background image

miSe en SerViCe

7. 

L’endoscope  ne  peut  être  utilisé  que  pour  l’inspection  des  systèmes  hors 
tension. La tête de la caméra est en métal et peut provoquer des courts-circuits. 
Pour des raisons de sécurité, déconnecter toutes les composantes du système 

de l’alimentation en courant avant toute inspection.

mise en marche et arrêt de l’endoscope

Appuyer sur le bouton « 

1. 

 » pour allumer l’appareil. Après quelques instants, l’image filmée 

par la caméra apparaît à l’écran. 

Appuyez sur « 

2. 

 » pour éteindre l’appareil. 

eclairage de la caméra
Pour pouvoir utiliser l’endoscope même dans des endroits totalement sombres, un éclairage DEL 
réglable en continu est intégré dans la tête de la caméra. Le numéro à l’écran, à côté du symbole 
du soleil, indique le niveau de luminosité de la lampe DEL.

Appuyer sur le bouton « - » pour réduire la luminosité.

1. 

Appuyer sur le bouton « + » pour augmenter la luminosité.

2. 

Ajuster  l’éclairage  de  sorte  que  l’image  affichée  sur  le  moniteur  ne  soit  ni  surexposée  ni 

3. 

sous-exposé.

rotation de l’image de la caméra
L’image de la caméra peut être pivotée et inversée. Il est ainsi plus facile de suivre l’image de la 
caméra dans des positions incommodes. Pour ce faire, procéder comme suit :

Appuyez sur le bouton « MODE » lors du fonctionnement normal de la caméra. L’image de la 

1. 

caméra est inversée horizontalement.
Appuyer de nouveau sur le bouton « MODE ». L’image de la caméra s’affiche à l’écran avec 

2. 

une rotation à 180°.
Appuyer de nouveau sur le bouton « MODE ». L’image de la caméra est de nouveau inversée 

3. 

horizontalement.

Appuyez de nouveau sur le bouton « MODE ». L’image de la caméra revient à la normale. 

4. 

Sortie vidéo PaL/ntSC
L’endoscope permet l’affichage de la vidéo pour enregistrement et lecture via une sortie vidéo 
PAL/NTSC intégrée. Le format vidéo est détecté automatiquement.

Utiliser  le  câble  AV  inclus  pour  établir  la  connexion  avec  votre  appareil  de  lecture  ou 

1. 

d’enregistrement. 

Insérer la prise mâle dans la prise femelle du manche de l‘endoscope.

2. 

Connecter la fiche phono à l‘entrée vidéo de votre appareil de lecture ou d’enregistrement.

3. 

Allumer le lecteur et sélectionner l’entrée vidéo.

4. 

L’image de la caméra est affichée si la connexion et la sélection de la source vidéo sont 

5. 

correctes.

miroir, aimant et crochet
Le miroir, l’aimant et le crochet peuvent être placés sur la tête de la caméra. Il est ainsi possible 
de chercher et de récupérer les pièces perdues.

regLageS DU menU PrinCiPaL

8. 

Maintenez le bouton « MODE » enfoncé pour accéder au menu principal.

bouton

Fonction au sein du menu

MODE

Sélectionnez le paramètre à modifier.

• 

Confirmez la modification et retournez au menu principal.

• 

Bouton « - » / « + »

Vous pouvez vous déplacer vers le haut et vers le bas dans 

• 

le menu principal.

Modifiez  la  valeur  du  paramètre  dans  les  réglages  du 

• 

paramètre.

Il est possible de sélectionner l’allemand et l’anglais comme langues du menu. Pour adapter la 
langue du menu à vos besoins, procéder comme suit :

A l’aide du bouton « + » / « - » , sélectionner l’article de menu « LANGUAGE » et confirmer la 

1. 

sélection à l’aide du bouton « MODE ».
A  l’aide  du  bouton  «  +  »  /  «  -  »,  sélectionner  la  langue  de  votre  choix  et  confirmer  votre 

2. 

sélection à l’aide du bouton « MODE ». 

Réglage de la luminosité, du contraste et de la définition

Avec  le  bouton  «  -  »,  sélectionnez  l’option  «  BRIGHTNESS  »  [LUMINOSITE], 

 

1. 

« CONTRAST » [CONTRASTE] ou « DEFINITION » dans le menu principal.

Confirmez la sélection avec le bouton « MODE ».

2. 

Avec  le  bouton  «  +  /  -  »,  ajustez  sur  la  valeur  souhaitée.  Confirmez  avec  le  bouton 

 

3. 

« MODE ».

réglage de la température de la couleur

Avec le bouton « - », sélectionnez l’option « COLOR » [COULEUR] dans le menu principal.

1. 

Confirmez la sélection avec le bouton « MODE ».

2. 

Avec  le  bouton  «  +  /  -  »,  sélectionnez  la  température  de  couleur  souhaitée,  «  WARM  » 

3. 

[CHAUD], « COLD » [FROID] et « STANDARD ». Veuillez noter que le changement de la 

température de couleur prédéfinie modifie également les réglages de luminosité, de contraste 
et de définition.

réglages d’usine

Avec le bouton « - », sélectionnez l’option « DEFAULT » [DEFAUT] dans le menu principal.

1. 

Confirmez avec le bouton « MODE ». Les valeurs de luminosité, de contraste et de définition 

2. 

sont réinitialisées à la valeur par défaut.

retour au fonctionnement

Avec le bouton « - », sélectionnez l’option « EXIT » [SORTIR] dans le menu principal.

1. 

Confirmez avec le bouton « MODE ». L’endoscope revient alors à son mode fonctionnement normal.

2. 

remPLaCement De La Camera a COL De Cygne

9. 

Dévissez le raccord. Suivez le sens de la flèche figurant sur le raccord.

1. 

Débranchez soigneusement la caméra à col de cygne.

2. 

Branchez soigneusement une autre caméra à col de cygne compatible ou un tube rallonge 

3. 

dans la prise. Veillez à ne pas casser les broches à l’intérieur de la fiche de la caméra à col 

de cygne

Resserrez le raccord pour immobiliser la caméra à col de cygne.

4. 

La longueur totale de la caméra à col de cygne ne doit pas dépasser 4 m.

eLiminatiOn DeS DÉChetS

10. 

général

Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la 
santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à 
l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage 
appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit 
être apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses 
matières premières soient recyclées au mieux.

Piles / accumulateurs

Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des 
piles usagées)
 de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les 

jeter dans les ordures ménagères !

 Les piles et accumulateurs qui contiennent des 

substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de 
les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant 

sont : 

Cd

=cadmium, 

hg

=mercure, 

Pb

=plomb.

Vous  pouvez  rapporter  gratuitement  vos  piles  et  accus  usagés  aux  centres  de 
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de 

piles et d’accumulateurs.

Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !

CaraCtÉriStiQUeS teChniQUeS

11. 

Tension de fonctionnement :

3,7 V/DC pile Lithium

Capacité de la pile :

2000 mAh

Consommation en courant :

480 mA (en fonctionnement), 5 mA (en veille)

Taille de l’écran :

7,62 cm (3”) 

Résolution de l’écran :

320 x 240 pixels

Format vidéo :

NTSC / PAL

Eclairage de la caméra :

4 DELs blancs

Rayon de pliage minimum :

63,5 mm

Longueur du col de cygne :

1 m (39”)

Diamètre de la caméra :

17 mm (0,66”)

Taille du capteur :

6,35 mm (1/4”)

Résolution :

640 x 480 pixels

Vitesse de défilement de la vidéo :

30 images/seconde

Foyer :

15 à 25 mm

Classe de protection :

IP67 (seulement le col de cygne)

Température de fonctionnement : 0 à +50 ºC

Température de stockage :

-20 à +60 ºC

Humidité de fonctionnement :

5 à 85 % RH

Humidité de stockage :

5 à 85 % RH

Approprié pour :

1 m extension (BN : 123306)
3 m extension (BN : 123308)

6 mm caméra (BN : 123309)

Dimensions (L x H x P) :

240 x 100 x 160 mm

Poids :

596 g

adaptateur

Tension d’entrée :

100 - 240 V/AC, 50/60 Hz

Courant d’ sortie :

0,2 A

Tension de sortie :

5 V

Courant de sortie :

1 A

 mODe D`emPLOi

Version 07/10

bS-100 X enDOSCOPe

nº de commande 12 33 04

UtiLiSatiOn PrÉVUe

1. 

L’endoscope est un appareil d’inspection optique. Une mini-caméra couleur munie d’un éclairage 
intégré à DEL réglable est attachée à l’extrémité d’un col de cygne. L’image de la caméra est affichée 
sur  le  moniteur  TFT  incorporé.  L’appareil  dispose  d’une  sortie  vidéo  PAL/NTSC.  L’endoscope 
est une aide visuelle pour le diagnostic optique des défauts et l’inspection des systèmes et des 
équipements  hors  tension.  Grâce  au  col  de  cygne  flexible,  la  caméra  couleur  à  l’extrémité  de 
l’appareil peut pénétrer dans des endroits difficilement accessibles.Quatre diodes lumineuses à 

lumière  blanche  vous  permettent  de  voir  même  dans  les  endroits  les  plus  sombres.  Le  col  de 

cygne et la tête de la caméra sont étanches et peuvent être utilisés dans des liquides aqueux 

(pas d’acides ou de liquides caustiques). Ne pas exposer ou immerger le manche et le moniteur 

dans des liquides. L’alimentation en courant se fait à l’aide d’une pile rechargeable intégrée ou 

d’un adaptateur secteur USB qui fonctionne sur 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz. Il est interdit d’utiliser 
l’appareil dans des zones potentiellement explosives ou sur des humains ou des animaux.

Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité 

électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vérifiée, et les déclarations et documents 

en rapport ont été déposés chez le fabricant.

La  conversion  et/ou  la  modification  non  autorisées  de  l’appareil  ne  sont  pas  permises  pour 
des raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est 

interdit,  peut  endommager  le  produit  et  poser  des  risques  tels  que  courts-circuits,  incendies, 

chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre 
de référence.

COntenU D’embaLLage

2. 

Endoscope

• 

Mallette

• 

Câble USB 

• 

Câble AV 

• 

Mode d’emploi

• 

Jeu d’accessoires : crochet, aimant, miroir

• 

Adaptateur secteur USB

• 

Pile 3,7 V

• 

COnSigneS De SÉCUritÉ

3. 

nous  déclinons  toute  responsabilité  en  cas  de  dommages  matériels  ou  de 

blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que 

ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect 
de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il 
convient de tenir compte impérativement.

Personnes / Produit

Ranger l’endoscope toujours dans la mallette lorsqu’il n’est pas utilisé. Des surfaces sensibles 

• 

(encaustique, etc.) peuvent avoir des réactions chimiques au contact du boîtier.
Éviter de fortes sollicitations mécaniques et des vibrations. Le rayon minimum de courbure ne 

• 

doit pas être inférieur à 63,5 mm.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants. Ce n’est pas un jouet.

• 

Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait devenir un jouet dangereux 

• 

pour les enfants.

Sur les sites industriels, il convient d’observer les mesures de prévention d’accidents relatives 

• 

aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
Plonger seulement la tête de caméra et le col de cygne dans des liquides sans tension. Le 

• 

col de cygne ne doit pas être immergé plus profondément que le repère situé sur le raccord de 

l’endoscope.Respecter le marquage sur le col de cygne.

Lorsque  le  fonctionnement  de  l’appareil  peut  représenter  un  risque  quelconque,  arrêter 

• 

l’appareil  et  veiller  à  ce  qu’il  ne  puisse  être  remis  en  marche  involontairement.  Le 
fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :

l’appareil présente des dommages visibles,

 -

l’appareil ne fonctionne plus et

 -

l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables,

 -

l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.

 -

Tenir également compte des consignes de sécurité supplémentaires de chaque chapitre de ce 

• 

mode d’emploi ainsi que le mode d’emploi des appareils connectés.
Ne  jamais  mettre  l’appareil  immédiatement  en  marche  lorsqu’il  vient  d’être  transporté 

• 

d’une  pièce  froide  à  une  pièce  chaude.  L’eau  de  condensation  qui  en  résulte  peut,  dans 
des  conditions  défavorables,  détruire  l’appareil.  Laisser  l’appareil  atteindre  la  température 

ambiante avant de le brancher.

Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, 

• 

à d’intenses vibrations ou à d’humidité.

Piles

Des  fuites  ou  des  piles  endommagées  peuvent  provoquer  des  brûlures  acides  lors  d’un 

• 

contact  avec  la  peau,  il  convient  donc  d’utiliser  des  gants  de  protection  appropriés  pour 
manipuler des piles usagées. 
Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un 

• 

animal domestique pourrait en avaler une.

Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles 

• 

non rechargeables. Un risque d’explosion existe !

Divers

La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier 

• 

spécialisé.
L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent 

• 

mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse 
et au numéro de téléphone suivants:

Voltcraft

®

, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.

eLÉmentS De FOnCtiOnnement

4. 

1

2

3

4

5

6

7 8

Affichage

1. 

Bouton « - »

2. 

Bouton « Mode »

3. 

Bouton « + »

4. 

Bouton d‘ alimentation

5. 

Prise de sortie TV

6. 

Bouton de réinitialisation

7. 

Prise mini USB

8. 

inStaLLatiOn

5. 

Branchez soigneusement une caméra à col de cygne compatible ou une rallonge dans la 

1. 

prise. Veillez à ne pas casser les broches à l’intérieur de la fiche de la caméra à col de cygne. 
Si vous utilisez une rallonge, branchez une caméra à l’extrémité de la rallonge.
Serrez le raccord pour immobiliser la caméra à col de cygne.

2. 

Chargement De La PiLe

6. 

La pile est située à l’intérieur du manche de l’endoscope. ne pas remplacer la 
pile par tout autre type de pile. 

La pile ne doit être retirée ou remplacée que par un spécialiste/atelier spécialisé. 

retirer la pile si l’endoscope n’est pas utilisé pendant une période prolongée. 
respecter la polarité correcte lors du remplacement de la pile.

L’icône d’état de la pile indique la puissance restante dans la pile sur cinq niveaux.  

 signifie que 

la pile est complètement chargée (au-delà de 4,0 V). Lors de la première utilisation ou si le niveau de 
la pile est inférieur à 3,3 V,    s’affiche signifiant que la pile doit être rechargée. Pour cela, procédez 
comme indiqué ci-après :

Branchez le câble USB sur l’adaptateur secteur.

1. 

Branchez l’autre extrémité du câble à la prise « Mini USB ».

2. 

Branchez l’adaptateur secteur sur une sortie secteur.

3. 

L’endoscope s’allume automatiquement. Une fenêtre popup s’affichera pour vous demander 

4. 

si vous souhaitez passer au mode attente. Appuyez sur « + » et « - » pour sélectionner. Puis 
appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer.
En mode attente, la pile se charge et l’endoscope consomme une quantité minimale d’énergie.
Si vous ne sélectionnez pas le mode attente, l’endoscope se met en mode de fonctionnement 
normal. L’icône d’état de la pile affiche la séquence d’icônes 

 indiquant que 

la pile est en cours de chargement.

Cette notice est une publication de la société Voltcraft®, 
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.
Tous  droits  réservés,  y  compris  de  traduction.  Toute  reproduction,  quelle  qu’elle  soit  (p.  ex.  photocopie, 

microfilm,  saisie  dans  des  installations  de  traitement  de  données)  nécessite  une  autorisation  écrite  de 

l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. 
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.

© Copyright 2010 par Voltcraft®.

v2_07/10_02-HL

Отзывы: