background image

37

I

NL

S

R

egolazione della larghezza delle 

traversedi base:

Figura 9a

Rimuovere i due tappi in plastica (5) dal lato 
inferioredelle traverse di base.

Figura 9b

1. Con una chiave per viti a esagono cavo 
(apertura 5) allentare le due viti (6) fino a quando 
il piede di sostegno può essere traslato.
2. Regolare le traverse di base secondo la 
dimensione di riferimento corretta (pagina 27).

Figura 9c

1. Stringere le due viti (6) con una coppia di 
10 Nm.
Montare le traverse di base sul veicolo e 
controllare la precisione della regolazione. Se 
la precisione della regolazione non corrisponde 
a quanto descritto nelle pag. 27, ripetere 
eventualmente la regolazione.
2. Montare i tappi in plastica (5).

 

ATTENZIONE

Verificare che le viti siano strette (10 Nm). Si 
potrebbe altrimenti verificare un allentamento 
o la perdita delle traverse di base e quindi un 
pericolo per gli altri mezzi in circolazione.

Instelling van de basisdragerbreedte:

Afbeelding 9a

De beide kunststof kappen (5) aan de onderkant 
van de basisdrager verwijderen.

Afbeelding 9b

1. Maak met een inbussleutel (maat 5) de twee 
schroeven (6) zover los tot de steunvoet verschoven 
kan worden.
2. Stel de basisdrager nu op de correcte pasvorm 
in (pag. 27).

Afbeelding 9c

1. Draai de twee schroeven (6) met 10 Nm vast. 
De basisdrager op het voertuig monteren en de 
controleren of hij exact past. Als dat niet het geval 
is zoals in pag. 27 beschreven, dient u de instelling 
eventueel te herhalen.
2. Kunststof kappen (5) monteren.

 

LET OP!

Controleer of de schroeven aangedraaid zijn
(10 Nm). Als dit niet wordt gedaan, kan de
basisdrager losraken c.q. verloren worden en 
een gevaar voor andere weggebruikers 
betekenen.

Inställning av lasthållarnas bredd:

Bild 9a

Ta bort båda plastlocken (5) på lasthållarnas
undersida.

Bild 9b

1. Lossa båda skruvarna (6) med en insexnyckel 
(nyckelvidd 5) tills stödfoten kan förskjutas.
2. Ställ in lasthållarna till rätt bredd (sid. 29).

Bild 9c

1. Dra åt de två skruvarna (6) med 10 Nm. 
Montera lasthållarna på bilen och kontrollera 
passnoggrannheten. Om passnoggrannheten inte 
stämmer enligt beskrivningen på sid. 29 måste 
eventuellt inställningen upprepas.
2. Montera plastlocken (5).

 

VARNING

Kontrollera om skruvarna är åtdragna (10 Nm).
Annars kan lasthållarna lossna och åka av och 
andratrafikanter utsättas för fara.

E

Ajuste de la anchura del portacargas 
básico:

Figura 9a

Retire las dos caperuzas de plástico (5) en la parte
inferior del portacargas básico.

Figura 9b

1. Afloje los dos tornillos (6) con una llave macho
hexagonal (entrecaras 5) hasta que pueda mover 
el pie de apoyo.
2. Ajuste el portacargas básico según la medida 
correcta (pág 25).

Figura 9c

1. Apriete los dos tornillos (6) con un par de 10 
Nm. Monte el portacargas básico en el vehículo y 
compruebe la precisión de ajuste. Dado el caso, 
repita el procedimiento si la precisión de ajuste no 
concuerda con lo descrito en la pág. 25.
2. Coloque las caperuzas de plástico (5).

 

ATENCIÓN

Compruebe el correcto apriete de los tornillos
(10 Nm) para evitar que el portacargas básico 
se suelte o se pierda durante la marcha, 
poniendo enpeligro a los demás usuarios de la 
vía pública.

PT

Regulação da largura da barra 

porta-bagagens:

Figura 9a

Retire as duas tampas de plástico (5) da parte 
inferior da barra porta-bagagens.

Figura 9b

1. Com uma chave sextavada interna (abertura 5), 
desaperte os dois parafusos (6) até que o suporte 
da barra se deixe deslocar.
2. Regule a barra porta-bagagens para a medida 
correta (pág. 29).

Figura 9c

1. Aperte 10 Nm nos dois parafusos (6). Monte 
a barra porta-bagagens sobre o tejadilho do 
veículo e verifique se assenta corretamente. 
Se não assentar como descrito na pág. 29, é 
necessário repetir a regulação.
2. Monte as tampas de plástico (5).

 

ATENÇÃO

Verifique se os parafusos estão apertados (10 
Nm). Caso contrário, pode causar afrouxamento 
ou perda da barra porta-bagagens, o que 
coloca em perigo outros utentes da estrada.

PL

Ustawienie szerokości dźwigara 

podstawowego:

Rysunek 9a

Usunąć obydwa kołpaki z tworzywa sztucznego (5) 
z dołu dźwigarów podstawowych.

Rysunek 9b

1. Za pomocą klucza z gniazdem sześciokątnym 
(wielkość klucza 5) zwolnić dwie śruby (6) na tyle, 
aż noga podporowa da się przesunąć.
2. Prosimy ustawić dźwigar podstawowy na 
prawidłową formę (strona 31).

Rysunek 9c

1. Prosimy mocno dociągnąć dwie śruby (6) 
z 10 Nm. Zamontować dźwigar podstawowy 
na pojeździe i skontrolować dokładność 
dopasowania. Jeśli dokładność dopasowania 
nie zgadza się jeszcze z opisaną na stronie 31, 
w danym wypadku muszą Państwo powtórzyć 
ustawienie.
2. Zamontować kołpaki z tworzywa sztucznego (5).

 

UWAGA

Prosimy skontrolować, czy śruby są dociągnięte 
(10 Nm). W przeciwnym razie może dojść do 
poluzowania lub utraty dźwigara podstawowego 
i do zagrożenia innych uczestników ruchu.

Содержание 1S3 071 126

Страница 1: ...ransomfattningen f rbeh lles Reservado o direito a altera es do material fornecido Zastrzegamy sobie prawo zmian zakresu dostawy Zm ny rozsahu dod vky vyhrazeny Grundtr ger Roof Rack Barres de toit So...

Страница 2: ...dell ambiente I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni sulla tutela dell ambiente Over dit instructieboekje Dit instructieboekje bevat belangrijke informatie adviezen aanwijzingen e...

Страница 3: ...ngar betr ffande milj v rd PT A respeito destas instru es Estas instru es cont m informa es importantes conselhos indica es e ADVERT NCIAS sobre a montagem e utiliza o das barras porta bagagens no seu...

Страница 4: ...itung aufgef hrten Montageschritte und Sicherheitshinweise m ssen unbedingt eingehalten werden Dear Customer Thank you for choosing this original Volkswagen accessory Please carefully follow the steps...

Страница 5: ...Vorsicht Nehmen Sie den Grundtr ger und die Aufbauteile immer ab wenn diese nicht gebraucht werden Abnahme des Dachtr gers reduziert Risiko Verlust oder Schaden und erh ht Treibstoffersparnis Durch Mo...

Страница 6: ...s op rations de montage et les consignes de s curit comprises dans ces instructions 6 max 50kg 110 lbs G max A C D E F B E Estimado cliente Nos alegra que se haya decidido por un accesorio Original de...

Страница 7: ...precauci n que ayudan a evitar da os en su veh culo Precauci n Desmonte siempre el soporte b sico y los accesorios cuando no vayan a ser utilizados El desmontaje del portaequipajes de techo reduce el...

Страница 8: ...ngen en veiligheidsvoorschriften moeten beslist in acht worden genomen 8 G max C D E F B I Caro cliente siamo lieti che Lei abbia deciso di acquistare un accessorio originale VW Devono essere assoluta...

Страница 9: ...raties altijd door een Volkswagen specialist of een gekwali ceerd garagebedrijf uitvoeren die originele onderdelen gebruiken Avvertenze sulla sicurezza Precauzioni che aiutano a evitare che il Suo vei...

Страница 10: ...e i denna monteringsanvisning upptagna monteringsstegen och s kerhetsanvisningarna m ste ovillkorligen beaktas PT Caro cliente parab ns por ter decidido adquirir acess rios originais da VW Os passos p...

Страница 11: ...porta bagagens reduz riscos perdas ou danos e aumenta a poupan a de combust vel Com as barras porta bagagens montadas sobretudo quando transportam carga a altura do ve culo alterada Tenha isso em cont...

Страница 12: ...p slu enstv VW Mont n kroky a bezpe nostn upozorn n uveden v tomto n vodu pro mont mus b t bezpodm ne n dodr ov ny PL Drogi kliencie cieszymy si e zdecydowa ey si na oryginalne akcesoria VW Konieczni...

Страница 13: ...wtedy gdy nie s one u ywane Zdj cie d wigara dachowego redukuje ryzyko straty lub szkody oraz zwi ksza oszcz dno paliwa Wskutek monta u d wigara podstawowego zmienia si wysoko Pa stwa pojazdu przede w...

Страница 14: ...14 14 max 50kg 110 lbs G max A C D E F B J CN...

Страница 15: ...15 15 MI MO J ORJ NJ NP K PSK...

Страница 16: ...16 max 50kg 110 lbs G max A C D E F B RU VW 16...

Страница 17: ...17 Volkswagen A 50 44 B 130 81 C D E F G...

Страница 18: ...uzioni per il montaggio 1 Scope of delivery Item Designation Qty 1 Front carrier unit 1 2 Rear carrier unit 1 3 Profiled cover 1 4 Torque wrench 1 5 Installation instructions 1 Etendue de livraison Po...

Страница 19: ...omvang Pos Benaming Aantal 1 Basisdrager voren 1 2 Basisdrager achteren 1 3 Afdekprofiel 1 4 Draaimomentsleutel 1 5 Montage instructie 1 PT Material fornecido Pos Designa o Quantidade 1 Barra dianteir...

Страница 20: ...Coded tensioning bolt 4 17 Washer steel 4 18 Cover cap 4 19 Cover plate 4 20 Screw 2 5 x 5 4 21 Moulded cap 4 22 Cover section 2 23 Torque wrench 1 24 Fitting instructions 1 25 Front left type sticke...

Страница 21: ...Kryc podlo ka 4 20 roub 2 5 x 5 4 21 Profilov krytka 4 22 Kryc profil 2 23 Momentov kl 1 24 Mont n n vod 1 25 Typov t tek vlevo vep edu 1 26 Typov t tek vlevo vzadu 1 PT Lista de pe as Pos Designa o...

Страница 22: ...ft lb 4 Nm 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 12 4 lbs 110 50 12 4 lbs 5 5 kg 2 9 ft lb 4 Nm 110 50 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 13 12 8 7 10 9 15 14 9 7 10 8 10 8 10 8 21 22 19 23 19 16 23 19 23 1S4 071 126 1S3...

Страница 23: ...der Skier Surfbretter usw immer sachgem Benutzen Sie niemals Gurte oder andere Befestigungsmittel die besch digt unzureichend stark oder ungeeignet sind um Gegenst nde auf einem Grundtr ger zu befesti...

Страница 24: ...ft lb 4 Nm 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 12 4 lbs 110 50 12 4 lbs 5 5 kg 2 9 ft lb 4 Nm 110 50 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 13 12 8 7 10 9 15 14 9 7 10 8 10 8 10 8 21 22 19 23 19 16 23 19 23 1S4 071 126 1S3...

Страница 25: ...isez jamais de sangles ou d autres moyens de fixation qui sont endommag s pas assez forts ou inappropri s pour fixer des objets sur un support de base E Montaje sobre el techo del veh culo 4 puertas 2...

Страница 26: ...ft lb 4 Nm 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 12 4 lbs 110 50 12 4 lbs 5 5 kg 2 9 ft lb 4 Nm 110 50 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 13 12 8 7 10 9 15 14 9 7 10 8 10 8 10 8 21 22 19 23 19 16 23 19 23 1S4 071 126 1S3...

Страница 27: ...g 1 Cadauno dei supporti base contraddistinto sul lato inferiore sinistro del profilato da un adesivo per la parte anteriore e posteriore Durante il montaggio dei supporti base assicurarsi che l adesi...

Страница 28: ...ft lb 4 Nm 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 12 4 lbs 110 50 12 4 lbs 5 5 kg 2 9 ft lb 4 Nm 110 50 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 13 12 8 7 10 9 15 14 9 7 10 8 10 8 10 8 21 22 19 23 19 16 23 19 23 1S4 071 126 1S3...

Страница 29: ...nte fique do lado esquerdo do ve culo ATEN O Em virtude de uma montagem ou utiliza o inadequadas das barras porta bagagens estas podem cair do ve culo e provocar um acidente ou les es corporais graves...

Страница 30: ...ft lb 4 Nm 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 12 4 lbs 110 50 12 4 lbs 5 5 kg 2 9 ft lb 4 Nm 110 50 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 13 12 8 7 10 9 15 14 9 7 10 8 10 8 10 8 21 22 19 23 19 16 23 19 23 1S4 071 126 1S3...

Страница 31: ...nie pag rkowatym i g rzystym wszystkie po czenia musz by kontrolowanecz ciej jak np w przerwach podczas d u szej podr y Prosimy zawsze prawid owo montowa specjalne uchwyty dla takich przedmiot w jak r...

Страница 32: ...lb 4 Nm 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 12 4 lbs 110 50 12 4 lbs 5 5 kg 2 9 ft lb 4 Nm 110 50 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 13 12 8 7 10 9 15 14 9 7 10 8 10 8 10 8 21 22 19 23 19 16 23 19 23 1S4 071 126 1S3 07...

Страница 33: ...33 J CN D E D D E F PP E G D E F G D 1P 1P 7 7...

Страница 34: ...lb 4 Nm 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 12 4 lbs 110 50 12 4 lbs 5 5 kg 2 9 ft lb 4 Nm 110 50 1S4 071 126 2012 VW UP 4T 13 12 8 7 10 9 15 14 9 7 10 8 10 8 10 8 21 22 19 23 19 16 23 19 23 1S4 071 126 1S3 07...

Страница 35: ...35 RU 4 2 1 2a 2b 2 3 19 23 16 20 4a 7 8 12 13 16 4b 4A 9 10 14 15 2 3 5c 5b 5d 39 5 a b c d 5a 16 23 6 16 23 4 4 4 7 21 8 22...

Страница 36: ...tellung gegebenenfalls wiederholen 2 Kunststoffkappen 5 montieren ACHTUNG berpr fen Sie ob die Schrauben angezogen 10 Nm sind Es kann sonst zum L sen bzw Verlust des Grundtr gers und zur Gef hrdung an...

Страница 37: ...och andratrafikanter uts ttas f r fara E Ajuste de la anchura del portacargas b sico Figura 9a Retire las dos caperuzas de pl stico 5 en la parte inferior del portacargas b sico Figura 9b 1 Afloje lo...

Страница 38: ...k daleko a se nech posunout op rn a bude mo n posunout op rnou nohu 2 Z kladn nosi nastavte na spr vn l covan tvar str 31 Obr zek 9c 1 Dva rouby 6 ut hn te to iv m utahovac m 10 Nm Z kladn nosi namont...

Страница 39: ...39 RU 9a 5 9b 1 5 6 2 35 9c 1 6 10 35 2 5 10...

Страница 40: ...berschreiten Sie niemals die zul ssige maximale Dachlast Dachlast muss in jeder Berechnung der f r Ihr Fahrzeug erlaubten Gesamtlast ber cksichtigt werden berschreiten Sie niemals das Fahrzeuggesamtge...

Страница 41: ...toebehoren van de basisdrager en de dakbelasting niet meer dan 50 kg bedraagt Overschrijdt nooit de toegestane maximale dakbelasting Bij de voor uw voertuig toegestane totale belasting moet bij elke...

Страница 42: ...culo o qual resulta do peso total do ve culo incluindo condutor passageiros bagagens porta bagagens de tejadilho dispositivo de atrelado e a carga sobre o ponto de engate do atrelado carregado Inform...

Страница 43: ...nebyla v t ne 50 kg Nikdy nep ekra ujte maxim ln p pustnou st e n z t St e n z t mus b t zohledn na v ka d m v po tu celkov ho zat en p pustn ho pro Va e vozidlo Nikdy nep ekra ujte celkovou hmotnost...

Страница 44: ...44 RU 5 5 1030 1010 50 46 44...

Страница 45: ...45...

Страница 46: ...46 Code Safety Pass...

Отзывы: