24V 3W
Serie 8911
Art. 930C
Art. 8870
Serratura - Lock - Gâche
Türöffner - Cerradura - Trinco
12V ~
Art. M832
N. C3684-1
SCHEMA COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO UNIFAMILIARE KIT ART. 885G/S - 885H/S
WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM FOR SINGLE RESIDENCE KIT ART. 885G/S - 885H/S
SCHÉMA DES CONNEXIONS PORTIER ÉLECTRIQUE POUR VILLA KIT ART. 885G/S - 885H/S
SCHALTPLAN FÜR EINFAMILIENHAUS-TÜRSPRECHANLAGE SET ART. 885G/S - 885H/S
ESQUEMA DE CONEXIONADO PORTERO ELÉCTRICO UNIFAMILIAR KIT ART. 885G/S - 885H/S
ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO PORTEIRO ELÉCTRICO UNIFAMILIAR KIT ART. 885G/S - 885H/S
Art. 860A
Collegamenti comuni (necessari) - Common connections (necessary) - Raccordements communes (nécessaires)
Gemeimsame Anschlüsse (notwendig) - Conexionados comunes (necesarios) - Ligações comuns (necessárias)
Collegamenti chiamata (necessari) - Call connections ( necessary) - Raccordements appel (necessaires)
Rufsanchlüsse (notwendig) - Conexionados llamada (necesarios) - Ligações chamada (necesárias)
Collegamenti opzionali - Optional connections - Raccordements optionnels
Optionanschlüsse - Conexionados opcionales - Ligaçöes opcionais
Rete-Mains
Réseau-Netz
Red-Rede
Eseguire il collegamento seguendo
attentamente lo schema. Con distanze fino
a 100m usare cavo da 1 mm
2
.
Carry out wiring by following drawing
carefully. Use 1 mm
2
cable up to 100m
distance.
Faire la connexion en suivant
soigneusement le schéma. Employer du
câble de 1 mm
2
jusqu’à 100m. de distance.
Führen Sie die Verdrahtung gemäß
der folgenden Zeichung sorgfältig
aus. Verwenden Sie Drahte mit 1mm
2
.
Querschnitt bis max. 100m Entfernung.
Ejecutar la instalación siguiendo
atentamente el esquema. Con distancias
hasta 100m usar cable de 1mm
2
.
Executar a ligação seguindo atentamente
o esquema. Para distancias até 100m
utilizar condutores de 1 mm
2
.
I cavi di alimentazione (230V) e i cavi 12 o 15 Vca vanno su canalizzazioni separate dagli
altri conduttori per non determinare disturbi di induzione. I cavi 12 o 15 Vca vanno collegati
direttamente ai morsetti 3 e 4 del posto esterno Art. 930C.
The power supply cables (230 V) and the 12 or 15 Vac cables should run through separate
ducts from the other conductors, so as not to cause interference by induction. The 12 or 15
Vac cables should be connected directly to the terminals 3 and 4 on the speech unit Art. 930C.
Les câbles d’alimentation (230 V) et les câbles de 12 ou 15 Vca vont sur des conduites
séparées des autres conducteurs pour éviter des phénomènes d’induction. Les câbles de 12
ou 15 Vca doivent être reliés directement aux bornes 3 et 4 du micro haut-parleur Art. 930C.
Die Versorgungskabel (230V) und die 12 bzw. 15 Vac Kabel sind in von anderen Leitern
separaten Kanälen zu verlegen, um Störungen durch Induktionsströme vorzubeugen.
Die 12 bzw. 15 Vca Kabel sind direkt an die Klemmen 3 und 4 der Außenstelle Art. 930C
anzuschließen.
Los cables de alimentación (230 V) y los cables de 12 o 15 Vca deben instalarse en canaletas
separadas de los demás conductores para evitar interferencias por inducción. Los cables de
12 o 15 Vca deben conectarse directamente a los bornes 3 y 4 del aparato externo Art. 930C.
Os cabos de alimentação (230V) e os cabos de 12 ou 15 Vca vão para canalizações separadas
dos outros condutores para não determinar distúrbios de indução. Os cabos de 12 ou 15 Vca
são directamente ligados aos bornes 3 e 4 do posto externo Art. 930C.
Rete-Mains
Réseau-Netz
Red-Rede
3
885G/S - 885H/S