verwenden
Use copper conductors only, rated 75° C
Einsatzbereich
Installation
Einsatz in Bereichen mit Verschmutzungsgrad 2
For installation in pollution degree 2 environment
Überspannungskategorie
Overvoltage category
II
Rückspeisungsfestigkeit
Feedback voltage
max. 30 Vdc
Normen
Safety standards
Sicherheit
Safety
EN 61558-2-16, EN 60950-1
EMV
EMC
EN 61204-3
Zulassungen
Approvals
UL
UL 508 (listed), UL 60950-1 (recognized)
UL-Note: Output disconnecting means shall be provided during installation.
GL
Environmental category: C, EMC2
Bestellnummern
Order numbers
787-1102
787-1112
787-1122
Mechanik
Mechanical Data
Gewicht
weight
0.17 kg
0.24 kg
0.3 kg
Maße ( B x H x T)**
Dimensions width x height x depth**
54 x 89 x 55 mm
72 x 89 x 55 mm
90 x 89 x 55 mm
Anschlüsse Eingang (L, N) / Ausgang (+, +, -, -) ***
Terminals input (L, N) / output (+, +, -, -) ***
WAGO picoMAX® eCOM 5.0 series 2092, max. 2,5 mm²
Technische Daten
Technical data
* Für DC Eingangsspannung ist eine
geeignete DC-Sicherung erforderlich.
*
For DC input voltage suitable DC fuse
required.
WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
Hansastr. 27
32423 Minden
Germany
Phone: +49 571-887-0
Fax: +49 571-887-169
[email protected]
www.wago.com
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to change.
Funktionsschaltbild
Functional diagram
** Tiefe T ab Oberkante Tragschiene.
** Depth from upper edge of DIN rail.
* Zweiphasenbetrieb nur möglich, sofern die maximale Eingangsspannung von 264 Vac nicht überschritten wird.
* Two phase operation only possible, if input voltage under 264 Vac.
*** picoMAX nur im spannungslosen Zustand ziehen oder stecken. Zum
Ziehen die Entriegelung mit Betätigungswerkzeug auslenken und picoMAX am
Steckergehäuse herausziehen, nicht an den Leitungen.
*** Pull or plug picoMAX in a powered down state. For pulling deflect the un-
locking with operating tool. Pull picoMAX on the plug housing, not on the wire.
1
2
3
4
1.
2.
picoMAX-Federleisten bitte nur im spannungslosen Zustand
ziehen oder stecken.
Zum Ziehen bitte die Entriegelungslasche (
1
) mit einem
Betätigungswerkzeug auslenken und picoMAX am Feder-
leistengehäuse (
2
) herausziehen, nicht an den angeschlos-
senen Leitungen.
Beim Stecken darauf achten, dass die picoMAX-Federleiste
hörbar einrastet. Ggf. durch Rütteln den Festsitz kontrol-
lieren.
Starre Leiter oder Leiter mit Aderendhülse können direkt
gesteckt werden, bei flexiblen Leitern bitte den orangen
Betätigungsdrücker zum Öffnen der Klemmstelle nutzen.
Abisolierlänge 9..10 mm. Leiterquerschnitt ohne Aderend-
hülse 0,2 mm² ... 2,5 mm², mit Aderenhülse 0,25 mm² ... 1,5
mm².
Das Lösen aller Leiterarten erfolgt über das Öffnen der
Klemmstelle mittels des orangen Betätigungsdrückers (
3
).
Eine Prüföffnung (
4
) an jeder Klemmstelle erlaubt die
Spannungsprüfung ohne Öffnen der Klemmstelle mittels
Prüfspitze 1 mm.
Please pull or plug picoMAX-female connectors only in a
powered down state.
For pulling deflect the unlocking (
1
) with an operating tool.
Pull picoMAX on the housing (
2
), not on the connected wires.
When inserting, make sure that the picoMAX female
connector clicks audible. If necessary, test the tightness by
vibration.
Rigid conductors or conductors with ferrules can be
inserted directly. For stranded conductors please use the
orange actuating pusher for opening the terminal point.
Stripping length 9..10 mm. Conductor cross-section without
wire end-ferrules 0.2 mm² ... 2.5 mm², with wire-end ferrules
0.25 mm² ... 1.5 mm².
At all types of conductors the release is done with opening of
the terminal point via the orange actuating pushbutton (
3
).
A test hole (
4
) on each terminal point allows voltage test
without opening the terminal point by 1mm probe.
Stand-by
–
–
+
+
LED (Green)
L (–)
N (+)*