background image

A3

C3

1

3 4 5

B3 1

B1

4

B

A

4

2 3

5 D3

D1

4

D

C

7

3

6

1

1

6

7

3

A1 1

3

2

4 5 C1

1

3 4 5

12

O

PRI

CP2

CP1

15 0

CH

4

6

5

2

3

1

SR

SD

C

A

PRI

S

CH

F1 F2

4

3

5

15

S1

O

R2

4

4

R1

SR

A

SD

C

4

5

6

2

3

1

1

3 4 5

12

O

PRI

CP2

CP1

15 0

CH

PRI

S

CH

F1 F2

4

3

5

15

S1

O

R2

4

4

R1

5

6

3

4

1

1

5

4

3

1

4

5

3

6

11

12

5

3

6

2

Rete

B

C

Rete

B

C

A

A

A

A

A

A

Variante 2A - Variante 2A - Variante 2A - Sonderschaltung 2A - Variación 2A - Variante 2A

Variante 2B - Variante 2B - Variante 2B - Sonderschaltung 2B - Variación 2B - Variante 2B

Art. 6941

Rete-Mains

Réseau -Netz

Red - Rede

Alimentatore

Power supply

Alimentation

Netzgerät

Alimentador

Art. 6941

Rete-Mains

Réseau -Netz

Red - Rede

Alimentatore

Power supply

Alimentation

Netzgerät

Alimentador

X

Citofono

Phone

Poste

Haustelefon

Teléfono

Telefone

Art. 887B, 887B/1

Citofono - Phone

Poste - Haustelefon

Teléfono - Telefone

Art. 6204

Citofono

Phone

Poste

Haustelefon

Teléfono

Telefone

Art. 62K4

Citofono

Phone

Poste

Haustelefon

Teléfono

Telefone

Art. 8877

Citofono

Phone

Poste

Haustelefon

Teléfono

Telefone

Art. 8877

Collegando nell’impianto il modulo generatore di chiamata Art. 

0002/831.06 e un trasformatore Art. M832 azionando il pulsante fuo-

riporta il citofono suona con timbro differente da quello ottenuto con 

la chiamata dalla targa esterna.

If you connect call generating module Art. 0002/831.06 and tran-

sformer Art. M832 to the system, and press the door push-button, 

the interphone will have a ringing sound different from the sound 

obtained by means of the entrance panel.

Si l’on connecte dans l’installation le module générateur d’appel Art. 

0002/831.06 et un transformateur Art. M832 et que l’on actionne le 

poussoir hors de la porte, le poste sonne avec un timbre qui diffère 

de celui que l’on obtient avec l’appel à partir de la plaque externe.

Bei Anschluß des Rufgeneratormoduls Art. 0002/831.06 und eines 

Transformators Art. M832 läutet bei Betätigung der Klingel an der 

Wohnungstür das Haustelefon mit anderem Klang als beim Ruf von 

der Außenstelle. 

Conexionando en la instalación el módulo generador de llamada Art. 

0002/831.06 y un transformador Art. M832, acccionando el pulsador 

puerta apartamiento el interfono suena con tonalidad diferente de 

aquella obtenida con la llamada de la placa externa.

Ligando, na instalação, o módulo de chamada Art. 0002/831.06 e um 

transformador Art. M832, accionando o botão do patamar, o telefone 

toca com um som diferente do obtido com a chamada da botoneira 

externa.

Collegamento pulsante chiamata fuoriporta su citofoni senza decodifica interna.

Door call button connection for interphones without internal decoding.

Raccordement poussoir appel hors porte sur postes sans décodage interne.

Anschluß der Wohnungstür-Klingelknopfes an Haustelefonen ohne interne Decodierung.

Conexionado pulsador llamada puerta apartamiento en los interfonos sin codificación interna.

Ligação do botão de chamada do patamar nos telefones sem descodificador interno.

Collegamento pulsante chiamata fuoriporta su citofoni muniti di decodifica interna.

Door call button connection for interphones with internal decoding.

Raccordement poussoir appel hors porte sur postes équipés du décodage interne.

Anschluß des Wohnungstür-Klingelknopfes an Haustelefonen mit interner Decodierung.

Conexionado pulsador llamada puerta apartamiento en interfonos provistos de codificación interna.

Ligação do botão de chamada no patamar nos telefones equipados com descodificador interno.

Ripetitore di chiamata - Call repeater

Répétiteur d’appel - Rufwiederholer

Repetidor de llamada - Repetidor de 

chamada

Art. 0002/841.05

A -  Pulsante di chiamata fuoriporta

 

Door call button

 

Bouton d’appel palier

 Etagenruftaster

 

Tecla de llamada desde fuera de 

la puerta

 

Botão de chamada de patamar

B-  Trasformatore - Transformer

 

Transformateur - Transformator

 

Transformador - Transformador

  Art. M832

C - Generatore di chiamata

 

Call generator

 

Générateur d’appel

 Rufgenerator

 

Generador de llamada

 

Módulo de chamada

X - Distributore digitale

 Distributor

 

Distributeur à l’étage

 Etagenverteiler

 Distribuidor

 

Distribuidor digital de piso 

 

Art. 949B

Montante citofoni - Interphones cable riser

Montant postes - Haustelefon-Steigleitung 

Montante teléfonos  - Coluna montante telefones

Citofono - Phone

Poste - Haustelefon

Teléfono - Telefone

Art. 6201

Montante citofoni - Interphones cable riser

Montant postes - Haustelefon-Steigleitung 

Montante teléfonos  - Coluna montante telefones

Citofono - Phone

Poste - Haustelefon

Teléfono - Telefone

Art. 6201

Collegando nell’impianto il modulo generatore di chiamata Art. 

0002/831.06 e un trasformatore Art. M832 azionando il pulsante fuo-

riporta il citofono suona con timbro differente da quello ottenuto con 

la chiamata dalla targa esterna.

If you connect call generating module Art. 0002/831.06 and tran-

sformer Art. M832 to the system, and press the door push-button, 

the interphone will have a ringing sound different from the sound 

obtained by means of the entrance panel.

Si l’on connecte dans l’installation le module générateur d’appel Art. 

0002/831.06 et un transformateur Art. M832 et que l’on actionne le 

poussoir hors de la porte, le poste sonne avec un timbre qui diffère 

de celui que l’on obtient avec l’appel à partir de la plaque externe.

Bei Anschluß des Rufgeneratormoduls Art. 0002/831.06 und eines 

Transformators Art. M832 läutet bei Betätigung der Klingel an der 

Wohnungstür das Haustelefon mit anderem Klang als beim Ruf von 

der Außenstelle. 

Conexionando en la instalación el módulo generador de llamada Art. 

0002/831.06 y un transformador Art. M832, acccionando el pulsador 

puerta apartamiento el interfono suena con tonalidad diferente de 

aquella obtenida con la llamada de la placa externa.

Ligando, na instalação, o módulo de chamada Art. 0002/831.06 e um 

transformador Art. M832, accionando o botão do patamar, o telefone 

toca com um som diferente do obtido com a chamada da botoneira 

externa.

A -  Pulsante di chiamata fuoriporta

 

Door call button

 

Bouton d’appel palier

 Etagenruftaster

 

Tecla de llamada desde fuera de 

la puerta

 

Botão de chamada de patamar

B- Trasformatore

 Transformer

 Transformateur

 Transformator

 Transformador

 Transformador

  Art. M832

C - Generatore di chiamata

 

Call generator

 

Générateur d’appel

 Rufgenerator

 

Generador de llamada

 

Módulo de chamada

N.B. il ripetitore di chiamata è utilizzato 

per la sola chiamata fuoriporta.

N.B: The call repeater is used only for 

door calls.

N.B. Le répétiteur d’appel est utilisé 

pour l’appel hors porte seulement. 

N.B.: Der Rufwiederholer wird nur für 

den Ruf von der Wohnungstür benutzt.

N.B. El repetidor de llamada viene uti-

lizado para la sola llamada desde la 

puerta apartamiento.

N.B. O repetidor de chamada só é utili-

zado para a chamada do patamar.

38

6941

Содержание ELVOX 6941

Страница 1: ...r supply Alimentation portier Digibus Netzteil Digibus Haustelefon Alimentador portero automático Digibus Alimentador para porteiro automático Digibus Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador ...

Страница 2: ...15AL 250V F2 Generatore di chiamata elettronica Protezione elettronica da sovraccarichi o cortocircuiti sul montante citofoni o targhe Controlli visivi tramite gruppo LED L1 Alimentazione serratura morsetti 15 e S1 LED GIALLO L2 Comando serratura morsetto S LED GIALLO L3 Funzione ausiliare 1 morsetto F1 LED VERDE L4 Funzione ausiliare 2 morsetto F2 LED GIALLO L5 Fonica e generatore di chiamata mor...

Страница 3: ...ne parametri di chiamata nella seguente sequenza a frequenza alta e durata breve b frequenza alta e durata media c frequenza alta e durata allungata d frequenza media e durata breve e frequenza media e durata media f frequenza media e durata allungata g frequenza bassa e durata breve h frequenza bassa e durata media i frequenza bassa e durata allungata Opzione regolazione volume suoneria suoneria ...

Страница 4: ...tterà di inserire l interno Successivamente la prima targa o il primo centralino collegato al montante citofoni attiveranno il generatore di chia mata dell alimentatore per il tempo di chiamata impostato su di essi e invieranno il segnale di chiamata verso il montante Al termine della chiamata il citofono si collegherà fonicamente con la targa esterna oppure con il centralino Le funzioni supplemen...

Страница 5: ...crotelefono a riposo o sollevato si possono attivare le due funzioni supplementari e l apertura serratura Comunque le due funzioni supplementari possono essere attivate anche se il citofono non è stato chiamato Se viene premuto il tasto il citofono invierà sul montante il codice di apertura serratura con il proprio numero 77 la targa da cui è stata effettuata la chiamata riconosciuto il codice att...

Страница 6: ...or overload cutout LED status indicator unit L1 Lock power supply 15 and S1 terminals YELLOW LED L2 Door lock command terminal S YELLOW LED L3 Auxiliary function 1 terminal F1 GREEN LED L4 Auxiliary function 2 terminal F2 YELLOW LED L5 Phonic line and call generator terminal3 GREEN LED L6 Digital circuit power supply terminals 4 and 5 RED LED Description of power supplier terminal functions CH Cal...

Страница 7: ...me dwell short medium prolonged To accede to the programming menu of the call parameters follow the under mentioned steps a high frequency and short time dwell b high frequency and medium time dwell c high frequency and prolonged time dwell d medium frequency and short time dwell e medium frequency and medium time dwell f medium frequency and prolonged time dwell g low frequency and short time dwe...

Страница 8: ...l unit is connected to the external entrance panel Otherwise it will call the porter s switchboard Once the call has been routed to the internal unit the two units will only remain connected for the reply delay time set for the entrance panel or switchboard If the delay time elapses before the handset is lifted the entrance panel or switchboard disconnects the internal unit If instead the handset ...

Страница 9: ...ntrance panel from where the call origin ates then identifies the code and activates terminal S for the set door lock activation time Power supplier terminal S1 therefore de energises to zero Volts for the time terminal S is activated If the door lock enable parameter for the switchboard is set to 0001 the switchboard will also activate its own terminal S when the door lock release button is press...

Страница 10: ...es lampes fusible 3 15 AL 250 V F2 Genérateur appel électronique Protection électronique contre les surcharges ou les courts circuits sur le montant postes Contrôles visuels par une rangée de LED L1 Alimentation gâche bornes 15 et S1 LED JAUNE L2 Commande gâche électrique borne S LED JAUNE L3 Fonction auxiliaire 1 borne F1 LED VERT L4 Fonction auxiliaire 2 borne F2 LED JAUNE L5 Phonie et bouton d ...

Страница 11: ...partement pour un certain temps permet d accéder au menu de programmation des paramètres d appel fréquence audio haute moyenne basse durée du signal brève moyenne prolongée Pour accéder au menu de programmation paramètres d appel a fréquence haute et durée brève b fréquence haute et durée moyenne c fréquence haute et durée prolongée d fréquence moyenne et durée brève e fréquence moyenne et durée m...

Страница 12: ...e Pour annuler les appels appuyez sur la touche R Une fois enfoncée le bouton d appel la plaque ou le standard transmettra le code numérique qui permettra de mettre en communication l interne Ensuite la pre mière plaque ou le premier standard relié à la colonne montante des postes d appartement activeront le générateur d appel de l alimentation pour la durée du temps d appel sélectionné sur ceux c...

Страница 13: ...nversation maximum Avec combiné raccroché ou décroché il est possible d activer les deux fon ctions complémentaires et l ouverture de la gâche électrique Notez que les deux fonctions complémentaires peuvent être activées même si le poste n a pas été appelé Si la touche est enfoncée le poste enverra vers la colonne montante le code d ouverture de la gâche électrique avec son numéro respectif 77 la ...

Страница 14: ... rung F 3 15 AL 250 V F1 2 Sekundär Trafowicklung für die Versorgung des Türöffners und oder der Lampen Sicherung F 3 15 AL 250 V F2 elektronischer Rufgenerator elektronischer Schutz vor Überlast oder Kurzschluß an der Haustelefon Stei gleitung bzw am Klingeltableau LED Kontrollanzeige L1 Türöffnerversorgung Klemmen 15 und S1 GELB LED L2 Türöffnerfunktion Klemme S GELB LED L3 Hilfsfunktion 1 Klemm...

Страница 15: ...rt Um das Programmiermenü der Rufparameter zu erreichen folgende Punkte durchführen a Hohe Frequenz und kurze Dauer b Hohe Frequenz und mittlere Dauer c Hohe Frequenz und verlängerte Dauer d Mittlere Frequenz und kurze Dauer e Mittlere Frequenz und mittlere Dauer f Mittlere Frequenz und verlängerte Dauer g Niedrige Frequenz und kurze Dauer h Niedrige Frequenz und mittlere Dauer i Niedrige Frequenz...

Страница 16: ...rechgarnitur automatisch die Sprechverbindung zum externen Klingeltableau oder der Zentrale auf Die Zusatzfunktionen können unabhängig davon ob interne Anschlüsse sich eingeschaltet haben aktiviert werden Die Türöffnertaste öffnet das Schloß der Türstelle jedoch nur wenn der interne Anschluß mit der externen Türsprechstelle in Verbindung steht Andern falls geht der Ruf bei der Pförtnerzentrale ein...

Страница 17: ...ie Taste gedrückt wird sendet der Sprechgarnitur über die Steigleitung den Türöffnercode mit der eigenen Benutzernummer z B 77 Das Klingeltableau von dem der Ruf ausging erkennt den Code und aktiviert die Klemme S für die eingestellte Türöffnungsdauer Während dieser Zeit in der die Klemme S aktiviert ist fällt die Spannung an der Klemme S1 des Netzgerätes auf 0V ab Wenn die Zentrale über die Türöf...

Страница 18: ...n cerradura y o lámparas Fusible F3 15AL 250V F2 Generador de llamada electrónica Protección electrónica contra las sobrecargas o cortocircuitos en el montante postes o placas Controles visivos por medio grupo LED L1 Alimentación lock bornes 15 e S1 LED AMARILLO L2 Mando cerradura borne S LED AMARILLO L3 Función auxiliar 1 borne F1 LED VERDE L4 Función auxiliar 2 borne F2 LED AMARILLO L5 Fónica y ...

Страница 19: ...s de llamada a frecuencia alta y duración breve b frecuencia alta y duración media c frecuencia alta y duración prolongada d frecuencia media y duración breve e frecuencia media y duración media f frecuencia media y duración prolongada g frecuencia baja y duración breve h frecuencia baja y duración media i frecuencia baja y duración prolongada Opción de ajuste del volumen del timbre sólo para port...

Страница 20: ...interno y luego presionando el pulsador C o el pulsador Para anular las llamadas presionar el pulsador R Presionado el pulsador de llamada la placa o la central envia el código digial que permite de conectar el aparato interno Sucesivamente la primera placa o la primera central conectada al montante interfonos activan el generador de llamada del alimentador por el tiempo de llamada programado en l...

Страница 21: ...croteléfono colgado o descolgado se pueden activar las dos funciones suplementarias y la abertura cerradura De todos modos las dos funciones suplementarias pueden ser activadas también si el interfono no ha sido llamado Si se pulsa el interfono envia al montante el código de abertura cer radura con el propio número 77 la placa de la cual ha sido efectuada la llamada reconocido el código activa el ...

Страница 22: ...1 2 enrolamento secundário transformador para alimentação do trinco e ou lâmpadas Fusíveis F 3 15AL 250V F2 Gerador de chamada electrónica Protecção electrónica contra sobrecargas ou curto circuitos na coluna mon tante dos telefones ou botoneiras Controlos visíveis através do grupo de LED s L1 Alimentação do trinco bornes 15 e S1 LED AMARELO L2 Comando do trinco borne S LED AMARELO L3 Função auxil...

Страница 23: ...ramáteros de chamada freqüência audio alta media baixa duração do sinal breve media prolongada Para aceder ao menú de programação parámetros de chamada a freqüência alta e duração breve b freqüência alta e duração media c freqüência alta e duração prolongada d freqüência media e duração breve e freqüência media e duração media f freqüência media e duração prolongada g freqüência baixa e duração br...

Страница 24: ... na se o botão R Uma vez pressionado o botão de chamada a botoneira ou a central enviará o código digital que permitirá aceder ao interior De seguida a primeira botoneira ou a primeira central ligada a montante dos telefones activarão o gerador de chamada do alimentador durante o tempo de chamada programado e enviará o sinal de chamada para montante No final da chamada o telefone ligar se á com a ...

Страница 25: ...ntagem o tempo de conversação máximo Com o telefone pousado ou levantado podem se activar as duas funções suplementares e a abertura do trinco Além disso as duas funções suple mentares também podem ser activadas se o telefone não for chamado Se for pressionado o botão o telefone enviará para montante o código de abertura do trinco com o número 77 a botoneira de onde foi efectuada a chamada reconhe...

Страница 26: ...e Coaxial cable grip Bride de serrage pour câble coaxial koaxiale Kabelbefestigung Sujeta cable coaxial Fixador do cabo coaxial Sezione mm2 Section mm2 Section mm2 Durchmesser mm2 Sección mm2 Secção mm2 0 12 0 25 0 35 0 50 0 75 1 00 1 50 2 50 4 00 6 00 Diametro Diameter mm Diamètre mm Querschnitt mm Diámetro mm Diâmetro mm 0 40 0 58 0 68 0 80 1 00 1 15 1 40 1 80 2 30 2 80 Diametro in decimi Decima...

Страница 27: ...de tipo telefónico presentes en esta colección Os esquemas representados tipo A ou B devem ser associados a todos os esquemas do tipo audio existentes neste manual Rif Schema SI029 SI028 Ref Diagram SI029 SI028 Réf Schéma SI029 SI028 Siehe Plan SI029 SI028 Ref Esquema SI029 SI028 Refª esquema SI029 SI028 Montante citofoni Interphones cable riser Montant postes Haustelefon Steigleitung Montante tel...

Страница 28: ...au Netz Red Rede Montante citofoni Interphones cable riser Montant postes Haustelefon Steigleitung Montante teléfonos Coluna montante telefones Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 6604 AU Art 6704 AU Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 887B Art 887B 1 Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 6204 Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone...

Страница 29: ...ones cable riser Montant postes Haustelefon Steigleitung Montante teléfonos Coluna montante telefones Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 8877 Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 8877 Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 6201 Citofono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Art 6201 X C Targa esterna audio a pulsanti Push button external au...

Страница 30: ...rt M832 Trasformatore Transformer Transformateur Transformator Transformador Transformador Art M832 L Serratura elettrica 12V 12V electric lock Gâche électrique 12V c a Elektrischer Türöffner 12V Cerradura eléctrica 12V Trinco eléctrico 12V P Pulsante supplementare serratura Additional push button for lock Poussoir supplémentaire gâche zusätzliche Türöffnertaste Pulsador suplementario cerradura Bo...

Страница 31: ...ficare sulle tar ghe a piè scala Utente iniziale Utente finale I numeri compresi tra utente iniziale e utente finale di ogni targa non de vono coincidere con quelli di un altra targa a piè scala Parametri da modificare sulla targa principale Durata suoneria Il tempo di chiamata della targa principale dev essere maggiore del tempo di chiamata delle targhe a piè scala almeno di un secondo Parameter ...

Страница 32: ...it Couper le pontage metallique J1 puor la déactivation du générateur de courant derrière en bas à droite de l unité electronique Um die Stromgeneratorsdeaktivierung die Metallbrücke J1 die sich auf der Rückseite unten auf der Rechtseite der elektronischen Einheit befindet Para la inhabilitación del generador de corriente cortar el puente metálico J1 posicionado detrás abajo a la derecha de la uni...

Страница 33: ...numérica Botoneira externa vídeo alfanumérica 5 5 3 4 F1 S CH F2 PRI 0 15 S1 4 4 R2 R1 3 4 1 A AA B BB I I T 7 6 5 4 3 8 9 1 2 4 3C F2 S F1 5 R H CH R 10 SR 5 1 3 4 SR 5 1 3 4 L M1 V2 I SR V1 VL F1 4 F2 CH V 3 1 M 5 8 6 4 L M1 V2 I SR V1 VL F1 4 F2 CH V 3 1 M 5 8 6 4 P L J1 C J1 CO C CO 3 6 2 5 9 0 8 M 1 4 7 LINE POWER Interc In Out Interc2 Line2 R R 88888888 8 7 R 0 4 1 2 5 9 C 3 6 C0 C Art 6941 ...

Страница 34: ... Rede Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador Montante citofoni Interphones cable riser Montant postes Haustelefon Steigleitung Montante teléfonos Coluna montante telefones Alimentatore Power supply Alimentation Netzgerät Alimentador Monitor Moniteur ART 6020 6A41 ART 6023 6A41 Relè Relay Relais Relais Relè Relé Art 0170 945 Centralino Centralino Standard Pförtnerzentrale Cent...

Страница 35: ... user Final user The numbers included between the initial and the final user in each panel must not coincide with those of another stairways panel Parameters to modify on the main entrance panel Chime time dwell The chime dwell on the main entrance panel must be longer than the call time on the stairway panels at least of one second Programmation des parametres Paramètres à modifier dans les plaqu...

Страница 36: ...tarios de alarma directamente en el distribuidor Para la programación de las funciones F1 y F2 del distribuidor digital ver las relativas instrucciones É possível a activação de duas funções auxiliares F1 F2 comandadas dos telefones ligando um relé Art 0170 001 como se mostra no esquema N B Os telefones Art 8877 podem comandar só uma função auxiliar Também é possível inserir um ou mais botões supl...

Страница 37: ...funktionen F1 F2 zu aktivieren indem zwei Relais Art 0170 001 gemäß Schema angeschlossen wird HINWEIS Haustelefon Art 887B kann nur die F1 Funktion steuern während das Haustelefon Art 6204 braucht den Art 6C59 mit 2 Tasten ausgesttatet für die 2 Funktionen steuern A Es können auch eine oder mehrere zusätliche externe Tasten durch den Art 6C59 B direkt am Haustelefon angebracht werden Es posible la...

Страница 38: ...dierung Conexionado pulsador llamada puerta apartamiento en interfonos provistos de codificación interna Ligação do botão de chamada no patamar nos telefones equipados com descodificador interno Ripetitore di chiamata Call repeater Répétiteur d appel Rufwiederholer Repetidor de llamada Repetidor de chamada Art 0002 841 05 A Pulsante di chiamata fuoriporta Door call button Bouton d appel palier Eta...

Страница 39: ...entares com telefones equipados com descodi ficador interno N B Se vengono collegate suonerie supplementari con elevato assorbimento effettuare anche il collegamento tra i morsetti RC 4 del relè Art 0170 101 N B If additional bells with high absorption are fitted also connect terminals RC 4 of relay Art 0170 101 N B Si on raccorde des sonneries supplémentaires ayant une absorption élevée effectuer...

Страница 40: ...ie Lautsprechermodul Art 0002 841 05 wiederholt den gleichen elektronischen Ruf der von den Haustelefonen reproduziert wird El módulo altavoz Art 0002 841 05 repite el mismo sonido electrónico reproducido por los interfonos O módulo altifalante Art 0002 841 05 repete o mesmo toque electrónico reproduzido pelos telefones Collegamento del ripetitore di chiamata Art 0002 841 05 con apparecchi muniti ...

Страница 41: ...limentation sera raccordée dans l installation en cas de lignes longues et dans tous les cas après les 60 premiers postes Das Netzgerät wird in Anlagen mit langen Leitungen oder mit mehr als 60 Haustele fonen installiert El alimentador viene utilizado en instalaciones con líneas largas y siempre después de los primeros 60 interfonos O alimentador será ligado em instalações com linhas longas e aind...

Страница 42: ... strong voltage drops interphones with internal decoding Raccordement de l alimentation Art 6947 dans des installations portier simplea vec de nombreux utilisateurs ou de fortes chutes de tension postes équipés du décodage interne Anschluß des Netzgeräts Art 6947 in Türsprechanlagen mit zahlreichen Teilneh mern oder starken Spannungsabfällen Haustelefone ohne interne Decodierung Conexionado del al...

Страница 43: ...ales area of at least 400m2 if they measure less than 25cm An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device or its subsequent recycling helps avoid the potential negative effects on the environment and people s health and encourages the re use and or recycling of the construction materials DEEE Informations pour les utilisateurs Le symbole du caisso...

Страница 44: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49400627A0 01 1801 ...

Отзывы: