background image

   2

Tab 7S Up 40517

•  Display  7”, 16.8 milioni di colori, risoluzione 1024x600, ratio 16:9, 

touch-screen capacitivo.

•  Tastiera capacitiva a sfioramento con simboli retroilluminati.

•  Livello minimo di segnale video sul bus in ricezione: -20dBm

• Wi-Fi:

  -  Bande di frequenza: 802.11 b,g,n, 2.4 GHz

  -  Range di frequenza: 2400-2483,5 MHz

  -  Potenza RF trasmessa: < 100 mW (20 dBm)

•  Assorbimento: in standby 58 mA; corrente massima 480 mA

•  Classe ambientale: Classe A1 (uso interno)

•  Grado di protezione IP30

•  Temperatura di funzionamento: (-5 °) – (+40) °C (uso interno)

•  Umidità ambiente operativo: 10 / 80% (senza condensa)

• Alimentazione:

  -  da alimentatore supplementare 6923 (morsetti E+, E-)

  - da BUS morsetti 1, 2 - tensione nominale 28 V DC 

•  7” Display, 16.8 million colours, 1024x600resolution, ratio of 16:9, 

capacitive touch screen.

•  Capacitive touch keypad with backlit symbols.

•  Minimum video signal level on the bus for reception: -20dBm

• Wi-Fi:

  - Frequency bands: 802.11 b,g,n, 2.4 GHz

  - Frequency range: 2400-2483,5 MHz

  - RF transmission power: < 100 mW (20 dBm)

•  Absorption in standby 58 mA; maximum current 480 mA

•  Ambient class: Class A1 (indoor use)

•  IP30 protection degree

•  Operating temperature: (-5 °) – (+40) °C (indoor use)

•  Operating environment humidity: 10 / 80% (non-condensing)

•  Power supply:

  - from additional power supply unit 6923 (terminals E+, E-)

  - from BUS terminals 1, 2 - rated voltage 28 V DC

•  Dati tecnici

•  Technical data

•  Caractéristiques techniques

•  Technische Daten

•  Datos técnicos

•  Dados técnicos

•  Τεχνικά χαρακτηριστικά

  

ةينفلا تانايبلا

•  Écran tactile capacitif 7 pouces, 16,8 millions de couleurs, résolution 

1024x600, 16/9.

•  Clavier capacitif à effleurement avec symboles rétroéclairés.

•  Niveau minimum du signal vidéo sur le bus en réception : - 20 dBm

•  Wi-Fi :

  - Bandes de fréquence : 802.11 b, g, n,  2,4 GHz

  - Gamme de fréquence : 2400-2483,5 MHz

  - Puissance RF transmise : < 100 mW (20 dBm)

•  Absorption : en état de veille 58 mA ; courant maximum 480 mA

• Classe environnementale : A1 (usage intérieur)

•  Indice de protection IP30

•  Température de fonctionnement : (-5° C) – (+40) °C (usage intérieur)

•  Humidité ambiante de service : 10 / 80% (sans condensation)

•  Alimentation :

  - par alimentation supplémentaire 6923 (bornes E+, E-)

  - via BUS bornes 1, 2 - tension nominale 28 Vcc 

•  Οθόνη 7” 16,8 εκατομμυρίων χρωμάτων, ανάλυση 1024x600, 

αναλογία 16:9, χωρητική οθόνη αφής.

•  Χωρητικό πληκτρολόγιο αφής με σύμβολα με οπίσθιο φωτισμό.

•  Ελάχιστο επίπεδο σήματος εικόνας στο bus στη λήψη: -20dBm

• Wi-Fi:

  -  Ζώνες συχνοτήτων: 802.11 b,g,n, 2.4 GHz

  -  Εύρος συχνότητας: 2400-2483,5 MHz

  -  Μεταδιδόμενη ισχύς RF: < 100 mW (20 dBm)

•  Απορρόφηση: σε κατάσταση αναμονής 58 mA, μέγιστο ρεύμα 480 mA

•  Περιβαλλοντική κατηγορία: Κατηγορία A1 (εσωτερική χρήση)

•  Βαθμός προστασίας IP30

•  Θερμοκρασία λειτουργίας: (-5°) – (+40)°C (εσωτερική χρήση)

•  Υγρασία περιβάλλοντος λειτουργίας: 10 / 80% (χωρίς συμπύκνωση)

• Τροφοδοσία:

  -  από συμπληρωματικό τροφοδοτικό 6923 (επαφές κλέμας E+, E-)

  - από BUS επαφών κλέμας 1, 2 - ονομαστική τάση 28 V DC 

•  7”-Display mit 16.8 Millionen Farben, Auflösung 1024x600, Verhältnis 

16:9, kapazitivem Touchscreen.

•  Kapazitive Touch-Tastatur mit hinterbeleuchteten Symbolen.

•  Min. Videosignalpegel auf Bus bei Empfang: -20dBm

• WLAN:

  - Frequenzband: 802.11 b,g,n, 2.4 GHz

  - Frequenzbereich: 2400-2483,5 MHz

  - Übertragene Funkleistung: < 100 mW (20 dBm)

•  Stromaufnahme: in Standby 58 mA; max. Strom 480 mA

•  Umweltklasse: Klasse A1 (Innenbereiche)

•  Schutzart IP30

•  Betriebstemperatur: (-5 °) – (+40) °C (Innenbereich)

•  Feuchtigkeit Betriebsumgebung: 10 / 80% (ohne Kondensation)

• Versorgung:

  - durch Zusatznetzteil 6923 (Klemmen E+, E-)

  - über BUS Klemmen 1, 2 - Nennspannung 28 V DC 

•  Display de 7”, 16,8 milhões de cores, resolução 1024x600, rácio 16:9, 

touch-screen capacitivo.

•  Teclado capacitivo sensível ao toque com símbolos retroiluminados.

•  Nível mínimo de sinal vídeo no bus na receção: -20dBm

• Wi-Fi:

  -  Bandas de frequência: 802.11 b,g,n, 2.4 GHz

  -  Intervalo de frequência: 2400-2483,5 MHz

  -  Potência RF transmitida: < 100 mW (20 dBm)

•  Consumo: em standby 58 mA; corrente máxima 480 mA

•  Classe ambiental: Classe A1 (uso interno)

•  Grau de proteção IP30

•  Temperatura de funcionamento: (-5 °) – (+40) °C (uso interno)

•  Humidade do ambiente operativo: 10 / 80% (sem condensação)

• Alimentação:

  -  de alimentador suplementar 6923 (terminais E+, E-)

  - de BUS terminais 1, 2 - tensão nominal 28 V DC 

.سمللاب لمعت ةيوعس ةشاش ،16:9 ةبسن ،1024x600 ضرع ةقد ،نول نويلم 16.8 ةقدب "7  ةشاش   

.ةءاضلإا ةيفلخ زومر اهب سمللاب لمعت ةيوعس حيتافم ةحول   

-20dBm :ملتسملا لقانلا ىلع ويديفلا ةراشإ ىوتسمل ىندلأا دحلا   

:Wi-Fi   

زتره اجيج 2.4 ـ  ,b,g,n 802.11 :ددرتلا تاقاطن -  

زترهاجيم 5 ـ ,2483-2400 :ددرتلا قاطن -  

)طاو يللم لبيسيد 20( طاو يللم 100 < :لسرملا ددرتلا قاطن ةوق -  

 ؛ريبمأ يللم STAND-BY 55 دادعتسلاا ةيعضو يف :زاهجلل يليغشتلا يبرهكلا صاصتملاا ةوق  

ريبمأ يللم 420 رايتلا ةوقل ىصقلأا دحلا

)يلخادلا مادختسلاا( A1 ةئفلا :ةيئيبلا ةئفلا   

IP30 ةيامحلا ةجرد  

)يلخادلا مادختسلاا( )ةيوئم ةجرد +40( ـــ )ةيوئم تاجرد -5( :ليغشتلا ةرارح  

)تافُّثكت نود( 80% /10 :ليغشتلا ناكم ةبوطر ىوتسم   

:ةيليغشتلا  ةيذغتلا   

)-E+, E ليصوتلا فارطأ( 6923 يفاضإ ةقاط دوزم نم  -  

 رمتسم رايت تلوف 28 يمسلاا دهجلا - 2 ،1 ليصوتلا فارطأ BUS لقان نم -  

•  Pantalla 7”, 16,8 millones de colores, resolución 1024x600, relación 

16:9, pantalla táctil capacitiva.

•  Teclado capacitivo táctil con símbolos retroiluminados.

•  Nivel mínimo de señal vídeo en el bus durante la recepción: -20 

dBm

• Wi-Fi:

  - Bandas de frecuencia: 802.11 b,g,n, 2.4 GHz

  - Rango de frecuencia: 2400-2483,5 MHz

  - Potencia RF transmitida: < 100 mW (20 dBm)

•  Absorción: en stand-by 58 mA; corriente máxima 480 mA

•  Clase medioambiental: Clase A1 (uso interno)

•  Grado de protección IP30

•  Temperatura de funcionamiento: (-5) – (+40) °C (uso interno)

•  Humedad ambiente operativo: 10 / 80% (sin condensación)

• Alimentación:

  - por alimentador adicional 6923 (bornes E+, E-)

  - por BUS bornes 1, 2 - tensión nominal 28 Vcc 

Содержание TAB 40517

Страница 1: ...ue Fili Plus Videoportero TAB 7S 7 Due Fili Plus Wi Fi manos libres Videoporteiro TAB 7S UP 7 Due Fili Plus Wi Fi alta voz Θυροτηλεόραση ανοικτής ακρόασης TAB 7S UP 7 Due Fili Plus Wi Fi للصوت مكبرة بسماعة TAB 7S UP 7 Due Fili Plus Wi Fi فيديو إنتركم جهاز Manuale installatore Installer manual Manuel installateur Installationsanleitung Manual del instalador Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού ...

Страница 2: ... 2 Tab 7S Up 40517 ...

Страница 3: ...tungausgesetztwerden um störendeSpiegelungenaufdemLCD Bildschirmzuvermeiden Se recomienda montar el dispositivo comprobando que no quede expuesto a fuentes directas de iluminación para evitar molestos fenómenos de reflexión en la superficie de la pantalla LCD Éaconselhávelinstalarodispositivotendoocuidadodenãooexpor afontesdiretasdeiluminaçãodemodoaevitarosincómodos fenómenosdereflexonasuperfícied...

Страница 4: ...ιβάλλοντος λειτουργίας 10 80 χωρίς συμπύκνωση Τροφοδοσία από συμπληρωματικό τροφοδοτικό 6923 επαφές κλέμας E E από BUS επαφών κλέμας 1 2 ονομαστική τάση 28 V DC 7 Display mit 16 8 Millionen Farben Auflösung 1024x600 Verhältnis 16 9 kapazitivem Touchscreen Kapazitive Touch Tastatur mit hinterbeleuchteten Symbolen Min Videosignalpegel auf Bus bei Empfang 20dBm WLAN Frequenzband 802 11 b g n 2 4 GHz ...

Страница 5: ...avec vis et goujons diamètre 6 non compris Installation sur boîte Boîte de semi encastrement 40591 Boîte ronde VimarV71701 Boîte rectangulaire 3 modules VimarV71303 V71703 pose verticale ou horizontale Boîte carrée standard britannique Boîtes 720E 7249 avec accessoire 40196 Boîtes 6149 V71318 V71718 avec accessoire 755S De table avec accessoire base de table 40596 Posibilidades de montaje De super...

Страница 6: ...gio e riposizionamento morsettiera 40591 15 C 85 0 C Ha VIM AR SPA VIA LE VIC EN ZA 14 36063 MA RO STICA VI ITA LY UP UP CH M IN E E 2 1 FP 1 2 E E FP IN M CH 2 3 1 Installazionesemiincassoconscatoladedicata40591 Exampleoffixingonbox40591 Installationdesemi encastrementavecboîtedédiée40591 Halbeinbau InstallationmitdedizierterDose40591 Montajesemi empotradoconcajaespecífica40591 Instalaçãodesemi e...

Страница 7: ...tola3moduliverticale VimarV71303 Exampleoffixingonverticalmountingboxwith3modules VimarV71303 Installationensaillieavecfixationsurboîte3modulesverticale VimarV71303 Halbeinbau InstallationmitdedizierterDoseV71303 Montajedesuperficieconfijaciónencajaverticalde3módulos VimarV71303 Instalaçãonaparedecomfixaçãoemcaixade3módulosvertical VimarV71303 Επιτοίχιαεγκατάστασημεστερέωσησεκατακόρυφοκουτί3στοιχε...

Страница 8: ... 40591 15 C 85 0 C Ha VIM AR SPA VIA LE VIC EN ZA 14 36063 MA RO STICA VI ITA LY UP UP CH M IN E E 2 1 FP 1 2 E E FP IN M CH Estrazione morsettiera Cablaggio 40591 15 C 85 0 C Ha VIM AR SPA VIA LE VIC EN ZA 14 36063 MA RO STICA VI ITA LY UP UP CH M IN E E 2 1 FP 1 2 E E FP IN M CH 40591 15 C 85 0 C Ha VIM AR SPA VIA LE VIC EN ZA 14 36063 MA RO STICA VI ITA LY UP UP CH M IN E E 2 1 FP 1 2 E E FP IN...

Страница 9: ...e Ausbau Desmontaje Desmontagem Αποσυναρμολόγηση الفك Vite antimanomissione Tamper protection screw Vis anti effraction Manipulationsschutz Schraube Tornillo antivandálico Parafusos anti violação Βίδα προστασίας από δολιοφθορά العبث من الحامية برغي UP CH M IN E E 2 1 FP 1 2 E E FP IN M CH 2 1 ...

Страница 10: ...es de la microSD card Capacité microSD card de 4 à 64 Go Type microSD card SDHC ou SDXC Type de système de fichiers FAT32 exFAT ext4 Merkmale der microSD Karte Kapazität der microSD Karte von 4 bis 64 GB microSD Kartentyp SDHC oder SDXC Dateisystemtyp FAT32 exFAT ext4 Características de la microtarjeta SD Capacidad de 4 a 64 GB Tipo SDHC o SDXC Tipo de sistema de archivos FAT32 exFAT ext4 Caracter...

Страница 11: ...ciones se pueden deshabilitar apagando la retroiluminación con las configuración de usuario 1 Μικρόφωνο 2 Οθόνη 7 16 8 εκατομμυρίων χρωμάτων ανάλυση 1024x600 αναλογία 16 9 χωρητική οθόνη αφής Επισημάνσεις λευκός οπίσθιος φωτισμός 3 Νέες ειδοποιήσεις και μηνύματα 4 Απουσία συνδεσιμότητας 5 Ανοικτή πόρτα Κατάσταση λειτουργίας επαγγελματικού γραφείου 6 Απενεργοποίηση κουδουνιού Μην ενοχλείτε Σημείωση...

Страница 12: ...Thevideoentryphonecanbeusedbypeoplewearinghearingaids Forcorrectfunctioningofthehearingaid pleaserefertoitsinstructionmanual Anymetalobjectsor electronicequipmentinthevicinitymayaffectthequalityofthesoundreceivedbythehearingaid Fonction audiofréquence pour prothèses auditives Téléboucle Leportier vidéoestadaptéauxporteursdeprothèsesauditives Pourutilisercorrectementl appareilacoustique consulterso...

Страница 13: ...κής ενεργοποίησης και ανοίγματος πόρτας μπορεί να τροποποιηθεί μέσω προγραμματισμού Για τις λειτουργίες που μπορούν να ενεργοποιηθούν ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης και διαμόρφωσης και στο λογισμικό διαμόρφωσης Tasten Standardfunktionen 7 Sprechen Hören Anruf entgegennehmen Gespräch beenden 8 Selbsteinschaltung aktiviert die Haupt Außenstelle 9 Ruftonabschaltung 10 Zusatzaktivierung aktiviert das...

Страница 14: ...e tramite alimentatore supplementare 6923 ON Alimentazione tramite BUS 2 Due Fili Plus Bus termination Configuration Dip Switch SWITCH TABLE A the BUS cable enters terminals 1 2 and continues to another indoor station B The BUS cable with a characteristic impedance of 100 Ohms Elvox 732I or 732H cable enters terminals 1 2 and the riser stops in the indoor station C The BUS cable with characteristi...

Страница 15: ...les de pares acoplados entra en los bornes 1 2 y el montante termina en el aparato interno 2 Terminação Bus Due Fili Plus Dip Switch de configuração 3 Conector receptacle USB type C interface de ligação a um PC para a configuração e ou atualização do firmware através do software SaveProg 1 Habilitação da alimentação a partir do BUS OFF Alimentação através de alimentador suplementar 6923 ON Aliment...

Страница 16: ... utilisationsansalimentationsupplémentaire mettreleBUSPOWERsurON réglaged usine Pourl utilisationavecunealimentationsupplémentaire ilconvientdemettreleBUSPOWERsur OFFpouréviterdesurchargerl installationaucasoùl alimentationsupplémentaireneseraitpas disponible Remarquessurl alimentationdudispositif Avecalimentationviabusouauxiliaire Aprèsavoirétémissoustension ledispositifcommenceraàfonctionneraubo...

Страница 17: ...ρήσημεσυμπληρωματικότροφοδοτικό συνιστάταινατοποθετήστετονδιακόπτηBUSPOWERστηθέσηOFF ώστενααποφευχθείηυπερφόρτωσητηςεγκατάστασηςστηνπερίπτωσηπουδενλειτουργείτοσυμπληρωματικό τροφοδοτικό Σημειώσειςγιατηντροφοδοσίατουμηχανισμού Μετροφοδοσίααπότοbusήβοηθητικήτροφοδοσία Μετάτηντροφοδοσία απαιτούνταιπερίπου60δευτερόλεπταγιανακαταστείλειτουργικόςομηχανισμός Κατάτη φάσηεκκίνησης ηλυχνίαLEDτουφακέλου αφού...

Страница 18: ...P Chiamata Fuori Porta locale e IN Funzione Allerta possono essere modificate tramite programmazione L uscita CH Ripetizione di chiamata è programmabile Open Collector default o 12V 100mA Per le funzioni attivabili fare riferimento al manuale uso e configurazione e al software di configurazione Terminals Description 1 2 Due Fili Plus Bus E E Additional power supply input Power supply unit 6923 FP ...

Страница 19: ...las funciones activables consulte el manual de uso y configuración y el software de configuración Terminais Descrição 1 2 Bus Due Fili Plus E E Entrada de alimentação suplementar Alimentador 6923 FP Entrada de Chamada de Patamar local referência ao terminal M IN Entrada de Função Alerta referência ao terminal M M Massa Referência de massa para as entradas e as saídas CH Saída de Repetição de chama...

Страница 20: ... desde fuera de la puerta Botão de chamada de Patamar Κουμπί κλήσης εξώπορτας الباب خارج املكاملة زر Schemi di collegamento Wiring diagrams Schémas de connexion Anschlusspläne Esquemas de conexión Esquemas de ligação Διαγράμματα σύνδεσης التوصيل مخططات Posto interno in configurazione entra esci Indoor station in in out configuration Poste intérieur en configuration entrée sortie Innenstelle in Kon...

Страница 21: ... NO Anschluss Eingang für Funktion Warnmeldung NO NC Kontakt Standard NO Conexión entrada para función Alerta contacto NO NC predeterminado NO Ligação entrada para a função Alerta contacto NO NC por defeito NO Σύνδεση εισόδου για λειτουργία ειδοποίησης επαφή NO NC προεπιλογή NO NO ايض رت اف NO NC التوصيل اإلنذار طرف وظيفة مدخل توصيل N 0 N C E 2 E 1 FP IN M CH E 2 E 1 FP IN M CH 8 5 7 4 PRI 1 C RC ...

Страница 22: ...quement si le dispositif est branché à une alimentation supplémentaire Ausgang 12 V 100 mA Konfiguration nur verfügbar wenn das Gerät durch ein Zusatznetzteil versorgt wird Salida 12 V 100 mA configuración disponible solo si el dispositivo está alimentado por alimentador adicional Saída 12 V 100 mA Configuração apenas disponível se o dispositivo for alimentado por um alimentador suplementar Έξοδος...

Страница 23: ...nfigurationsassistentstartetautomatischnach3Sekundenoder beiAntippeneinerbeliebigenStelledesBildschirms Al poner en marcha el dispositivo por primera vez aparece una pantalla de bienvenida El asistente de configuración se pone automáticamente en marcha al cabo de 3 segundos o bien al tocar cualquier punto de la pantalla Noprimeiroarranquedodispositivoapareceráumecrãdeboas vindas Oassistentedeconfi...

Страница 24: ... vers la page suivante DurchMarkierendergewünschtenAuswahlaktiviertsichdieTaste alsBestätigungderAuswahl nacheinemTimeoutwirdderBenutzer dannzurnächstenBildschirmseitegeführt Al seleccionar la opción deseada el botón se activa para confirmar la elección y tras un tiempo de espera el usuario tiene acceso a la pantalla siguiente Selecionandoaopçãopretendida ateclaativar se áparaconfirmar aescolhaeap...

Страница 25: ...iques taperlecodeIDetleconfirmerenappuyant surlatouched appel Hinweis DieserVorgangistfürKlingeltableausmitTastengültigund möglicherweisevonderverwendetenAußenstelleabhängig bei alphanumerischenKlingeltableausdenID Codeeingebenundmitder Ruftastebestätigen Nota esteprocedimientoesválidoparaplacasdepulsadoresy puedevariarenfuncióndelaparatoexternoutilizado paraplacas alfanuméricas tecleeelcódigoIDyc...

Страница 26: ...ati dei problemi durante la configurazione il dispositivo mostrerà una schermata di errore Toccando la X in basso a sinistra il dispositivo esce dal processo di configurazione e visualizza nuovamente la schermata di scelta della modalità 5 Iftherewereproblemsduringconfiguration thedevicedisplaysan errorscreeninstead BytouchingtheXatthebottomleft thedeviceexitstheconfiguration processanddisplaysthe...

Страница 27: ...ionendasGerätüberUSBandenPCanschließenunddie SoftwareSaveProgverwenden Hinweis VorUSB AnschlussdesGerätsandenPCdieVerbindungzumBUSund demZusatznetzteiltrennen IntegrierteSicherheitsmechanismenverhinderndieAusführungeinernichtvon VimargenehmigtenFirmware El firmware del dispositivo se puede actualizar a OTA previa conexión a Internet El dispositivo detecta automáticamente la disponibilidad de una a...

Страница 28: ...تشغيل أزرة لوحات تنظيف اء ر إج تفعيل املستخدم دليل يف بذلك الخاصة الفقرة Conformitànormativa DirettivaRED DirettivaRoHS NormeEN62368 1 EN301489 17 EN300328 EN 62311 EN55032 EN55035 ENIEC63000 RegolamentoREACh UE n 1907 2006 art 33Il prodottopotrebbeconteneretraccedipiombo VimarSpAdichiarachel apparecchiaturaradioè conformealladirettiva2014 53 UE Iltestocompleto delladichiarazionediconformitàUEèdis...

Страница 29: ...ferioresa25cm Arecolhaseletivaadequadaparaoposteriorreencaminhamentodoaparelhoemfimdevidapara areciclagem tratamentoeeliminaçãoambientalmentecompatívelcontribuiparaevitarpossíveisefeitosnegativossobreoambienteesobreasaúdeefavoreceareutilizaçãoe ou reciclagemdosmateriaisquecompõemoequipamento ΑΗΗΕ Πληροφορίεςγιατουςχρήστες Τοσύμβολοδιαγραμμένουκάδουπουαναγράφεταιστησυσκευήήστησυσκευασίαυποδεικνύειό...

Страница 30: ... 28 Tab 7S Up 40517 Note ...

Страница 31: ... 29 Tab 7S Up 40517 ...

Страница 32: ...49401466A0 01 2106 Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com ...

Отзывы: