background image

17

CZ

Montáž na střechu

Obr. 1

Základní nosiče jsou na dolní straně levé profilové trubky označeny nálepkou
pro předek a zadek.
Při montáži základních nosičů je zapotřebí dbát na to, aby se nálepka nacházela
ne levé straně vozidla a natištěná šipka ukazovala do směru jízdy!

Pozor!

Na  značky  je  při  položení  základních  nosičů  na  střechu  je  bezpodmínečně
nutné dbát !

Obr. 2 

Základní nosiče lze upevnit pouze v označených oblastech. Na dolní straně
bočního rámu se k tomu nachází vždy jeden vývrt, který je.opatřen uzavírací
zátkou. Uzavírací zátku vyšroubujte přiloženým klíčem s vnitřním šestihranem 

(1)

(Detail obr. 2). Uzavírací zátku uschovejte a po demontáži střešního nosiče ji
znovu vtlačte.  
Zadní základní nosič namontujte u
• 2dveřového vozidla mezi obě šipky na bočním skle.
• 4dveřového vozidla mezi oběma značkami na spodní straně bočního

rámu (lze vidět jen při otevřených dveřích).

Upozornění:

Střechu vozidla v oblasti kontaktní plochy základních nosičů před montáží
vyčistěte!

Obr. 3

Krycí podložku  

(22) 

otočte krouživým pohybem do strany. Momentový klíč 

(26)

zastrčte v poloze šipky na napínací šrouby 

(18)

, které s cca. 20 otáčkami

uvolněte. Šipka na momentovém klíči se musí zakrývat se šipkou na napínacím
šroubu.

Obr. 4A

Přední základní nosič přiložte opěrnou nohou 

(8, 9)

ke střešní hraně. Čepy

zaveďte zespodu do daných vývrtů.  Zaveďte čep zespodu do daného vývrtu.
Napínací svorky 

(13, 14)

posuňte nahoru, napínací šrouby 

(18) 

lmírně utáhněte.

Obr. 4B

Zadní základní nosič přiložte opěrnou nohou 

(10, 11)

ke střešní hraně a napínací

svorku 

(15, 16)

do spáry mezi bočním sklem a bočním rámem (2dvoudveřové

vozidlo) zasuňte, popř. k bočnímu rámu přiložte (4dveřové vozidlo).

Pozor!

Opěrná noha nesmí ze střešní hrany vyskočit.

Obr. 5A

Při upevnění základního nosiče je zapotřebí dbát na to, aby opěrná noha
zabírala tvarovým stykem do střešní hrany. Při upevnění protilehlé opěrné nohy
se musí rovněž dbát na záběr tvarového styku.

Obr. 5B

Po utažení napínacího šroubu nesmí opěrná noha přečnívat přes střešní hranu.

Obr. 5C 

Stojí-li opěrná noha na střeše, smí být odstup k střešní hraně maximálně 2 mm.

Pozor:

Je-li odstup větší než 2 mm, musí základní nosič odborně nastavit Váš prodejce,
aby se přípustný odstup nepřekročil (str. 20/21). Nenastane-li to, může dojít k
uvolnění, popř. ztrátě základního nosiče a ohrožení jiných účastníků dopravy.
Základního nosiče používejte jen tehdy, není-li překročen odstup 2 mm, popř.
byl-li nosič odborně nastaven na míru.

Obr. 6

Napínací šrouby 

(18) 

po sobě utáhněte momentovým klíčem 

(26) 

na  6 Nm. Obě

šipky na momentovém klíči musí být přesně proti sobě (6 Nm). Napínací svorky
během utahování přitlačte. Napínací svorky  a opěrné nohy zkontrolujte, leží-li
přesně v obrysu střešního rámu.

Pozor:

Šroubová spojení a upevnění po krátké jízdě zkontrolujte, případně dotáhněte
a v příslušných odstupech znovu zkontrolujte. Při špatném  úseku cesty  musí
nastat  kontrola  šroubových  spojení  ve  zkrácených  odstupech!  Nestane-li  se
tak, tak může dojít k uvolnění, popř. ztrátě montážního dílu a ohrožení jiných
účastníků dopravy.

Obr. 7

K montáži nástavbových dílů otevřete profilovou krytku 

(24) 

a nástavbové díly

zaveďte do dané drážky T. Profilovou krytku znovu zavřete.

Obr. 8

Nepoužijou-li se konstrukční díly, je zapotřebí uzavřít drážku T krycím profilem

(25) 

a proto přizpůsobit krycí profily délce základního nosníku.

E

Montaje sobre el techo

Figura 1

Los  portacargas  básicos  están  identificados  con  un  adhesivo  para  delante  y
detrás en la cara inferior del tubo perfilado izquierdo. ¡Al efectuar el montaje de la
baca portae-quipajes hay que prestar atención a que el adhesivo se encuentre en
el lado izquierdo del vehículo y la flecha que hay impresa sobre ella señale en el
sentido de marcha!

¡Atención!

Las marcas se han de observar forzosamente al colocar el portacargas básico
sobre el techo del vehículo.

Figura 2

Los portacargas básicos solamente se pueden fijar en las zonas marcadas. En la cara
inferior del bastidor lateral se encuentra para ello un orificio. Éste está provisto de un
tapón de cierre. Desenroscar los tapones de cierre con la llave macho hexagonal 

(1)

adjuntada  (detalle,  figura  2).  Guardar  los  tapones  de  cierre  y  encajarlos  de  nuevo
después de desmontar el portaequipajes. El portacargas trasero se
• monta entre las dos columnas en la ventanilla lateral en el modelo de 2 puertas
• se  monta  entre  las  dos  marcas  en  la  cara  inferior  del  marco  lateral  en  el

modelo de 4 puertas (sólo es visible con la puerta abierta).

Nota:

¡Limpiar el techo del vehículo en la zona del apoyo del portacargas básico antes
de efectuar el montaje!

Figura 3

Girar  lateralmente  en  un  movimiento  circular  la  arandela  de  protección 

(22)

.

Insertar la llave dinamométrica 

(26) 

en la posición de la flecha sobre los tornillos

tensores 

(18) 

y soltar éstos unas 20 vueltas. La flecha en la llave dinamométrica

ha de hacerse coincidir con la flecha dispuesta en el tornillo tensor.

Figura 4A

Aplicar el portacargas delantero con el pie de apoyo 

(8, 9)

sobre el borde del

techo.  Introducir el perno desde abajo en el orificio previsto a tal fin. Introducir
desde  abajo  el  perno  en  el  orificio  previsto  a  tal  fin    Levantar  las  pinzas  de
sujeción 

(13, 14)

, apretar ligeramente los tornillos de apriete 

(18)

.

Figura 4B

Aplicar el portacargas trasero con el pie de apoyo 

(10, 11)

en el borde del techo

y calar la garra de sujeción 

(15,  16)

en la junta entre la ventanilla lateral y el

marco lateral (vehículo  de 2 puertas) o aplicarla en el marco lateral (vehículo de
4 puertas).

¡Atención!

El pie de apoyo no debe saltar del borde del techo.

Figura 5A

Compruebe que la pata de apoyo quede retenida y bloqueada en el borde del techo
al fijar el portacargas básico. Haga lo mismo al fijar la pata de apoyo opuesta.

Figura 5B

La pata de apoyo no debe sobresalir del borde del techo una vez apretado el
tornillo tensor.

Figura 5C 

Si la pata de apoyo está colocada sobre del techo, la distancia al borde del techo
no debe superar los 2 mm.

¡Atención!

Si la distancia es superior a 2 mm, el portacargas básico debe ser ajustado por los
profesionales de su establecimiento para que la distancia permitida no sea sobre-
pasada  (pág.  20/21).  Si  Ud.  no  sigue  esta  recomendación,  es  posible  que  el
portacargas básico se suelte o se pierda durante la marcha, poniendo en peligro a
los demás usuarios de la vía pública. Utilice el portacargas básico sólo cuando no
se supera la distancia de 2 mm o el portacargas ha sido ajustado a medida por un
profesional.

Figura 6

Apretar consecutivamente los tornillo se apriete (18) con la llave dinamométrica
(26) a  6 Nm. Las dos flechas en la llave dinamométrica han de estar para ello
exactamente  alineadas  (6  Nm).  Presionar  las  pinzas  de  sujeción  durante  el
apriete. Controlar las pinzas de sujeción y los pies de apoyo, respecto a si éstas
se encuentran exactamente en el contorno del bastidor del techo.

¡Atención!

Controlar las uniones atornilladas y las fijaciones tras un breve recorrido, dado
el caso, reapretarlas y controlarlas de nuevo a intervalos correspondientes. Si
el trayecto presenta una calzada en malas condiciones se deberá efectuar el
control de la unión atornillada a intervalos más cortos. Si no se siguen estas
instrucciones,  se  puede  llegar  a  soltar  o  perder  la  pieza  superpuesta  y
provocar un riesgo para otras personas que circulan.

Figura 7

Para montar las piezas adosadas, abrir la caperuza de perfil 

(24) 

e introducir las

piezas  adosadas  en  la  ranura  en  T  existente.  Cerrar  de  nuevo  la  caperuza  de
perfil.

Figura 8

En caso de no utilizar las piezas super-puestas, cerrar la ranura en T con el perfil
cobertero 

(25)

, adaptando dichos perfiles coberteros a la longitud del portacargas

básico.

Содержание 1K0 071 126

Страница 1: ...vorbehalten The right to modify specifications is reserved Sous r serve de modifications Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al contenuto della fornitura Wijzigingen in leveringsomvang vo...

Страница 2: ...VOLKSWAGEN accessory Please follow the steps described in these fitting instructions and abide by the safety information No liability will be accepted for damage resulting from a failure to comply wi...

Страница 3: ...non respect de la notice de montage peut tre source de danger pour vous et pour des tiers Attention Contr lez les vissages et les fixations apr s un bref trajet Les resserrer si n cessaire et les con...

Страница 4: ...ssoire hebt gekozen De in deze montagehandleiding genoemde montage handelingen en veiligheidsvoorschriften moeten beslist in acht worden genomen Schade die door het niet in acht nemen van de montageha...

Страница 5: ...pbouwdelen in de wasinstallatie rijden Observera Innan du b rjar med monteringen ber vid dig l sa igenom denna monteringsanvisning omsorgsfullt Om monteringsanvisningen och dess s ker hetsanvisningar...

Страница 6: ...provocados por la inobservancia de las instrucciones de montaje y de las indicaciones de seguridad quedan excluidos de cualquier tipo de responsabilidad Mil z kazn ku pot ilo n s e jste se rozhodl pr...

Страница 7: ...trolujte P i patn m seku cesty mus nastat kontrola roubov ch spojen ve zkr cen ch odstupech Nestane li se tak tak m e doj t k uvoln n pop ztr t mont n ho d lu a ohro en jin ch astn k dopravy Pozor Obr...

Страница 8: ...Schraube M6 x 16 8 8 St tzfu VL 1 9 St tzfu VR 1 10 St tzfu HL 1 11 St tzfu HR 1 12 Schraube 4x8 8 13 Spannklammer VL 1 14 Spannklammer VR 1 15 Spannklammer HL 1 16 Spannklammer HR 1 17 Anschlaggummi...

Страница 9: ...yo tras izq 1 11 Pie de apoyo tras der 1 12 Tornillo 4x8 8 13 Pinza de sujeci n del izq 1 14 Pinza de sujeci n del der 1 15 Pinza de sujeci n tras izq 1 16 Pinza de sujeci n tras der 1 17 Goma de tope...

Страница 10: ...6 Nm max 6Nm max 75 kg 5 5 kg 6Nm max 75 kg 5 5 kg 2 mm 1K0 071 126 1K0 071 126 FRONT LEFT REAR LEFT 10 S T U V W X W X Y Z V Y X...

Страница 11: ...en Bild 7 Zum Montieren von Aufbauteilen die Profilkappe 24 ffnen und die Aufbauteile in die vorhandene T Nut einf hren Profilkappe wieder schlie en Bild 8 Bei Nichtbenutzung von Aufbauteilen die T Nu...

Страница 12: ...12 6 Nm max 6Nm max 75 kg 5 5 kg 6Nm max 75 kg 5 5 kg 2 mm 1K0 071 126 1K0 071 126 FRONT LEFT REAR LEFT _ a b c b c d e f a d c g h...

Страница 13: ...ri utenti della strada Figura 7 Per il montaggio di componenti accessori aprire la cappa sagomata 24 inserire i componenti nella scanalatura a T del tubo Richiudere la cappa sagomata Figura 8 Se i com...

Страница 14: ...14 6 Nm max 6Nm max 75 kg 5 5 kg 6Nm max 75 kg 5 5 kg 2 mm 1K0 071 126 1K0 071 126 FRONT LEFT REAR LEFT i j k l m n m n o p q l o n r s...

Страница 15: ...7 Voor het monteren van de opbouwdelen de profielkap 24 openen en de opbouwdelen in de aanwezige T sponning aanbrengen Profielkap weer sluiten Fig 8 Wanneer geen opbouw accessoires gemonteerd zijn mo...

Страница 16: ...16 6 Nm max 6Nm max 75 kg 5 5 kg 6Nm max 75 kg 5 5 kg 2 mm 1K0 071 126 1K0 071 126 FRONT LEFT REAR LEFT t u v w x y x y z w z y...

Страница 17: ...el techo del veh culo Figura 2 Los portacargas b sicos solamente se pueden fijar en las zonas marcadas En la cara inferior del bastidor lateral se encuentra para ello un orificio ste est provisto de u...

Страница 18: ...18 6 Nm max 6Nm max 75 kg 5 5 kg 6Nm max 75 kg 5 5 kg 2 mm 1K0 071 126 1K0 071 126 FRONT LEFT REAR LEFT...

Страница 19: ...19 J...

Страница 20: ...reux de 5 d visser les deux vis jusqu ce que le pied d appui puisse tre d cal R gler le porteur pour obtenir une application ad quate p 13 Figure c Serrer les deux vis 10 Nm Monter le porteur sur le v...

Страница 21: ...insexnyckel nyckelvidd 5 tills det g r att skjuta p st tfoten St ll in lasth llarna till r tt passform sid 15 Bild c Dra t de tv skruvarna med 10 Nm Montera lasth llarna p bilen och kontrollera passn...

Страница 22: ...24 Avvertenza per la tutela ambientale Spesso la traversa di base barra di trasporto con senza componenti di montaggio rimangono montate anche se effettivamente non vengono utilizzate Per via della r...

Страница 23: ...Indicaciones para el cuidado El portacargas b sico deber limpiarse y conservarse siempre especialmente en invierno deber n retirarse la suciedad y la sal Nota En caso de p rdida de la llave dinamom tr...

Страница 24: ...Code Safety Pass...

Отзывы: