C
15
1 2
RC
2
1
C
4
3
RC
15
5
4
3
5
12
5
1
3
2
4
7
6
8
10
9
11
15
C 1 2
RC
4
3
5
75ohm
V1
V3
13
M
V2
5
6
3
4
1
-
+D
4
12
6
11
5
1
3
MONIT.
CN2
CH
V1
V3
CN1
+A
+
V2
M
M
75ohm
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 3
Collegamento suonerie supplementari a timpano con monitor muniti di
decodifica interna.
Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti a 12V c.a. utilizzando il
relè Art. 0170/101 collegandolo come da schema. Portata dei contatti 3A-250V.
Supplementary membrane bell connection for monitors without internal
decoding.
12V A.C. additional bells can be fitted using the relay Art. 0170/101 connected as
shown in the diagram.
Contact rating 3A - 250V
Raccordement sonneries supplémentaires à timbre avec moniteurs équipés
du décodage interne.
On peut raccorder des sonneries supplémentaires en 12V c.a. avec le relais Art.
0170/101 raccordé suivant le schéma.
Portée des contacts 3A-250V.
Anschluss zusätzlicher Läutwerke an Monitoren mit interner Decodierung.
Es ist möglich, zusätzliche eigenversorgte Läutwerke zu installieren, indem das
Relais Art. 0170/101 gemäß Schema angeschlossen wird. Stromfestigkeit der
Kontakte 3A-250V.
Conexionado timbres suplementarios con monitores provistos de
codificación interna.
Se pueden conectar timbres suplementarios funcionantes con 12V c.c. utilizando
el relé Art. 0170/101 conectándolos como desde esquema. Capacidad de los
contactos 3A-250V.
Ligação das campaínhas suplementares com monitores com descodificador
interno.
Podem-se ligar campaínhas suplementares funcionando a 12 V c.a. utilizando o
relé Art. 0170/101, ligando-o como mostra o esquema. Carga nos contactos 3
A-250 V.
N.B.
Se vengono collegate suonerie supplementari con elevato assorbimento
effettuare anche il collegamento tra i morsetti RC-4 del relè Art. 0170/101.
If additional bells with high absorption are fitted, also connect terminals RC-4
of relay Art. 0170/101.
Si on raccorde des sonneries supplémentaires ayant une absorption élevée,
effectuer également le raccordement entre les bornes RC-4 du relais Art.
0170/101.
Bei Anschluss zusätzlicher Läutwerke mit hoher Stromaufnahme auch die
Klemmen RC und 4 des Relais Art. 0170/101 miteinander verbinden.
Si se conectan timbres suplementarios con elevada absorción efectuar
también el conexionado entre los bornes RC-4 del relé Art. 0170/101.
Se forem utilizadas campaínhas suplementares com elevado consumo
efectuar, também, a ligação entre os bornes RC-4 do relé Art. 0170/001.
Alimentazione suoneria
Bell supply
Alimentation sonnerie
Versorgung des Läutwerks
Alimentación timbre
Alimentação da campainha
Suoneria
Bell
Sonnerie
Läutwerk
Timbre
Campainha
12V c.a./~
Relè - Relay - Relais Art. 0170/101
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 2
V
+L
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
+L
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
J1
D
J1
DO
D
DO
CH
SR
V
1
4
3
5
+I
+I
CH
SR
5
3
4
1
V
6
3
C
9
5
2
1
4
0
R
7
8
88888888
*
R1
CH S F1 F2 3 4 5 +
15 O
4
R2
4
PRI
+I
-
S1
M1
V1
V2
M2
B
C
10
5
4
3
2
1
8
7
9
6
M
12
V3
13
11
V2
V1
1 3
5
4
+
-
- +U +I
B C
A
PRI
D
+U
Collegamento variante porta aperta con led verde.
Variation of wiring diagram for “open door” mit green led.
Raccordement variante “porte ouverte” avec led verte.
Anschluss der grünen LED für die Anzeige “Tür offen”.
Conexionado variación “puerta abierta” con led verde.
Ligação variante “porta aberta” com led verde.
MONTANTE MONITOR - MONITOR CABLE RISER
MONTANT MONITEUR - MONITORSTEGLEITUNG
MONTANTE MONITOR - COLUNA MONTANTE PARA OS MONITORES
Alimentatore-Power supply
Alimentation-Netzgerät
Alimentador Art. 6948
Rete
Mains
Réseau
Netz
Red
Rede
Monitor
Moniteur
Art. 6344
Art. 6354
Alimentatore-Power supply
Alimentation-Netzgerät
Alimentador Art. 6582
Rete
Mains
Réseau
Netz
Red
Rede
Monitor
Moniteur
Art. 6344
Art. 6354
10
6344 - 6354