1 ATENÇÃO
Antes de iniciar qualquer tipo de operação na
máquina, é necessário ler cuidadosamente e com-
preender o conteúdo deste manual. Não efectuar
modificações ou operações de manutenção que
não estejam previstas.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados em
pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-
-aplicação do conteúdo deste manual.
Para quaisquer dúvidas ou problemas relativos à uti-
lização do equipamento, ainda que não se encon-
trem aqui descritos, consultar pessoal qualificado.
1.1 Condições de utilização
• Cada instalação deve ser utilizada exclusivamente para as
operações para que foi projectada, nos modos e nos âmbitos
previstos na chapa de características e/ou neste manual, de
acordo com as directivas nacionais e internacionais relativas à
segurança. Uma utilização diferente da expressamente decla-
rada pelo construtor deve ser considerada completamente
inadequada e perigosa e, neste caso, o construtor declina
toda e qualquer responsabilidade.
• Esta unidade deverá ser apenas utilizada com fins profissio-
nais, numa instalação industrial.
O construtor declina qualquer responsabilidade por eventuais
danos provocados pela utilização da instalação em ambientes
domésticos.
• O equipamento deve ser utilizado em ambientes cujas tem-
peraturas estejam compreendidas entre -10°C e +40°C (entre
+14°F e +104°F).
O equipamento deve ser transportado e armazenado em
ambientes cujas temperaturas estejam compreendidas entre
-25°C e +55°C (entre -13°F e 131°F).
• O equipamento deve ser utilizado em ambientes sem poeira,
ácidos, gases ou outras substâncias corrosivas.
• O equipamento deve ser utilizado em ambientes com humi-
dade relativa não superior a 50%, a 40°C (104°F).
O equipamento deve ser utilizado em ambientes com humi-
dade relativa não superior a 90%, a 20°C (68°F).
• O equipamento deve ser utilizado a uma altitude máxima,
acima do nível do mar, não superior a 2000 m (6500 pés).
Não utilizar o aparelho para descongelar tubos.
Não utilizar este equipamento para carregar bate-
rias e/ou acumuladores.
Não utilizar este equipamento para fazer arrancar
motores.
1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos
O processo de soldadura é uma fonte nociva de
radiações, ruído, calor e gases.
Utilizar vestuário de protecção, para proteger a pele
dos raios do arco, das faíscas ou do metal incandes-
cente.
O vestuário utilizado deve cobrir todo o corpo e
deve:
- estar intacto e em bom estado
- ser à prova de fogo
- ser isolante e estar seco
- estar justo ao corpo e não ter dobras
Utilizar sempre calçado conforme às normas, resis-
tentes e que garantam isolamento contra a água.
Utilizar sempre luvas conformes às normas, que
garantam isolamento eléctrico e térmico.
Colocar um ecrã de protecção retardador de fogo,
para proteger a área de soldadura de raios, faíscas e
escórias incandescentes.
Avisar todos os indivíduos nas proximidades que
não devem olhar para o arco ou metal incandes-
cente e que devem utilizar protecção adequada.
Usar máscaras com protectores laterais da cara e
filtros de protecção adequados para os olhos (pelo
menos NR10 ou superior).
Utilizar sempre óculos de protecção, com protecto-
res laterais, especialmente durante a remoção
manual ou mecânica das escórias da soldadura.
Não utilizar lentes de contacto!!!
Utilizar protectores auriculares se, durante o proces-
so de soldadura, forem atingidos níveis de ruído
perigosos.
Se o nível de ruído exceder os limites previstos
pela lei, delimitar a área de trabalho e assegurar
que todos os indivíduos que se encontram nas proximidades
dispõem de protectores auriculares.
• Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de
modificação.
• Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais
sempre fechados.
Evitar tocar em peças acabadas de soldar, pois o
elevado calor das mesmas pode causar queimadu-
ras graves.
• Respeitar todas as precauções descritas anteriormente tam-
bém no que diz respeito a operações posteriores à soldadura
pois podem desprender-se escórias das peças que estão a
arrefecer.
• Verificar se a tocha arrefeceu antes de executar trabalhos ou
operações de manutenção.
Assegurar que o grupo de refrigeração é desactiva-
do, antes de desligar os tubos de alimentação e
retorno do líquido de refrigeração. O líquido quen-
te em saída pode provocar queimaduras graves.
Manter perto de si um estojo de primeiros socorros,
pronto a utilizar.
Não subestimar qualquer queimadura ou ferida.
Antes de abandonar o posto de trabalho, deixar a
área de trabalho em boas condições de segurança,
de maneira a evitar danos materiais e pessoais aci-
dentais.
119
Содержание bohler welding URANOS 1700 AC/DC
Страница 70: ...70...
Страница 94: ...94...
Страница 182: ...182...
Страница 251: ...1 1 1 10 C 40 C 14 F 104 F 25 C 55 C 13 F 131 F 50 40 C 40 00 C 90 20 C 68 F 2000 6500 1 2 10 251...
Страница 252: ...252 1 3 1 4 11 35 1 5 1 6...
Страница 253: ...253 8 1 7 EN IEC 60974 10 B A A EN60974 10 A pace maker Zmax Ssc Point of Commom Coupling PCC...
Страница 254: ...1 8 IP S IP23S 12 5 mm 60 2 2 1 2 2 10 2 3 115V 230V 15 254...
Страница 256: ...256 7 8 9 64 3 3 1 LCD 1a 1b 2 2a encoder encoder 2b 2c 2d 3 3a VRD Voltage Reduction Device 3b MMA TIG DC TIG AC 3c...
Страница 261: ...261 encoder encoder 1 2 3 2 1 3 1 encoder 4 1 encoder 1 2 1 2...
Страница 266: ...266 4 5 RC 200 RC 200 4 6 ST 4 7 ST U D U D TIG Set up 4 8 ST DIGITIG 4 8 1 DIGITIG TIG 3 4 Set up 5 6...
Страница 267: ...267 Reset encoder...
Страница 268: ...268 7 7 1 MMA...
Страница 272: ...272...
Страница 276: ...276 URANOS 2200 AC DC...
Страница 280: ...280...
Страница 281: ......
Страница 282: ...voestalpine B hler Welding www voestalpine com welding...