WAGNER PaintMate Скачать руководство пользователя страница 16

16

WAGNER ONE YEAR LIMITED WARRANTY--KEEP ON FILE

This product, manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) is warranted against defects in material and workmanship for
one year following date of purchase if operated in accordance with Wagner’s printed recommendations and instructions.  This warranty
does not cover damage resulting from improper use, accidents, user’s negligence or normal wear.  This warranty does not cover any
defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center.

ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABlLITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO ONE YEAR
FOLLOWING DATE OF PURCHASE. THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY. IF USED FOR COMMERCIAL OR
RENTAL PURPOSES, THIS WARRANTY APPLIES ONLY FOR 30 DAYS FROM DATE OF PURCHASE. WAGNER SHALL NOT IN ANY
EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH OF THIS
WARRANTY OR ANY OTHER REASON. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORIES.

If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof of purchase,
transportation prepaid, to any Wagner Authorized Service Center.  Call the Wagner Technical Service at 1-800-760-3844 Monday through
Friday between 8:00 AM and 4:30 PM Central time.  An automated Self-Help option is also available at 1-800-760-3844 and
www.wagnerspraytech.com, seven days a week, twenty-four hours a day.

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE WAGNER--À CONSERVER

Cet appareil est fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner). Il est garanti pendant les un an qui suivent son achat contre les
défauts de matériau ou de fabrication à condition qu'il soit utilisé conformément aux préconisations et notices d'utilisation imprimées de
Wagner. La présente garantie ne vise pas les dégâts causés par la mauvaise utilisation, les accidents, la négligence de l'utilisateur ou
l'usure normale. La présente garantie de vise pas les défauts ou dommages causés par l'entretien ou les réparations effectués par toute
personne, sauf par un centre d'entretien autorisé de Wagner.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UNE AN UTILISATION DONNEE EST LIMITEE AU
UN AN SUIVANT LA DATE D'ACHAT. CE PRODUIT EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. LORSQU'IL EST
UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION, LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE QUE POUR LES 30 JOURS
QUI SUIVENT LA DATE D'ACHAT. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, WAGNER NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF, QUELLE QU'EN SOIT LA NATURE, QUE CE SOIT POUR VIOLATION DE LA PRÉSENTE
GARANTIE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES.

Si un produit démontre un vice de matières ou une malfaçon durant la période de garantie pertinente, retournez-le avec la preuve d'achat,
port payé, à tout centre d'entretien autorisé Wagner.  Communiquer avec les techniciens de Wagner en composant le 1 800 760-3844, du
lundi au vendredi entre 8 h 00 et 16 h 30, hueure du centre.  On peut aussi se prévaloir d’un service d’autodépannage en composant le
1 800 760-3844 ou en se rendant au www.wagnerspraytech.com, sept jours par semaine, 24 heures par jour.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE WAGNER--CONSERVAR EN ARCHIVO

Este aparato, fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra por
un año a partir de la fecha de compra si es operado de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner Esta
garantía no cubre ningún defecto o daño que resulte de usos indebidos, accidentes, negligencia del usuario o desgaste normal. Esta
garantía no cubre ningún defecto o daño ocasionado por mantenimiento o reparación efectuado por cualquiera persona o entidad que no
sea un centro de servicios autorizados de Wagner.

CUALESQUIERA GARANTIA IMPLICITA DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR QUEDA
LIMITADO A UN AÑO DESPUES DE LA FECHA DE COMPRA. ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA
USOS DOMESTICOS. SI SE USA CON MOTIVOS COMERCIALES O PARA ALQUILER, LA GARANTIA TENDRA UNA DURACION DE
30 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEAN POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O POR
CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A LOS ACCESORIOS.

Si cualquier producto presenta defectos de materiales o de mano de obra durante el período de garantía, devuélvalo junto con la factura
de compra y transporte prepagado a cualquier centro de servicios autorizado por Wagner.  Llame a Servicio técnico de Wagner al 1-800-
760-3844, de lunes a viernes, entre las 8:00 a.m. y las 4:30 p.m., hora central.  También existe una opción de autoayuda automatizada,
llamando al 1-800-760-3844 y en www.wagnerspraytech.com, todos los días y a toda hora.

© 2005 Wagner Spray Tech.  All rights

reserved, including right of production in

whole or in part, in any form.

Printed in China

Wagner Spray Tech Corporation
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN  55447
Telephone:  1-800-760-3844
www.wagnerspraytech.com

 

Содержание PaintMate

Страница 1: ...ge 11 Carte d enregistrement de l appareil 11 Liste de pièces 14 15 Garantie 16 Antes de comenzar 2 Ensamblaje 3 Llenar lata de pintura redonda de un galón 4 Llenar el resto de los envases 5 Uso 6 Cebar el rodillo 6 Aplicación de la pintura 6 Regresar el exceso de pintura al bote 7 Limpieza 8 9 Limpieza pinturas de látex solamente 8 Limpieza pinturas de aceite solamente 9 Alcenamiento 10 Solución ...

Страница 2: ...er l outil S assurer auprès du fournisseur que le produit utilisé peut être nettoyé au moyen d essence minérale S assurer que le produit utilisé peut être éliminé au moyen d essence minérale ex peintures à huile ou d eau tiède savonneuse ex peintures au latex On recommande d utiliser des toiles pour protéger les planchers ou tout autre objet qu on veut éviter d éclabousser accidentellement AVERTIS...

Страница 3: ...ette de blocage d Appuyer sur les pattes de dégagement rapide du manche e et insérer le bras dans ce dernier Si le produit doit être appliqué au plafond fixer le pare éclaboussures au rouleau FRA FRA FRA FRA Ensamble el carrete central a la funda del rodillo b y tapa c Luego instale el ensamblaje en el brazo asegurándose que el ensamblaje del rodillo encaje en la lengüeta de bloqueo d Presione las...

Страница 4: ...ly hold the fill valve of the main tube b onto the fill tube Pull the plunger c to draw the paint into the main tube If the plunger does not move easily twist it slightly to free it from sticking 3 b c Appuyer et maintenir fermement la soupape du manche b sur le tube de remplissage Tirer le piston c de manière à aspirer le produit dans le manche Si le piston ne glisse pas aisément le tourner légèr...

Страница 5: ... le tube de remplissage Tirer le piston e de manière à aspirer le produit dans le manche Si le piston ne glisse pas aisément le tourner légèrement pour en décoller FRA Presione firmemente la válvula de llenado y coloque el tubo principal d en el tubo de llenado Jale el émbolo e para hacer llegar la pintura al tubo principal Si el émbolo no se mueve fácilemente gírelo ligeramente para desatascarlo ...

Страница 6: ...cette opération On peut commencer à appliquer le produit dès qu il réapparaît à la surface du manchon Il suffit de serrer la détente au besoin pour maintenir le débit jusqu au rouleau Remplir le manche autant de fois que le projet l exige il faut éviter de trop saturer le manchon puisqu il tend alors à trop glisser couler ou éclabousser S assurer de bien protéger les planchers et autres éléments d...

Страница 7: ... bote ESP ENG Remove spatter shield Press locking tab and remove roller cover assembly from arm 3 Le cas échéant retirer le pare éclaboussures Appuyer sur la languette de blocage et retirer le rouleau du bras FRA Retire la salpicadera Presione la lengüeta de bloqueo y retire el rodillo del brazo ESP ENG Insert thumb to first knuckle PRY and PULL the cap fro mthe roller cover Once the cap is remove...

Страница 8: ...P ENG Remove the fill tube then submerge the fill valve and the roller arm and pull the plunger in and out a minimum of 5 times 2 Retirer le tube puis submerger la soupape et le bras de rouleau en actionnant de nouveau le piston au moins cinqu fois FRA Retire el tube de llenado luego sumerja la válvula de llenado y el brazo del rodillo y accione el émbolo un mínimo de 5 veces ESP ENG Submerge the ...

Страница 9: ...same one gallon bucket of mineral spirits making sure ALL of the holes in the roller arm are submerged Pull plunger in and out a minimum of 5 times 2 Retirer le tube puis submerger le bras de rouleau dans le même contenant en s assurant que TOUS les orifices du bras sont bien couverts par l essence minérale Actionner de nouveau le piston au moins cinq fois FRA Retire el tubo de llenado luego sumer...

Страница 10: ... sure the O rings do not twist or cut 2 Appliquer une généreuse quantité de gelée de pétrole autour des joints toriques du piston et entre ces derniers Réassembler le manche principal et le piston Lorsqu on insère le piston dans le manche principal on doit s assurer que les joints toriques ne sont ni tordus ni coupés FRA Unte una cantidad suficiente de vaselina alrededor y entre las juntas tóricas...

Страница 11: ...aining disk Locking cap Duckbill valve Valve housing Connecting area 1 Unscrew the locking cap on the valve housing by turning it counterclockwise 2 Remove the retaining disk and the duckbill from the valve housing 3 Clean these parts thoroughly using the appropriate cleaning solution 4 Replace the duckbill valve and retainer disk 5 Screw the locking cap on the valve housing by turning it clockwis...

Страница 12: ... dessus communiquer avec un représentant du Service à la clientèle en composant le 1 800 760 3844 du lundi au vendredi entre 8 h et 16 h 30 HNC aux États Unis seulement ou utiliser le Service d auto assistance sans frais au 1 800 760 3844 sept jours par semaine 24 heurs par jour On peut obtenir des pièces de rechange en appelant le Service à la clientèle Carte d enregistrement de l appareil Prière...

Страница 13: ...do Àrea de conexión 1 Destornille la tapa de seguridad del alojamiento de la válvula girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj 2 Retire el disco de retención y la válvula de boca plana del alojamiento de la válvula 3 Limpie las piezas completamente con la solución de limpieza adecuada 4 Vuelva a instalar la válvula de boca plana y el disco de retención 5 Atornille la tapa de seguri...

Страница 14: ...14 Parts List Liste de pièces Lista de piezas 1 2 3 4 5 6 10 11 12 13 14 15 7 8 9 16 ...

Страница 15: ...1022 Junta tórica 2 9 Tubo principal 1 10 Émbolo 1 11 0284398 Tapa de seguridad 1 12 0284395 Disco de retención 1 13 0284435 Válvula de boca plana 1 14 0284432 Tubo de llenado 1 15 0284443 Tapa de la lata de pintura 1 16 0284419 Tapa roscada 1 Indica las piezas que solamente se pueden adquirir como unidad y no individualmente Español Français English Accessories Accessoires Accesorios Description ...

Страница 16: ...T ÉTAT DE CAUSE WAGNER NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUELLE QU EN SOIT LA NATURE QUE CE SOIT POUR VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF LA PRÉSENTE GARANTIE NE S APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES Si un produit démontre un vice de matières ou une malfaçon durant la période de garantie pertinente retournez le avec la preuve d achat port payé...

Отзывы: