manualshive.com logo in svg
background image

FR 

Mode d’emploi

Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cet 

appareil de net-

toyage dentaire.

 Pour toute question concernant l’appareil et ses 

pièces de rechange et accessoires, vous pouvez contacter le service 
après-vente à partir de notre site Internet : 

www.service-shopping.de

Explication des symboles et des mentions 
d’avertissement

Mention de danger : ce symbole indique les risques de 
blessures. Lisez et observez attentivement les consignes 
de sécurité correspondantes.

Informations complémentaires

Signe de commutation pour le courant continu

Consultez le mode d’emploi avant utilisation !

AVERTISSEMENT

Vous avertit d’un risque 

potentiel

 de blessures 

graves et mortelles

AVIS

Vous avertit d’un risque de dégâts matériels

Utilisation conforme

•  Cet appareil est conçu pour l’élimination de la plaque dentaire et 

du tartre ainsi que pour le polissage des dents et le nettoyage des 
interstices dentaires. N’utilisez l’appareil pour aucune autre partie 
du corps.

• 

Un embout ne doit pas être utilisé par plusieurs personnes !

•  L’appareil est conçu pour un usage domestique, non professionnel. 
•  L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent 

mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non-
conforme. 

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT – Risque de blessures !

 

Risque de suffocation !

 Ne laissez pas l’emballage, l’appareil et 

les embouts à la portée des enfants ou des animaux. Cet appareil 
n’est 

pas

 un jouet !

 

Risque de brûlures causées par l’électrolyte des piles !

 

L’ingestion des piles peut être mortelle. Conservez l’appareil et la 
pile hors de portée des enfants et des animaux. En cas d’ingestion 
d’une pile, faites immédiatement appel aux secours médicaux.

 

Risque de brûlures causées par l’électrolyte des piles ! 

Si une 

pile a coulé, évitez tout contact du corps avec l’électrolyte. Le cas 
échéant, portez des gants de protection. En cas de contact avec 
l’électrolyte, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire 
les zones touchées, puis consultez un médecin sans attendre.

 

Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes 
(enfants compris) ne disposant pas de leur intégrité sensorielle ou 
mentale et / ou manquant d’expérience et / ou de connaissances. 
De telles personnes ne peuvent utiliser cet appareil que sous la 
surveillance d’un adulte chargé de leur sécurité et qui leur expli-
quera le cas échéant comment s’en servir.

 

L’embout en acier inoxydable est très pointu. Faites attention en 
manipulant cet embout.

 

N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Avant chaque 
utilisation, véri

fi

 ez que l’appareil et les embouts sont en bon état. 

Ils risquent de causer des blessures s’ils sont endommagés ou 
usés.

 

A

fi

 n d’éviter les accidents, maintenez l’appareil à distance des che-

veux, sourcils et cils, des pièces textiles, ainsi que des câbles et 
lacets, etc.

AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels

 

Avant de mettre la pile en place, véri

fi

 ez si les contacts dans le 

compartiment à pile et sur la pile sont propres ; nettoyez-les le cas 
échéant.

 

Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les « Caractéris-
tiques techniques ». Veuillez respecter la polarité (+ / –).

 

Retirez la pile de l’appareil lorsqu’elle est usagée ou que vous 
n’utilisez plus l’appareil pendant une assez longue période. Vous 
éviterez ainsi les dommages dus à d’éventuelles fuites.

 

Retirez immédiatement de l’appareil toute pile qui fuit. Nettoyez les 
contacts avant de remettre une pile neuve en place.

 

Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant. 

 

Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; 
maintenez-le loin de toute 

fl

 amme, ne l’exposez pas à des 

températures négatives ou trop longtemps à l’humidité et ne le 
laissez pas en plein soleil.

 

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide !

 

En cas de détériorations / dysfonctionnements, arrêtez immédia-
tement l’appareil.

 

Ne procédez à aucune modi

fi

 cation sur l’appareil. N’essayez pas 

de le réparer par vous-même ou d’en remplacer des pièces. En cas 
de dysfonctionnement, contactez le service après-vente.

Composition

•  1 x corps de l’appareil
•  1 x embout en acier inoxydable pour l’élimination du tartre
•  1 x embout en silicone pour le nettoyage des interstices dentaires
•  1 x mode d’emploi
Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de 
dommage imputable au transport. Si des éléments présentent des 
dommages, ne les utilisez pas et contactez notre service après-vente.

Une pile de 1,5 V, type AAA, non fournie à la livraison, est par 
ailleurs requise.

Vue générale de l’appareil

Embout en silicone 
(amovible)

Corps de l’appareil

Interrupteur marche / arrêt

Embout en acier inoxydable

Couvercle du compartiment 
à pile

Compartiment à pile 
(dans le bâti)

Lumière DEL

1

5

2

3

4

7

6

Содержание VEG48321

Страница 1: ...der mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Der Edelstahl Aufsatz ist sehr spitz Vorsicht im Umgang mit dem Aufsatz Das Gerät nicht benutzen wenn es beschädigt ist Vor jeder Benutzung prüfen ob das Gerät und die Aufsätze in gutem Zustand sind Bei einer Bes...

Страница 2: ...zw über dem Zahnfleisch ohne es zu berühren halten 4 Den Ein Ausschalter 3 drücken um das LED Licht 7 einzu schalten 5 Den Ein Ausschalter erneut drücken um die Vibration einzu schalten 6 Den Edelstahl Aufsatz vorsichtig an dem Übergang zum Zahn fleisch entlang bewegen 7 Den Ein Ausschalter drücken um das Gerät auszuschalten Das LED Licht schaltet sich aus 8 Schritte 3 7 wiederholen bis alle Zähne...

Страница 3: ...on responsible for their safety or have received instructions from such a person on how to use the device The stainless steel attachment is very pointed Be careful when handling the attachment Do not use the device if it is damaged Before each use check whether the device and the attachments are in good condition If there is any damage or wear this could lead to injury To prevent accidents keep th...

Страница 4: ...the gum without touching it 4 Press the On Off switch 3 to switch on the LED light 7 5 Press the On Off switch once more to switch on the vibration function 6 Move the stainless steel attachment carefully along the transition to the gums 7 Press the On Off switch in order to switch the device off The LED light will switch off 8 Repeat steps 3 7 until all the teeth have been cleaned 9 Remove the st...

Страница 5: ...iliser cet appareil que sous la surveillance d un adulte chargé de leur sécurité et qui leur expli quera le cas échéant comment s en servir L embout en acier inoxydable est très pointu Faites attention en manipulant cet embout N utilisez pas l appareil s il est endommagé Avant chaque utilisation vérifiez que l appareil et les embouts sont en bon état Ils risquent de causer des blessures s ils sont...

Страница 6: ...ez sur l interrupteur marche arrêt 3 pour enclencher la lumière DEL 7 5 Appuyez à nouveau sur l interrupteur marche arrêt pour enclen cher les vibrations 6 Déplacez l embout en acier inoxydable délicatement sur le pour tour de la dent au ras de la gencive 7 Appuyez sur l interrupteur marche arrêt pour arrêter l appareil La lumière DEL s éteint 8 Répétez les étapes 3 à 7 jusqu à ce que toutes les d...

Страница 7: ...ie verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen instructies heeft gegeven over hoe het apparaat moet worden gebruikt Het roestvrijstalen opzetstuk is zeer puntig Voorzichtig in de omgang met het opzetstuk Gebruik het apparaat niet wanneer het is beschadigd Controleer of het apparaat en de opzetstukken in goede staat zijn elke keer voordat u ze in gebruik neemt Bij een besch...

Страница 8: ...s zonder het aan te raken houden 4 De aan uitknop 3 indrukken om het LED lampje 7 in te schakelen 5 De aan uitknop opnieuw indrukken om de vibratie in te schakelen 6 Het roestvrijstalen opzetstuk voorzichtig langs de overgang naar het tandvlees bewegen 7 De aan uitknop indrukken om het apparaat uit te schakelen Het LED lampje wordt uitgeschakeld 8 Stappen 3 7 herhalen tot alle tanden werden behand...

Отзывы: