background image

L

K

H

J

G

?

?

R

?

P

P

T

S

4x

Q

M

N

W

M

N

M

N

W

4x

4x

4x

4x

4x

4x

4x

4x

4x

4x

4x

4x

0805632/04.08

EFA 6825

EFA 6830

EFA 6835

EFA 6840

EFA 6875

EFA 6880

EFA 6885

EN

 

Warning

Correct installation is extremely essential, 

and falls outside the scope of responsibility 

of Vogel’s. The fastening material provided is 

exclusively intended for installation on walls 

made of solid wood, bricks, concrete or solid-

wood columns with a maximum of 3 mm wall 

finishing. For walls made of other materials, 

for example hollow bricks, please consult your 

installer and/or specialist supplier.

Maximum load per audio/DVD support EFA 

6825 = 10 kg / 22 lbs.

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

During installation, please also follow the 

instructions for installation and use of the 

apparatus to be installed/fixed (for example the 

LCD/plasma screen).

 

Installation advice

If you are using a modular system (audio/

DVD support EFA 6825 and/or column system 

EFA 6835), it is important to start measuring 

and installing from the floor (or skirting board) 

upwards. 

DE

 

Warnung

Eine ordnungsgemäße Montage ist 

zwingend erforderlich und liegt außerhalb der 

Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die mitgelieferten 

Befestigungsmaterialien sind ausschließlich 

zur Montage an Wänden aus massivem 

Holz, Mauerwerk, Beton oder an massiven 

Holzpfosten vorgesehen, dabei darf die 

Wandverkleidung maximal 3 mm dick sein. Für 

Wände aus anderen Materialien (beispielsweise 

Hohlblocksteinen) wenden Sie sich bitte an 

Ihren Installateur und/oder den Fachhandel.

Maximale Belastung pro Audio/DVD-Halter EFA 

6825 = 10 kg / 22 lbs.

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

Bei der Montage müssen auch die Installations- 

und Gebrauchsanleitungen der anzubringenden 

bzw. zu befestigenden Geräte selbst (wie des 

LCD/Plasma-Bildschirms) beachtet werden.

Installationsempfehlung

Wenn Sie das Modulssystem (Audio/DVD-

Halter EFA 6825 oder das Säulensystem EFA 

6835) verwenden, müssen Sie mit dem Messen 

und der Montage am Fußboden (oder an der 

Fußbodenleiste) beginnen. 

FR

 

Avertissement

Le montage correct est d’une importance 

fondamentale et ne relève pas de la 

responsabilité de Vogel’s. Le matériel de 

fixation fourni est uniquement prévu pour un 

montage sur des parois en bois massif, en 

briques, en béton ou sur des piliers en bois 

massif, avec une finition de 3 mm maximum. 

Veuillez consulter votre installateur et/ou votre 

détaillant spécialisé pour les parois constituées 

d’autres matériaux, comme la brique creuse.

Charge maximale par support audio/DVD EFA 

6825 = 10 kg / 22 lbs.

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

Lors du montage, il convient également 

de respecter les consignes d’installation et 

d’utilisation du matériel à placer/fixer proprement 

dit (par exemple, de l’écran LCD/plasma).

Conseils d’installation

Si vous utilisez le système modulaire (support 

audio/DVD EFA 6825 et/ou système vertical EFA 

6835), il est important de commencer la mesure 

et l’installation à partir du sol (ou de la plinthe). 

NL

 

Waarschuwing

Correcte montage is van essentieel belang, 

en valt buiten de verantwoordelijkheid van 

Vogel’s. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen 

zijn uitsluitend bestemd voor montage aan 

wanden van massief hout, baksteen, beton of 

aan massief houten pilaren, met maximaal 3 

mm wandafwerking. Voor wanden van andere 

materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen, 

raadpleeg uw installateur en/of vakhandel.

Maximale belasting per audio/DVD support EFA 

6825 = 10 kg / 22 lbs.

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

Bij de montage dienen ook de installatie- en 

gebruiksvoorschriften van de te plaatsen/

bevestigen apparatuur zelf (zoals LCD/plasma 

scherm) in acht genomen te worden.

Plaatsingsadvies

Indien u gebruik maakt van het modulaire 

systeem (audio/DVD support EFA 6825 en/

of kolomsysteem EFA 6835) is het belangrijk 

om vanaf de vloer (of plint) te beginnen met 

afmeten en monteren. 

ES

 

Advertencia

El montaje correcto tiene una importancia 

primordial, y no es responsabilidad de Vogel’s. 

Los materiales de fijación suministrados están 

destinados exclusivamente al montaje en 

paredes de madera maciza, ladrillo, hormigón, o 

en columnas de madera maciza, con un acabado 

mínimo de 3 mm en la pared. Para paredes de 

otros materiales, como ladrillo hueco, consulte a 

su instalador o comercio especializado.

Carga máxima para soportes de audio/DVD 

EFA 6825 = 10 kg / 22 lbs.

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

Durante el montaje, también se deben observar 

las instrucciones de instalación y manejo del 

aparato que se vaya a colocar o fijar (como una 

pantalla LCD o de plasma).

Consejos para la colocación

Si utiliza el sistema modular (soporte para 

audio/DVD EFA 6825 o sistema de columnas 

EFA 6835), es importante empezar a medir y 

montar desde el suelo (o el rodapié). 

IT

 

Avvertenze

E’ molto importante eseguire un montaggio 

corretto e tale azione non rientra nelle 

responsabilità di Vogel’s. I materiali di fissaggio 

compresi nella confezione sono adatti 

esclusivamente per il fissaggio a pareti di legno 

massiccio, mattoni, cemento o pilastri di legno 

massiccio, con una finitura della parete che 

non sia superiore ai 3 mm. Per pareti costruite 

con altri materiali, per esempio da forati, vi 

consigliamo di contattare il vostro installatore 

e/o rivenditore.

Carico massimo per il supporto audio/DVD EFA 

6825 = 10 kg / 22 lbs.

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

Durante il montaggio bisogna seguire 

bene le istruzioni d’installazione e d’uso 

dell’apparecchiatura che deve essere montata 

(come lo schermo LCD/plasma).

Consiglio d’installazione

Se utilizzate un sistema modulare (supporto 

audio/DVD EFA 6825 e/o sistema a colonna EFA 

6835), è importante iniziare a misurare e montare 

partendo dal pavimento (o dallo zoccolo). 

PT

 

Aviso

A montagem correcta é de essencial 

importância e a Vogel’s reserva-se o direito 

de não se responsabilizar pela mesma. Os 

materiais de fixação enviados juntamente com 

o produto são específicos para a montagem 

em superfícies de madeira maciça, tijolo, betão 

ou em pilares de madeira maciça, com um 

máximo de 3 mm de espessura. Para paredes 

de outros materiais (ocas), peça conselho ao 

seu instalador e/ou técnico qualificado.

Carga máxima por suporte áudio/DVD EFA 

6825 = 10 kg / 22 lbs. 

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

Durante a montagem, deve igualmente ter-

se em conta os manuais de instruções de 

instalação e utilização dos próprios aparelhos 

(tais como ecrã LCD/plasma).

Conselho de localização

No caso de utilizar o sistema modular (suporte 

áudio/DVD EFA 6825 e/ou sistema de colunas 

EFA 6835) é importante que comece a 

proceder à medição e montagem a partir do 

chão (ou rodapé).

SV

 

Varning

En korrekt montering är av största vikt och är 

inte Vogel’s ansvarsområde. De medlevererade 

fixturerna är uteslutande avsedda för montage 

på väggar av massivt trä, tegel, betong eller 

på massiva träpelare, med ett yttre skikt på 

maximalt 3 mm. För montage på väggar av 

andra material, t.ex. hålig tegel, rådfråga er 

installatör eller fackhandeln.

Maximal belastning per audio/DVD-stöd EFA 

6825 = 10 kg / 22 lbs.

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

Vid montage ska även installations- och 

användarföreskrifterna för själva apparaten 

(exempelvis LCD/plasma-skärm) som ska 

placeras/fästas iakttas.

Placeringsråd

Om ni använder modulsystemet (audio/DVD-

stöd EFA 6825 och/eller kolonnsystem EFA 

6835) är det viktigt att påbörja uppmätning och 

monteringen från golvet (eller plinten). 

PL

 

Ostrzeżenie

Właściwy montaż jest niezwykle ważny i nie 

wchodzi w zakres odpowiedzialności firmy 

Vogel’s. Załączone elementy mocujące są 

przeznaczone wyłącznie do montażu na 

ścianach z litego drewna, cegły lub betonu 

albo na filarach z litego drewna, z warstwą 

wykańczającą nie grubszą niż 3 mm. W 

przypadku ścian wykonanych z innych 

materiałów, np. z pustaków, należy zasięgnąć 

porady montera lub w specjalistycznym sklepie.

Maksymalne obciążenie na uchwyt pod sprzęt 

audio/DVD EFA 6825 = 10 kg / 22 lbs.

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

Przy montażu należy także przestrzegać 

zaleceń zawartych w instrukcji instalacji 

i instrukcji obsługi umieszczanego / 

mocowanego urządzenia (np. telewizora LCD/

plazmowego).

Zalecane umieszczenie

W przypadku systemów modułowych 

(uchwyt do audio/DVD EFA 6825 lub system 

kolumnowy EFA 6835) ważne jest, aby 

zaczynać odmierzanie i montaż od podłogi (lub 

listwy podłogowej). 

RU

 

Существенное значение имеет 

правильная установка изделия, при 

этом фирма Вогельс не несет за нее 

ответственности. Входящие в комплект 

крепежные изделия предназначены 

исключительно для крепления к стене 

из массивного дерева, кирпича, бетона 

или к балкам из массивного дерева, при 

этом толщина облицовки стены не должна 

превышать 3мм. В случае если стена 

изготовлена из иных материалов, например, 

пустотелого кирпича, проконсультируйтесь 

с установщиком и/или с персоналом в 

специализированном магазине. 

Максимальная нагрузка на кронштейн 

для аудиоаппаратуры/DVD модель EFA 

6825 = 10 кг / 22 фунтов. 

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

При установке изделия необходимо также 

соблюдать инструкции по установке 

и эксплуатации аппаратуры (напр. 

жидкокристаллического/плазменного 

экрана), которую Вы планируете разместить/

закрепить на изделии фирмы Вогельс. 

Рекомендации

 

по

 

установке

Если Вы используете модульную систему 

(кронштейн для аудиоаппаратуры/DVD 

модель EFA 6825 и/или вертикальную 

опорную систему модель EFA 6835), 

необходимо производить измерения и 

монтаж, начиная от пола (плинтуса). 

CS

 

Varování

Nejdůležitější je správná montáž a firma Vogel´s 

není za montáž zodpovědná. Upevňovací 

materiály, které jsou dodávány v balení, jsou 

určeny přímo k montáži na stěny z masivního 

dřeva, cihly, beton, nebo na masivní dřevěné 

sloupy s nejvýše 3 mm. Pro montáž na stěny 

z jiných materiálů, například holý stavební 

kámen Vám doporučujeme poradit se s Vaším 

instalatérem a/nebo ve specializovaném obchodě.

Maximální zatížení pro držák audio/DVD EFA 

6825 = 10 kg / 22 lbs.

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

Při montáži se také držte návodů k použití týkající 

se připevnění vlastního zařízení (jako je LCD/

plasmová obrazovka).

Doporučení k umístění

Pokud použijete modulární systém (držák audio/

DVD EFA 6825 a/nebo sloupový systém EFA 

6835), pak je důležité začít s vyměřováním a 

montáží již od podlahy (nebo podstavce).

SK

 

Varovanie

Najdôležitejšia je správna montáž a firma Vogel´s 

nie je za montáž zodpovedná. Upevňovacie 

materiály, ktoré sú dodávané v balení, sú určené 

priamo pre montáž na steny z masívneho dreva, 

tehly, betónu, alebo na masívne drevené stĺpy 

s najviac 3 mm... Pre montáž na steny z iných 

materiálov, napríklad holý stavebný kameň Vám 

odporúčame poradiť sa s Vaším inštalatérom a/

alebo v špecializovanom obchode.

Maximálne zaťaženie pre držiak audio / DVD EFA 

6825 = 10 kg / 22 lbs.

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

Pri montáži sa tiež držte návodov na používanie 

týkajúcich sa pripevnenia vlastného zariadenia 

(ako je LCD / plazmová obrazovka).

Odporúčanie pre umiestnenie

Ak použijete modulárny systém (držiak audio 

/ DVD EFA 6825 a/alebo stĺpový systém EFA 

6835), potom je dôležité začať s vymeriavaním a 

montážou už od podlahy (alebo podstavca).

HU

 

Figyelmeztetés

A pontos szerelés alapvetően fontos, és 

ezért a Vogels’s cég nem vállal felelősséget. 

A mellékelt rögzítő anyagok kizárólag tömör 

fából, téglából, betonból készült falaknál, 

vagy tömör fából készült tartóoszlopok esetén 

használhatók maximálisan 3 mm-es falbevonat 

esetén. Más anyagból, mint például üreges 

téglából készült falak esetén érdeklődjön a 

szerelőnél és/vagy a szaküzletben.

Maximális terhelés EFA 6825 audio/DVD 

tartónként = 10 kg. 

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

A szerelésnél az elhelyezendő/rögzítendő 

készülék (mint például egy LCD/plazma-

képernyő) szerelési és használati utasítását is 

figyelembe kell venni.

Elhelyezési tanács

Ha a moduláris rendszert (az EFA 6825 audio/

DVD tartót és/vagy az EFA 6835 oszlopos 

rendszert) használja, fontos, hogy a mérést és 

szerelést a padlótól (vagy a szegélyléctől) kezdje.

TR

 

Uyarι

Muntazam montaj edilmesi çok önemlidir ve 

Vogel’s’ιn sorumluluğu dιşιnda kalmaktadιr. 

Yanιnda verilmiş olan yerleştirme malzemeleri 

sadece masif tahta, taş, beton veya en fazla 3 mm 

tahta bölümlü masif tahta direklerine monte etmek 

içindir. Başka malzemeden yapιlmιş duvarlar, 

örneğin içi boş inşaat taşlarι için, döşemecinize ve/

veya özel satιş bayinize başvurunuz.

Audio/DVD support EFA 6825 = 10 dk / 22 

Ibs parça başιna maksimum ağιrlιk. 

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

Montaj ettiğinizde, yerleştirmek istediğiniz aletin 

(LCD/plazma ekran gibi) montaj ve kullanma 

kιlavuzunu da dikkate almanιz gerekir.

Yerleştirme önerisi

Modüler sistemi (audio/DVD support EFA 6825 

ve/veya EFA 6835 kolon sistemi) kullandιğιnιz 

takdirde, ölçmeyi zeminden (veya zemin kenar 

döşemesinden itibaren) başlamanιz ve montaj 

etmeniz önemlidir.

RO

 

Atenţie

Este deosebit de important ca montajul să fie 

executat corect, operaţia de montare neintrând 

în responsabilitatea firmei Vogel’s. Materialele 

de fixare livrate împreună cu produsul sunt 

destinate exclusiv pentru montajul pe pereţi din 

lemn masiv, cărămidă, beton sau stâlpi de lemn 

masiv, cu maxim 3 mm prelucrare în perete. 

Pentru pereţi din alte materiale, de exemplu 

plăci de BCA, vă rugăm să vă consultaţi 

instalatorul şi/sau un magazin de specialitate.

Sarcina maximă pe suport audio/DVD EFA 

6825 = 10 kg / 22 lbs.

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

La montaj trebuie să se ţină cont şi de 

instrucţiunile de instalare şi utilizare ale 

aparaturii care trebuie amplasată/fixată (cum ar 

fi ecranul LCD/plasmă).

Instrucţiuni cu privire la amplasare

Dacă faceţi uz de sistemul modular (suport 

audio/DVD EFA 6825 şi/sau sistemul coloană 

EFA 6835) este important să începeţi măsurarea 

şi montajul de la nivelul podelei (sau al plintei).

UK

 

Правильний монтаж має велике 

значення, та компанія Vogel’s Products не 

несе за це відповідальність. Матеріали, 

що додаються для кріплення, призначені 

виключно для монтажу на стінах з масивного 

дерева, цегли чи бетону на опорах/

колонах з масивного дерева товщиною 

оздоблювального шару не більш 3 мм. У 

відношенні кріплення на стінах з інших 

матеріалів, наприклад, з пустотілої цегли, 

проконсультуйтеся у свого монтажника і/чи у 

своєму профцентрі.

Максимальне навантаження на 

кронштейн під аудіотехніку/ DVD-

апаратуру EFA 6825 = 10 кг/ 22 фунтів. 

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

При монтажі також необхідно дотримуватися 

вказівок інструкцій з монтажу і використання 

апаратури, що встановлюється/

закріплюється (такий як ЖК/плазменна 

панель).

Рада по установці

Якщо Ви використовуєте модульну систему 

(кронштейн EFA 6825 під аудіотехніку/DVD-

апаратуру і/чи колонну систему EFA 6835), 

то необхідно починати відмір і монтаж від 

підлоги (чи плінтуса). 

JA

 

警告
正しい設置することが非常に大切となってきま
す。正しい設置がされていない場合、Vogelの
責任範囲に入らないものとみなします。添付さ
れている取り付け部品は、最大の厚みが

3mm

以内の木材、レンガ、コンクリート、木製の柱
などに設置の場合に使用することのみを目的と
しています。

 

軽量レンガなど、その他の素材で出来ている壁
については、設置業者または販売元にお問い合
わせください。
オーディオ

/DVD

 サポート

EFA 6825

の最

大負荷 

= 10 kg / 22 lbs 

   EFA 6830           max. 1x EFA 6825

   EFA 6835           max. 3x EFA 6825

   EFA 6840           max. 4x EFA 6825

設置時、機器の設置と使用についての説明に従
ってください。

(LCD/

プラズマスクリーンなど

)

設置のアドバイス
モジュラーシステム

(

オーディオ

/DVD 

サポート

 

EFA 6825 / 

コラムシステム

EFA 6835)

をご利用

の場合、床

(

または幅木

)

の上へ測り、設置する

ようにしてください。

EN

 

Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your 

possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been 

meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 10-year guarantee for defects in materials 

or manufacturing.

GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS

1.  Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in 

manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of 

cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.

2.  If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase 

document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the 

supplier and the date of purchase.

3.  Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:

- If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;

- If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;

- If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water 

nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong 

use or negligence;

- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS 

DE

 

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, 

das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. 

Deshalb gewährt Vogel’s zehn Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.

GARANTIEBEDINGUNGEN

1.  Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von 

Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder 

kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen 

Verschleiß.

2.  Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden, 

wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg 

müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.

3.  Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:

- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;

- wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt 

werden;

- wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum 

Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen, 

Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;

- wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE

 

FR

 

Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé à 

partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s 

est ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 10 ans contre les défauts de matériaux et de 

fabrication.

CONDITIONS DE LA GARANTIE

1.  Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des 

défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation 

de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie.

2.  S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat 

originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du 

fournisseur et la date d’achat.

3.  La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:

- si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi;

- si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;

- si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts 

des eaux, incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, 

mauvaise utilisation ou négligence;

- si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS

NL

 

Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is 

gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat 

Vogel’s, via een 10 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.

GARANTIEVOORWAARDEN

1.  Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het 

gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt 

hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.

2.  Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden 

onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen 

duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken. 

3.  De Vogel’s garantie vervalt:

- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;

- indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn 

uitgevoerd;

- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals 

bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, 

weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;

- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

ES

 

¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto 

fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s 

responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de 10 años.

CONDICIONES DE LA GARANTÍA

1.  Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como 

consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto 

sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal.

2.  Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el 

justificante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justificante de compra, deberá poder 

leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra. 

3.  La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:

• si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones

• si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto

• si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua, 

fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos, 

uso incorrecto o descuidos

• si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS

IT

 

Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi, 

con una progettazione pensata fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia 

della durata di 10 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.

CONDIZIONI DI GARANZIA

1.  Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero verificarsi 

dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito 

gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.

2.  In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di 

acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il 

nome del fornitore e la data di acquisto.

3.  La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:

• se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;

• se al prodotto sono state apportate delle modifiche o eseguite delle riparazioni da parte di personale che 

non sia Vogel’s;

• se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento, 

incendio, graffi, esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso 

scorretto o disattenzione.

• se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno o 

all’interno dell’imballo.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

PT

 

Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a 

partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores 

importantes. É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia de 10 anos, se encontra na 

vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.

VANTAGENS DA GARANTIA

1.  A Vogel’s garante que, se o produto se danificar durante o período de garantia como consequência directa 

de defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto é substituído pela Vogel’s sem qualquer custo 

inerente ao cliente. A garantia não se aplica ao desgaste normal do produto.

2.  No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado à Vogel’s juntamente com o 

talão de compra original (factura ou recibo). O talão de compra deverá ter visível o nome do fornecedor e a 

data da compra.

3.  A garantia da Vogel’s não se aplica:

• no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;

• no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por outros que não por parte da Vogel’s;

• no caso de o produto ser danificado devido a causas externas (fora do âmbito do produto), tais como, 

relâmpagos, inundações, incêndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrológicas, 

produtos de limpeza ou ácidos, utilização errada ou descuido;

• no caso de o produto ser utilizado para outros aparelhos que não os especificados na embalagem.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

SV

 

Grattis till ert inköp av den här produkten från Vogel’s! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av 

hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda 10 års garanti på 

produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.

GARANTIVILLKOR

1.  Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara defekt till följd av bristande tillverkning 

eller material, repareras eller om nödvändigt ersätts utan kostnad, förutsett att klagomålet meddelas inom 

giltig garantiperiod. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.

2.  I de fall garantin åberopas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till Vogel’s. På 

inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbara. 

3.  Vogel’s garanti gäller inte:

• om produkten inte har borrats, monterats och/eller används i enlighet med bruksanvisningen

• om produkten har modifierats eller reparerats av någon annan än Vogel’s

• om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som blixtnedslag, 

vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållanden, lösningsmedel eller 

frätande medel, fel användning eller vårdslöshet

• om produkten har används för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA

PL

 

Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem produktu wykonanego z 

trwałych materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też 

firma Vogel’s ręczy, udzielając 10-letniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych 

i produkcyjnych.

WARUNKI GWARANCJI

1.  Firma Vogel’s gwarantuje, że w razie wystąpienia w czasie okresu gwarancyjnego usterek lub wad 

produktu, będących następstwem wad materiałowych lub produkcyjnych, produkt zostanie nieodpłatnie 

naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony na nowy, zależnie od oceny firmy Vogel’s. Wyraźnie zastrzega 

się, że gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia produktu.

2.  W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt należy dostarczyć firmie Vogel’s wraz z 

oryginalnym dowodem zakupu (faktura, paragon lub rachunek). Z dowodu zakupu powinna wyraźnie 

wynikać nazwa dostawcy i data nabycia produktu.

3.  Utrata gwarancji udzielonej przez firmę Vogel’s następuje:

• w przypadku wiercenia otworów, montażu lub użytkowania produktu niezgodnie z zaleceniami zawartymi 

w instrukcji obsługi;

• w przypadku modyfikacji lub napraw produktu przeprowadzonych przez osoby nie będące 

przedstawicielami firmy Vogel’s;

• w przypadku usterek spowodowanych przyczynami zewnętrznymi (nie związanymi z właściwościami 

produktu), np. uderzeniem pioruna, zalaniem, pożarem, uszkodzeniami mechanicznymi, wystawieniem 

na działanie ekstremalnych temperatur, warunków atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów, 

niewłaściwym użytkowaniem lub niedbalstwem;

• w przypadku używania produktu w połączeniu z innymi urządzeniami niż podano na opakowaniu lub w 

materiałach wewnątrz opakowania.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA

RU

 

Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы Вогельс! Изделие, которое Вы приобрели, 

изготовлено из прочных материалов в соответствии с  продуманным до мелочей проектом. 

Поэтому фирма Вогельс предоставляет на это изделие 10-летнюю гарантию на случай 

обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства.  

УСЛОВИЯ

 

ГАРАНТИИ

1.  Фирма Вогельс гарантирует, что в случае обнаружения в изделии в течение гарантийного срока 

недостатков, являющихся следствием изъянов в материалах и/или дефектов производства, 

данное изделие бесплатно ремонтируется либо при необходимости заменяется новым. Решение о 

целесообразности замены или ремонта принимает фирма Вогельс.  Гарантия ни в коем случае не 

распространяется на естественные проявления износа.

2.  Для того чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием, Вам необходимо представить фирме 

Вогельс изделие и документы, подтверждающие покупку (чек, квитанцию или счет-фактуру), в 

оригинале. В вышеназванных документах должны быть четко указаны дата покупки и наименование 

фирмы-продавца. 

3.  Гарания фирмы Вогельс не действует, если:

• Работы по монтажу и сверлению изделия, а также его использование производились с нарушением 

инструкции по эксплуатации; 

• Ремонт или изменения изделия производились не фирмой Вогельс, а иными организациями или 

лицами; 

• Дефекты изделия были вызваны внешними (находящимися вне изделия) факторами, такими как, 

например, молния, попадание воды, воздействие огня, соприкосновение с острыми царапающими 

предметами, резкие перепады температур, погодные условия, попадание растворителей или 

кислот, применение не по назначению  и небрежность пользователя. 

• Изделие используется для иных приборов, нежели указанные в (на) упаковке.

Адрес производителя: 

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ)

CS

 

Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku od firmy Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku, 

který je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s 

nabízí 10 letou záruku, na možné závady vzniklé na  materiálu, nebo při tovární výrobě.

ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 

1.  Vogel’s garantuje, že pokud se na výrobku během jeho záruční doby vyskytnou závady, které jsou 

způsobeny chybou na materiálu a/nebo chybou při tovární výrobě, pak bude výrobek na náklady  firmy 

Vogel’s posouzen, opraven nebo pokud je třeba vyměněn. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení.

2.  Pokud budete zboží reklamovat, musíte k výrobku firmy Vogel’s přiložit originál dokladu o nákupu (fakturu, 

účtenku nebo stvrzenku). Na dokladu o nákupu musí být uvedeno jméno dodavatele a datum nákupu

3.  Záruka firmy Vogel’s propadá:

• Pokud výrobek není podle návodu k použití připevněn, namontován a používán;

• pokud byly na výrobku provedeny změny nebo opravy někým jiným než firmou Vogel’s;

• pokud je závada způsobena vnějšími vlivy (nesouvisející přímo s výrobkem) jako jsou napřiklad blesk, 

záplavy, požár, škrábance, vystavení extremním teplotám, podnební vlivy, rozpouštědla nebo kyseliny, 

špatné zacházení nebo nepozorné používání;

• pokud je výrobek používán pro jiné zařízení, než jaké je uvedeno na balení.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ

SK

 

Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto výrobku od firmy Vogel’s! Stali ste sa teraz vlastníkmi výrobku, 

ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne premysleného návrhu. Preto Vám 

Vogel’s ponúka 10 ročnú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.

ZÁRUČNÉ PODMIENKY 

1.  Vogel’s garantuje, že ak sa na výrobku počas jeho záručnej lehoty vyskytnú poruchy, ktoré sú spôsobené 

chybou na materiáli a/alebo chybou pri továrenskej výrobe, potom bude výrobok na náklady firmy Vogel’s 

posúdený, opravený alebo ak je potrebné vymenený. Záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebenie.

2.  Ak budete tovar reklamovať, musíte k výrobku firmy Vogel’s priložiť originál dokladu o nákupe (faktúru, 

účtenku alebo potvrdenku). Na doklade o nákupe musí byť uvedené meno dodávateľa a dátum nákupu. 

3.  Záruka firmy Vogel’s prepadá:

• ak výrobok nie je podľa návodu na používanie pripevnený, namontovaný a používaný;

• ak boli na výrobku vykonané zmeny alebo opravy niekým iným než firmou Vogel’s;

• ak je porucha spôsobená vonkajšími vplyvmi (nesúvisiace priamo s výrobkom) ako sú napríklad blesk, 

záplavy, požiar, škrabance, vystavenie extrémnym teplotám, podnebné vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny, 

zlé zaobchádzanie alebo nepozorné používanie;

• ak je výrobok používaný pre iné zariadenie, než aké je uvedené na balení.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO

HU

 

Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! Olyan termék van a tulajdonában, 

mely tartós anyagokból  a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy 

10 éves garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.

JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK

1.  A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje alatt hiányosságok lépnek fel, 

melyek anyag- és / vagy gyártási hibára vezethetők vissza, a terméket a Vogel’s belátása szerint ingyen 

megjavítják, vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás természetesen nem vonatkozik a használat 

következtében fellépő kopásra.

2.  Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti vételi bizonylat 

felmutatása mellett (számla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból világosan ki kell tűnnie a szállító 

nevének és a vétel időpontjának.

3.  A Vogel’s cég jótállása megszűnik, ha:

• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően fúrták ki, szerelték fel vagy használták;

• ha a terméken mások a Vogel’s cégétől eltérő módosításokat eszközöltek vagy javításokat hajtottak 

végre;

• ha a hiányosság külső ok (mint például villámcsapás, vízkár, tűzkár, karcolás, extrém hőmérsékletnek való 

kitétel, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak, vagy figyelmetlenség) következtében állt elő;

• ha a terméket más készülékhez használták fel, mint ami a csomagoláson fel van tüntetve.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA

TR

 

Bu Vogel’s ürününü satιn aldιğιnιz için sizi tebrik ederiz! ve detayιna kadar iyi düşünülmüş bir 

tasarιma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş bir ürüne sahipsiniz. Bunun için, Vogel’s, 

malzemelerden veya imalattan oluşabilen eksikliklere, 10 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.

GARANTİ KOŞULLARI

1.  Vogel’s, ürünün garanti süresinde, malzeme ve/veya imalat yanlιşarιndan dolayι oluşan eksiklikler ortaya 

çιktιğι takdirde, ürünün bedava tamir edileceğini veya gerekirse değiştirileceğini garanti eder. Garanti 

normal eskime için geçerli değildir.

2.  Garanti hakkιnιzι kullanmak istediğiniz zaman, ürünü orijinal fişi ile (fatura, kasa fişi, makbuz ) Vogel’s’a 

sunmanιz gerekecektir. Fişin üstünde, tedarikcinin ismi ve satιn alιş tarihinin anlaşιlιr bir şekilde 

belirlenmesi gerekiyor.

3.  Vogel’s garantisi aşağιdaki durumlarda geçerliğini kaybeder:

• kullanma kιlavuzuna göre delinmemiş, monte edilmemiş ve kullanιlmadιğι takdirde;

• ürüne Vogel’s’ιn dιşιnda başkalarι tarafιndan değişiklikler veya tamiratlar yapιldιğι takdirde;

• eksiklik, yιldιrιm düşmesi, sudan oluşan nedenler, yangιn, çizilme, yüksek derecelere maruz bιrakιlma, 

hava durumlarι, çözelti maddesi veya asitler, yanlιş kullanιm gibi dιş etkenler (üründιşι çιkan eksikliker) 

dolayιndan meydana çιktιğι takdirde;

• ürün, ambalajιn üst veya içinde yazιldιğι aletlerden başka aletler için kullanιldιğι takdirde.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

RO

 

Vă felicităm pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! Deţineţi acum un produs făcut din materiale 

durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s asigură 

garanţia pe timp de zece ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de 

fabricaţie. 

CONDIŢII DE GARANŢIE

1.  Vogel’s garantează că dacă pe parcursul perioadei de garanţie a produsului apar defecţiuni ca urmare a 

unor erori ale materialelor şi/sau de fabricaţie, în urma evaluării efectuate de către Vogel’s, produsul va fi 

remediat gratuit de către firma Vogel’s, iar dacă este necesar va fi înlocuit. În nici un caz garanţia nu este 

valabilă pentru uzura normală a produsului.

2.  Dacă se apelează la garanţie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s împreună cu bonul de 

cumpărare original (factura, bon de casă sau chitanţă). Pe bonul de cumpărare trebuie să se menţioneze 

în mod expres numele furnizorului şi data cumpărării. 

3.  Garanţia Vogel’s îşi pierde valabilitatea în următoarele cazuri:

• dacă produsul este găurit, montat sau utilizat contrar instrucţiunilor de folosire;

• dacă se efectuează modificări sau reparaţii la produs de către altcineva decât reprezentanţi Vogel’s;

• dacă o defecţiune este cauzată de factori externi (din afara produsului) cum ar fi de exemplu fulger, 

inundaţie, zgâriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii, solvenţi sau acizi, utilizare 

eronată sau neatenţie;

• dacă produsul este utilizat pentru alte aparate decât cele menţionate pe ambalaj sau în ambalaj.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA

UK

 

Поздоровляємо Вас з покупкою продукції виробу компанії Vogel’s Products! Цей виріб 

виготовлено з довговічних матеріалів на основі продуманої до дріб’язків розробки. Тому 

компанія Vogel’s Products ручається за відсутність дефектів матеріалів і помилок виготовлення в 

своїй продукції і дає гарантію на 10 років.

УМОВИ НАДАННЯ ГАРАНТІЇ

1.  Компанія Vogel’s Products гарантує, що якщо протягом  гарантійного періоду в цього виробу 

з’являться несправності унаслідок дефекту матеріалів і/чи унаслідок помилок виготовлення, то на 

розсуд представників компанії Vogel’s Products виріб буде безкоштовно відремонтоване чи, якщо 

буде потрібно, замінено. Гарантія не дійсна для нормально наступаючого зносу.

2.  Якщо Ви хочете скористатися гарантією, то виріб необхідно надати компанії Vogel’s Products разом 

з оригіналом свідчення про покупку (рахунок-фактура, касовий  чи чек квитанція). Свідчення про 

покупку повинно містити ім’я  продавця і дату покупки. 

3.  Гарантія компанії Vogel’s Products є недійсною:

• якщо виріб було просвердлено, змонтовано і використовувалося не відповідно до  керівництва 

користувача;

• якщо виріб було змінено чи відремонтовано не компанією Vogel’s Products; 

• якщо несправність є наслідком зовнішніх причин (що відбуваються поза виробу), таких 

як, наприклад, улучення блискавки, затоплення, пожежа, подряпини, піддавання високим 

температурам, погодні умови, розчинники або кислоти, використання не по призначенню або 

недбалість;

• якщо виріб використовується для іншої апаратури, чим та, що зазначено на упакуванні або в 

упакуванні.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

JA

 

製品をお買い上げいただき、ありがとうございました

今貴方の物となったこの製品は、耐久性に優れた素材

で出来ており、デザインをはじめ、細部に至るまできめ細かに考えぬかれたものです。そのため

Vogel’s

では

素材と製造時における保証は

10

年となっているのです。

 

保証の諸条件

1.  Vogel’s

は製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合には、自由裁量におい

て、修理、また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の使用状態での磨耗や消耗について
は、この限りではありません。

2. 

保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類

(

レシート、請求書、販売の証明など

)

を添えて

Vogel

でお送りください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっきりと記載されていなければなり
ません。

 

3. 

以下の場合は、

Vogel’s

の保証は無効となりますのでご注意ください。

• 

製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。

• 

製品が

Vogel’s

以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。

• 

かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違った使用方法
や不注意によるもの等、外部から

(

製品の外側

)

の原因で故障が起きた場合、

• 

パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。

VOGEL’S 

製品の送り先

:  VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE 

NETHERLANDS 

オランダ

EFA 6825

EFA 6875

EFA 6880

EFA 6885

MADE IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM

Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes d’installation
Montagevoorschrift
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio

Manual de montagem
Montageföreskrifter

Instrukcja montażu
Инструкция по сборке и 
установке
Návod k montáži

Návod na montáž
Szerelési előírás
Montaj kιlavuzu
Instrucţiuni de montaj
Вказівки по монтажі

設置の説明書

MOUNTING INSTRUCTIONS

E

D

F

C

B

3x

A

3x

E

D

F

C

B

3x

A

3x

E

D

F

C

B

3x

A

3x

A

B

3x

3x

EFA 6830

EFA 6835

EFA 6840

Отзывы: