background image

Προκαταρκτικές διαδικασίες

Μετά την εγκατάσταση, ο μηχανισμός πρέπει να προγραμματιστεί 

ρυθμίζοντας ένα αναγνωριστικό (ID), μοναδικό για κάθε συσκευή.

Στη συνέχεια, περιγράφονται οι ΒΑΣΙΚΟΙ προγραμματισμοί, οι οποί

-

οι  μπορούν  να  πραγματοποιηθούν  μέσω  του  πληκτρολογίου  του 

μηχανισμού.

Όλες οι διαδικασίες προγραμματισμού πρέπει να ξεκινήσουν 

με τον εσωτερικό σταθμό σε κατάσταση αναμονής.

Για ΠΡΟΗΓΜΕΝΟΥΣ προγραμματισμούς, χρησιμοποιήστε το λογι

-

σμικό για Η/Υ SaveProg.

Προγραμματισμός αναγνωριστικού κωδικού ID

Ο αναγνωριστικός κωδικός πρέπει να προγραμματιστεί μέσω μιας 

διαμορφωμένης μπουτονιέρας MASTER.

Εάν δεν έχει προγραμματιστεί το αναγνωριστικό ID του σταθμού, ο 

εσωτερικός σταθμός εκπέμπει τρία ηχητικά σήματα όταν πατηθεί το 
πλήκτρο 

1) Σηκώστε και τοποθετήστε το ακουστικό στο αυτί.
2) Πατήστε ταυτότητα τα πλήκτρα 

 και 

 και κρατήστε τα πατη

-

μένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το πλήκτρο 

.

3) Αφήστε τα πλήκτρα.
4) Πατήστε το πλήκτρο 

 εντός 5 δευτ. από τη στιγμή που θα 

αφήσετε τα πλήκτρα και κρατήστε το πατημένο μέχρι να ακουστεί 

ένας τόνος επισήμανσης στο ακουστικό και να ενεργοποιηθεί η 

επικοινωνία ανάμεσα στον εσωτερικό σταθμό και την εξωτερική 

ηλεκτρονική  μονάδα.  Εάν  περάσουν  περισσότερα  από  5  δευτ. 
χωρίς να πατήσετε το πλήκτρο 

, πρέπει να επαναληφθεί η 

διαδικασία που αναφέρεται στα σημεία 1, 2, 3.

5) Αφήστε το πλήκτρο 

6) Αντιστοιχίστε εντός 25 δευτ. τον κωδικό ID από την εξωτερική ηλε

-

κτρονική μονάδα, ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται 

στον εξωτερικό σταθμό (πάτημα πλήκτρου, εσωτερική καταχώρι

-

ση με το πληκτρολόγιο).

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

: εάν στην εγκατάσταση υπάρχει ήδη ένας εσωτερικός 

σταθμός με τον ίδιο αναγνωριστικό κωδικό αντιστοιχισμένο, η μπου

-

τονιέρα εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα και η διαδικασία πρέπει να επα

-

ναληφθεί από την αρχή για να αντιστοιχιστεί διαφορετικός κωδικός.

Προγραμματισμός  δευτερεύοντος  αναγνωριστικού 

κωδικού ID

 

Ο  προγραμματισμός  του 

δευτερεύοντος

  αναγνωριστικού  κωδικού 

πραγματοποιείται όταν μία κλήση πρέπει να ενεργοποιήσει ταυτό

-

χρονα πολλούς εσωτερικούς σταθμούς (το μέγ. 4 που αποτελούνται 

από 1 κύριο και 3 δευτερεύοντες). Πρέπει να καθοριστεί ένας 

κύριος

 

εσωτερικός σταθμός στον οποίο μπορούν να αντιστοιχιστούν έως 3 

εσωτερικοί σταθμοί με 

δευτερεύον

 ID. Ο μέγιστος αριθμός αναγνω

-

ριστικών ID 

κύριου

 σταθμού που μπορούν να προγραμματιστούν με 

αυτόν τον τρόπο είναι 50.

1) Σηκώστε το ακουστικό του εσωτερικού σταθμού.
2) Πατήστε ταυτότητα τα πλήκτρα 

 και 

 και κρατήστε τα πατη

-

μένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το πλήκτρο 

.

3) Αφήστε τα πλήκτρα.
4) Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 

 και 

 εντός 5 δευτ. από 

τη στιγμή που θα αφήσετε τα πλήκτρα και κρατήστε τα πατημένα 

μέχρι να ακουστεί ένας τόνος επισήμανσης στον εσωτερικό σταθ

-

μό και να ενεργοποιηθεί η επικοινωνία ανάμεσα στον εσωτερικό 

σταθμό  και  την  εξωτερική  ηλεκτρονική  μονάδα.  Εάν  περάσουν 

περισσότερα από 5 δευτ. χωρίς να πατήσετε τα πλήκτρα 

 και 

, πρέπει να επαναληφθεί η διαδικασία που αναφέρεται στα 

σημεία 1, 2, 3.

5) Αφήστε τα πλήκτρα 

 και 

6) Αντιστοιχίστε εντός 25 δευτ. τον κωδικό ID του κύριου σταθμού 

από την ηλεκτρονική μονάδα, ακολουθώντας τη διαδικασία που 

περιγράφεται στον εξωτερικό σταθμό (πάτημα πλήκτρου, εσωτε

-

ρική καταχώριση με το πληκτρολόγιο).

Σημείωση

: για να προγραμματίσετε την ενεργοποίηση του κουδου

-

νιού  όλων  των  θυροτηλεοράσεων  και  την  ενεργοποίηση  μόνο  της 

θυροτηλεόρασης του κύριου σταθμού, χρησιμοποιήστε το λογισμικό 

SaveProg. 

Σημείωση: 

για να διαγράψετε τη συμμετοχή σε μια ομάδα, πρέπει 

να ακολουθήσετε τη διαδικασία διαγραφής προγραμματισμών που 

περιγράφεται  στην  παράγραφο  «Διαδικασία  επαναφοράς  προεπι

-

λεγμένων δεδομένων».

Προγραμματισμός πλήκτρου 

 για την εκτέλεση 

κλήσης ενδοεπικοινωνίας

1) Σηκώστε το ακουστικό του εσωτερικού σταθμού που θέλετε να 

προγραμματίσετε (

σταθμός κλήσης

).

2)  Πατήστε  ταυτόχρονα  τα  πλήκτρα 

  και 

  του  εσωτερικού 

σταθμού που θέλετε να προγραμματίσετε (

σταθμός κλήσης

) και 

κρατήστε τα πατημένα μέχρι το πλήκτρο 

 να αρχίσει να ανα

-

βοσβήνει.

3) Αφήστε τα πλήκτρα.

4) Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο 

.

5) Περιμένετε μέχρι να ακουστεί ένας συνεχής τόνος από το εσω

-

τερικό σταθμό.

6) Αφήστε το πλήκτρο.

7) Πατήστε στον εσωτερικό σταθμό που θέλετε να καλέσετε ένα πλή

-

κτρο (

/

F1

/

F2/ 

).

8) Ένα ηχητικό σήμα στον εσωτερικό σταθμό 

κλήσης

 επιβεβαιώνει 

τη σωστή ολοκλήρωση της διαδικασίας.

Προγραμματισμός  πλήκτρου 

  για  αυτόματη 

ενεργοποίηση  συγκεκριμένης  ηλεκτρονικής  μονά

-

δας 

1) Σηκώστε και τοποθετήστε το ακουστικό στο αυτί.
2) Πατήστε ταυτότητα τα πλήκτρα 

 και 

 και κρατήστε τα πατη

-

μένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το πλήκτρο 

.

3) Αφήστε τα πλήκτρα.

4) Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο 

.

5) Περιμένετε μέχρι να ακουστεί ένα ηχητικό σήμα από τον εσωτε

-

ρικό σταθμό.

6) Αφήστε το πλήκτρο.

7) Καλέστε τον εσωτερικό σταθμό από την μπουτονιέρα στην οποία 

θέλετε να πραγματοποιηθεί άμεση αυτόματη ενεργοποίηση (πά

-

τημα  πλήκτρου,  εσωτερική  καταχώριση  με  το  πληκτρολόγιο  ή 

επιλογή ονόματος από κατάλογο).

8) Στο τέλος της διαδικασίας που περιγράφεται παραπάνω, ο εσω

-

τερικός σταθμός εκπέμπει ένα σήμα που επιβεβαιώνει τη σωστή 

ολοκλήρωση  της  διαδικασίας  και  λαμβάνει  μια  κλήση  από  την 

μπουτονιέρα.

Διαδικασία  επαναφοράς  προεπιλεγμένου  προ

-

   34

TAB: 7548

EL

Содержание TAB 7548

Страница 1: ...combiné 4 3 4 3 Videohaustelefon Tab mit Hörer Videoportero Tab con microteléfono 4 3 Videoporteiro Tab com microtelefone 4 3 Θυροτηλεόραση Tab με ακουστικό 4 3 Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador Εγχειρίδιο οδηγιών ...

Страница 2: ...a al muro attraverso tasselli o su scatola 3 moduli Vimar V71303 V71703 o scatola rotonda da 60mm Vimar V71701 2 Cablare la morsettiera fig 6 3 Provvedere alla terminazione del segnale video fig 5 4 Alloggiare il videocitofono nel seguente modo posizionare il videocitofono sulla piastra tenendolo leggermente sollevato a questo punto tenendo premuto il frontale fare una leggera pressione verso il b...

Страница 3: ...the plate to the wall with plugs or on a box 3 mod ules Vimar V71303 V71703 or a circular mounting box size 60mm Vimar V71701 2 Wire the terminal block Fig 6 3 Terminate the video signal Fig 5 4 Install the monitor as follows position the monitor on the cou The instruction manual is downloadable from the site www vimar com pling plate keeping it slightly raised While keeping the face plate pressed...

Страница 4: ... la matière 1 Fixer la plaque au mur à l aide des chevilles ou sur un boîtier 3 modules Vimar V71303 V71703 ou un boîtier rond de 60 mm Vimar V71701 2 Câbler le bornier fig 6 3 Réaliser la terminaison du signal vidéo fig 5 Télécharger le manuel d instructions sur le site www vimar com 4 Positionner le portier vidéo de la manière suivante placer le portier vidéo sur la plaque en le soulevant légère...

Страница 5: ...nem Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www vimar com zum Download verfügbar runden Gehäuse mit 60 mm Vimar V71701 Durchmesser befestigen 2 Die Klemmenleiste verkabeln Abb 6 3 Die Terminierung des Videosignals vornehmen Abb 5 4 Das Videohaustelefon folgendermaßen einsetzen Das Videohaustelefon in die Platte einsetzen und dabei etwas anheben Die Vorderseite festhalten und bis zum hörbaren E...

Страница 6: ... otras 1 Fije la placa a la pared con los tacos o introdúzcala en la caja El manual de instrucciones se puede descargar en la pági na web www vimar com 3 módulos Vimar V71303 V71703 o en la caja redonda de 60 mm Vimar V71701 2 Cablee la caja de bornes fig 6 3 Configure la terminación de la señal de vídeo fig 5 4 Coloque el videoportero introduzca el videoportero en la placa manteniéndolo ligeramen...

Страница 7: ... site www vimar com Nota na fig 1 estão as medidas de instalação aconselhadas salvo indicações em contrário por parte da normativa vigente na matéria 1 Fixe a placa à parede através de buchas ou numa caixa 3 módulos Vimar V71303 V71703 ou numa caixa redonda de 60mm Vimar V71701 2 Proceda à cablagem da placa de terminais fig 6 3 Proceda à terminação do sinal de vídeo fig 5 4 Encaixe o videoporteiro...

Страница 8: ...ην εγκατάσταση εκτός εάν καθορίζεται διαφορετικά από την ισχύουσα νομοθεσία 1 Στερεώστε την πλάκα στον τοίχο μέσω των ούπα ή σε κουτί τύπου 3 μονάδες Vimar V71303 V71703 ή σε στρογγυλό κουτί 60 mm Vimar V71701 2 Συνδέστε την καλωδίωση της κλέμας εικ 6 3 Τερματίστε το σήμα εικόνας εικ 5 4 Τοποθετήστε τη θυροτηλεόραση με τον παρακάτω τρόπο το ποθετήστε τη θυροτηλεόραση στην πλάκα κρατώντας την ελα φ...

Страница 9: ...Fig 1 Abb 1 Εικ 1 Fig 2 Abb 2 Εικ 2 Fig 3 Abb 3 Εικ 3 1 60 1 65 m 1 20 m 9 TAB 7548 ...

Страница 10: ...t und Gesprächslautstärke H Einstellung der Helligkeit A Autoencendido B Exclusión del timbre C Apertura de cerradura o LED de puerta abierta D Aux 1 luz de escalera G Ajuste del volumen del timbre contraste y audio H Ajuste del brillo A Autoacendimento B Exclusão da campainha C Abertura do trinco ou LED de porta aberta D Aux 1 luz das escadas G Regulação do contraste volume da campainha e áudio H...

Страница 11: ...ung Anzeige unbeantwortete Anrufe Función exclusión del timbre señalización de timbre excluido visualización de llamadas sin contestar Função de exclusão da campainha sinal de campainha excluída visualização de chamadas não atendidas Λειτουργία απενεργοποίησης κουδουνιού επισήμανσης απενεργοποίησης κουδουνιού εμφάνισης αναπάντητων κλήσεων C Funzione apriporta Door lock release function Fonction ou...

Страница 12: ...iner geöffneten Tür bei entsprechender Schaltung durch den Installateur Blinkt während der Konfiguration Etwaige Warnmeldung Hinweis Alle hinterbeleuchteten Tasten leichten bei Berührung auf bis auf die Tasten unter dem Hörer Señalizaciones Parpadea cada vez que se recibe una llamada Parpadea también cuando se guardan en memoria las lla madas sin contestar Parpadea durante la configuración Luz fij...

Страница 13: ...l in die Klemmen 1 2 eintritt und die Steigleitung in der Innensprechstelle endet C Wenn ein BUS Kabel mit typischer Impedanz 50 Ohm Cat 5 oder Cat 6 Kabel mit gepaarten Doppeladern in die Klemmen 1 2 eintritt und die Steigleitung in der Innensprechstelle endet Terminación vídeo Seleccione el conmutador DIP para la terminación de la señal de vídeo A si el cable del BUS entra en los bor nes 1 2 y c...

Страница 14: ...uftaste Bezug Klemme M Die max Anschlusslänge beträgt 10 m Kann mittels Konfiguration über SaveProg als Eingang für die Funktion Warnmeldung verwendet werden Siehe entsprechenden Abschnitt M Masse Referenz Caja de bornes de conexión 1 2 Línea digital BUS FP Entrada pulsador de llamada desde fuera de la puerta local re ferencia al borne M La distancia máxima de conexión es de 10 m Mediante la confi...

Страница 15: ...para la conexión del pulsador fuera de la puerta o alerta Variante para a ligação do botão de patamar ou alerta Παραλλαγή για σύνδεση μπουτόν εξώπορτας ή ειδοποίηση Collegamento dei morsetto FP M Connecting the FP M terminal Connexion des bornes FP M Anschluss der Klemme FP M Conexión de los bornes FP M Ligação do terminal FP M Σύνδεση επαφής κλέμας FP M 2 1 FP M 2 1 FP M K C 50Ω B 100Ω A OPEN ON ...

Страница 16: ...terno e l unità elettronica esterna Se trascorrono più di 5s senza premere i tasti e dovrà essere ripetuta la procedura dei punti 1 2 3 5 Rilasciare i tasti e 6 Entro 25s associare il codice ID del Capogruppo dall unità elettro nica seguendo la procedura descritta sul posto esterno pressione di un tasto inserimento interno da tastiera Nota per programmare l attivazione della suoneria di tutti i vi...

Страница 17: ... Ad ogni pressione corrisponde un livello del volume 3 Selezionato il volume desiderato premere il tasto per memo rizzare il livello o attendere 15s Al termine della configurazione il tasto smette di lampeggiare Esclusione della suoneria Per escludere la suoneria premere il tasto e mantenerlo premuto circa 2s La conferma di disattivazione avviene con l emissione di un tono basso e all accensione d...

Страница 18: ... entro 30s tasto per un tempo massimo di 10s Inviare una chiamata intercomunicante Per inviare una chiamata verso un altro interno è necessario siano stati programmati uno o più tasti vedi paragrafo Configurazione dei tasti Sollevare il microtelefono e premere il tasto programmato riferito all interno da chiamare Durante la chiamata il posto interno emette un tono in modo da avvertire che la chiam...

Страница 19: ...1 2 and 3 must be repeated 5 Release the and buttons 6 Within 25s pair the ID code of the Master from the electronic unit following the procedure described on the speech unit pushing a button internal keyboard entry Note Use the SaveProg software to program chime activation of all the monitors and switching on only the master monitor Note To delete from a group the programming deletion procedure d...

Страница 20: ... call When the chime is restored the counter is reset This function can be activated with the indoor unit at rest Adjustments during a conversation Brightness adjustment 10 levels with indoor unit in a conversation Adjustment is possible during communications and self starting press the and buttons underneath the handset to adjust the brightness External call voice unit volume adjustment 10 lev el...

Страница 21: ... the concierge switchboard if installed in the sys tem raise the handset and send the call by pressing the but ton Alert Internal Unit 7548 together with porter switchboard Art 40510 cre ates a system that can send an alert to the switchboard operator even when the Due Fili bus is busy In contrast to other internal units it is possible to use only the pair of terminals FP M as an input not the but...

Страница 22: ... touches et 5 Relâcher les touches et 6 Dans les 25 secondes qui suivent associer le code ID du poste principal à partir de l unité électronique extérieure en suivant la procédure décrite sur le poste extérieur pression sur une touche saisie interne par le clavier Remarque utiliser le logiciel SaveProg pour programmer le déclen chement de la sonnerie des portiers vidéo et l activation du portier v...

Страница 23: ...de clignoter Exclusion de la sonnerie Pour exclure la sonnerie appuyer sur la touche et maintenir la pression 2 secondes La désactivation est confirmée par un son grave et par la touche qui s allume fixe La réactivation de la son nerie est signalée par un son aigu et par l extinction de la touche Le poste intérieur peut enregistrer jusqu à 4 appels sans réponse par le clignotement de la touche L e...

Страница 24: ...onalité pour signaler que l appel est en cours Si le poste intérieur est occupé par une autre communica tion le poste intérieur qui appelle reçoit une tonalité d avertissement Lorsque le poste intérieur appelé répond la communication s active automatiquement Pour terminer la conversation raccrocher La du rée maximale d une conversation est de 5 minutes sauf programma tion diverse avec SaveProg Exc...

Страница 25: ...onikeinheit aktiviert ist Wenn mehr als 5 Sekunden verstreichen ohne dass die Tasten und gedrückt werden muss der unter 1 2 3 beschriebene Vor gang wiederholt werden 5 Die Tasten und loslassen 6 Innerhalb von 25s die ID Kennnummer des Hauptgeräts von der Elektronikeinheit aus zuweisen hierbei nach dem für die Außenstel le beschriebenen Verfahren vorgehen Taste drücken Innenstelle über Tastatur ein...

Страница 26: ...ssener Konfiguration endet das Blinken der Taste Ruftonabschaltung Zum Abschalten des Ruftons die Taste drücken und gedrückt halten ca 2 Sekunden Die Abschaltung wird durch Ausgabe eines tiefen Tons und Aufleuchten der Taste bestätigt Ein hoher Ton und das Erlöschen der Taste weist auf die erneute Einschaltung des Ruftons hin Kann die Innenstelle bis zu 4 verpasste Anrufe spei chern was durch Blin...

Страница 27: ...nrufs Um eine andere Innenstelle anzurufen müssen eine oder mehrere Tasten entsprechend programmiert worden sein siehe Abschnitt Tas tenkonfiguration Den Hörer abnehmen und die für die anzurufende Innenstelle programmierte Taste drücken Während des Anrufs gibt die Innenstelle einen Signalton als Hinweis auf das ablaufende Gespräch hin Wenn die angerufene Innenstelle besetzt ist weist ein Signalton...

Страница 28: ...vación de la comunicación entre el aparato interno y la unidad electrónica externa Si trans curren más que 5 segundos sin que se pulsen las teclas y deberá repetirse el procedimiento de los apartados 1 2 3 5 Suelte las teclas y 6 En el plazo de 25 segundos asocie el código ID del dispositivo principal desde la unidad electrónica externa siguiendo el proce dimiento descrito en el aparato externo pu...

Страница 29: ...os Al finalizar el ajuste la tecla deja de parpadear Exclusión del timbre Para excluir el timbre pulse la tecla y manténgala pulsada unos 2 segundos La desactivación se confirma con un tono bajo y el encendido con luz fija de la tecla La reactivación del timbre se confirma con un tono alto y el apagado de la tecla El aparato interno puede guardar en memoria hasta 4 llamadas sin contestar con el pa...

Страница 30: ...ón de las teclas Descuelgue el microteléfono y pulse la tecla programada correspondiente al aparato interno que desea llamar Durante la llamada el aparato interno emite un tono para avi sar que se está produciendo la llamada Si el aparato interno está ocupado con otra comunicación en el aparato interno que llama se oye un tono para avisar que el usuario está ocupado Cuando el apa rato interno cont...

Страница 31: ...posto interno e se ativar a comu nicação entre o posto interno e a unidade eletrónica externa Se decorrerem mais de 5s sem premir as teclas e deve repetir se o procedimento dos pontos 1 2 3 5 Solte as teclas e 6 No espaço de 25s associe o código ID do Principal do Grupo a partir da unidade eletrónica seguindo o procedimento descrito no posto externo premir uma tecla inserir o posto interno a parti...

Страница 32: ...15s No final da configuração a tecla para de piscar Exclusão da campainha Para excluir a campainha prima a tecla e mantenha a premida cerca de 2s A confirmação de desativação ocorre com a emissão de um tom baixo e o acendimento da tecla com a luz fixa A reativação da campainha é assinalada pela emissão de um tom alto e pelo apagar da tecla O posto interno consegue manter na memória até 4 chamadas ...

Страница 33: ...ação das teclas Levante o microtelefone e prima a tecla programada referente ao interno a chamar Durante a chamada o posto interno emite um tom para alertar que a chamada está em curso Se o posto interno estiver ocupado com uma outra comu nicação ouvir se á no posto interno chamador um tom que alerta que o utilizador chamado está ocupado Quando o interno chamado atende a comunicação ativa se autom...

Страница 34: ... μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το πλήκτρο 3 Αφήστε τα πλήκτρα 4 Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα και εντός 5 δευτ από τη στιγμή που θα αφήσετε τα πλήκτρα και κρατήστε τα πατημένα μέχρι να ακουστεί ένας τόνος επισήμανσης στον εσωτερικό σταθ μό και να ενεργοποιηθεί η επικοινωνία ανάμεσα στον εσωτερικό σταθμό και την εξωτερική ηλεκτρονική μονάδα Εάν περάσουν περισσότερα από 5 δευτ χωρίς να πατήσετε τα...

Страница 35: ...δευτ μέχρι το πλήκτρο να αρχίσει να αναβοσβήνει συνοδευόμενο από μια ηχη τική επισήμανση 2 Πατήστε το πλήκτρο και ο εσωτερικός σταθμός θα αρχίσει την αναπαραγωγή της τελευταίας μελωδίας που υπάρχει στη μνήμη 3 Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο για να επιλέξετε τον τύπο της επιθυμητής μελωδίας 4 Πατήστε το πλήκτρο για να αποθηκεύσετε τη μελωδία στη μνήμη ή περιμένετε 15 δευτερόλεπτα Στο τέλος της δι...

Страница 36: ...20 δευτ μεταβαίνει στην κατάσταση ηρεμίας και δεν ενεργοποιείται πλέον η επισήμανση ειδοποίησης 6 Εάν ο χειριστής του πίνακα καλέσει τον εσωτερικό σταθμό ξεκινώ ντας από τη λίστα ειδοποιήσεων και μόνο από εκεί μέσω του bus Due Fili αποστέλλεται στον εσωτερικό σταθμό ένα μήνυμα που τερματίζει τη διαδικασία ειδοποίησης και για τον λόγο αυτό δεν ενεργοποιείται πλέον η σχετική επισήμανση Η ρύθμιση γίν...

Страница 37: ...ής ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Χρονικός προ γραμματισμός λυχνίας led Χρονικός προ γραμματισμός ήχου Ο εσωτερικός σταθμός βρί σκεται σε αναμονή λήψης της ειδοποίησης από τον πίνακα Αναμμένη λυχνία για 0 5 δευτ σβηστή λυχνία για 0 5 δευτ Ηχητικός τόνος στα 2 KHz για 0 2 δευτ Ο εσωτερικός σταθμός επι βεβαιώνει τη λήψη του μηνύ ματος από τον πίνακα Αναμμένη λυχνία για 0 1 δευτ σβηστή λυχνία για 0 1 δευτ Ηχητικός τόνος ...

Страница 38: ... 56 3 57 58 59 4 60 61 62 5 63 64 65 6 66 67 68 7 69 70 71 8 72 73 74 9 75 76 77 10 78 79 80 11 81 82 83 12 84 85 86 13 87 88 89 14 90 91 92 15 93 94 95 16 96 97 98 17 99 100 101 18 102 103 104 19 105 106 107 20 108 109 110 21 111 112 113 22 114 115 116 23 117 118 119 24 120 121 122 25 123 124 125 ID Capogruppo ID Group master ID Dispositif principal ID Hauptgerät ID Principal ID Principal do grup...

Страница 39: ... 39 TAB 7548 ...

Страница 40: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401340A0 00 1812 ...

Отзывы: