Vitea Care VCM502 Скачать руководство пользователя страница 6

 

 
 

 
 

q)

 

Nie należy ustawiać pompy w miejscach, 

gdzie kabel bądź rurki mogą stanowić 

zagrożenie dla osób nie zaznajomionych z ich 

użytkowaniem

 

r)

 

Przy wyłączaniu z kontaktu należy ciągnąć za 

wtyczkę, nie za kabel. 

 

s)

 

Nie należy zatykać filtra pompy. Nie należy 

stawiać pompy na miękkiej powierzchni, gdzie 

filtr mógł się zablokować. Filtr musi być 

wolny od zanieczyszczeń typu sierść, włosy 

itp. 

t)

 

Przed użyciem należy skonsultować się z 

lekarzem.  

u)

 

Używanie alkoholu izopropylowego lub 

rozpuszc

zalników może uszkodzić pompę.

 

v)

 

Należy upewnić się, czy pompa jest 

całkowicie sucha przed ponownym 

włączeniem.

 

w)

 

Materac może zostać złożony do 

przechowywania, należy jednak upewnić się, 

że jest on całkowicie suchy, aby uniknąć 

pojawienia się na nim pleśni. Materac należy 

przechowywać w suchym miejscu. 

 

x)

 

Nie należy zbliżać materaca do otwartego 

źródła ognia. 

 

y)

 

Chronić materac przed ostrymi przedmiotami. 

 

z)

 

Nie kłaść materaca bezpośrednio na 

sprężynach, stelażu o ostrych krawędziach. 

 

aa)

 

Należy zwracać uwagę na zmiany

 skórne. W 

razie potrzeby skonsultować się z lekarzem lub 

pielęgniarką.

 

bb)

 

Przewody nie mogą być zagięte.

 

cc)

 

Nigdy nie używać materaca, który nie jest 

napompowany. 

dd)

 

Przy przemieszczaniu łóżka wyjąć wtyczkę z 

gniazdka. 

q)

 

Never leave the pump in a place where the 
cable or tubes can be dangerous for people 
who are not familiar with the device.  

r)

 

Always pull the plug not the cable while 
disconnecting.  

s)

 

Never block the pump filter. The filter must be 
free from any impurities such as hair, fur etc. 

t)

 

Always consult your doctor before using the 
mattress. 

u)

 

Using the isopropyl alcohol or dissolvent may 
damage the pump.  

v)

 

Please, make sure that the pump is completely 
dry before setting on.  

w)

 

The mattress can be folded while storing. 
Before folding, check if it is completely dry 
which protects it against mold. The mattress 
should be stored in a dry place.  

x)

 

Do not put the mattress close to the fire.  

y)

 

Keep the mattress away from sharp objects.  

z)

 

Don’t put the mattress directly on springs or 
frame with sharp edges.  

aa)

 

Pay attention to skin changes. If necessary, 
consult your doctor or nurse. 

bb)

 

Tubes can not be bent. 

cc)

 

Never use the mattress  deflated. 

dd)

 

While moving bed, unplug the mattress. 
 

 
 
 
 
 
 
 

7.

 

Czynności obsługi i konserwacji

 

Everyday use and maintenance 

Zasada działania materaca 

przeciwodleżynowego z pompą 

zmiennociśnieniową.

 

Do materaca pompowane jest powietrze za 

pomocą  rurek.  Komory  materaca  są 

naprzemiennie  napełniane  powietrzem  przez 

zasilacz powietrzny. Ciało pacjenta podpierane 

jest  naprzemiennie  w  różnych  punktach  tzn. 

część  ciała  jest  podparta  przez  aktualnie 

napompowane  komory,  a  pozostała  część 

znajdująca 

się 

nad

 

odpompowanymi 

komorami, jest całkowicie wolna od nacisku.

 

The mattress is inflated by a system of pipes. 
The cells are alternately inflated which means 
that the patient's body is supported alternately 
by various support points. While one part of 
the body is supported by inflated cells, the 
other one is completely free from pressure. 

 

Содержание VCM502

Страница 1: ...1 Instrukcja u ytkowania User s manual Wydanie 11 15MG Edition 11 15MG Materac przeciwodle ynowy VCM502 Anti bedsore alternating pressure mattress of tubular structure VCM502...

Страница 2: ...ications 4 5 U ytkowanie 4 Use 4 6 Bezpiecze stwo u ytkowania 5 Safety of use 5 7 Czynno ci obs ugi i konserwacji 6 Everyday use and maintenance 6 8 Parametry techniczne 8 Technical parametres 8 9 Sym...

Страница 3: ...kuje atwo utrzymania go w czysto ci R czna regulacja ci nienia w materacu daje mo liwo jego indywidualnego doboru do wagi pacjenta Tubular variable pressure mattress with 17 cells placed in two lines...

Страница 4: ...Place a pump on hard surface or hang it on hinges The place where the pump will stand must be clean and dry Dust hair or other impurity may block the filter Please check if the pipes are not folded or...

Страница 5: ...sta a przeznczona n Nie nale y do cza nieautoryzowanych akcesori w o Nie wolno u ywa pompy z uszkodzonym przewodem lub wtyczk je li nie pracuje ona prawid owo zosta a upuszczona z du ej wysoko ci uszk...

Страница 6: ...Never block the pump filter The filter must be free from any impurities such as hair fur etc t Always consult your doctor before using the mattress u Using the isopropyl alcohol or dissolvent may dam...

Страница 7: ...wyprostowa rurki Czy kt ra z kom r przepuszcza powietrza Je li tak nale y zwr ci si do wytw rcy Czy jest ubytek powietrza wewn trz pompy s ycha g o ny syk Je li tak odda pomp do naprawy PROBLEM SOLVI...

Страница 8: ...znego wszystkich element w wyrobu Nale y sprawdzi czy adne elementy nie posiadaj widocznych uszkodze mechanicznych Raz w miesi cu Czysto stan og lny W przypadku powsta ych uszkodze mechanicznych nale...

Страница 9: ...s Potwierdzenie spe nienia norm UE Chroni przed wilgoci Confirmation of compliance with EU standards Protect from humidity Wytw rca Chroni przed wiat em s onecznym Manufacturer Protect from sunlight D...

Страница 10: ...h standards on electrical and electronic equipment It should not be disposed with other waste from households The user is responsible for providing the equipment at the end of its service life to the...

Отзывы: