![Vimar ELVOX 0931 Скачать руководство пользователя страница 7](http://html.mh-extra.com/html/vimar/elvox-0931/elvox-0931_installation-diagrams_1027461007.webp)
VARIANTE 4 - VERSION 4 - SONDERSCHALTUNG 4 - VARIANTE 4 - VARIACIÓN 4 - VARIANTE 4 -
ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ
4 -
4 ريغتملا
Collegamento pulsante per accensione luce scale tra mi te il relè Art. 0170/001.
Connection of stair-lighting push-button by using repeater relay Art. 0170/001.
Connexion du poussoir éclairage-escaliers en utilisant le relais répétiteur Art. 0170/001.
Anschluß von Treppenhauslichttaste mittels Relais Art. 0170/001.
Conexionado del pulsador para el encendido de luz escalera por medio del relè Art. 0170/001.
Ligação do botão para acender a luz de escada atra vés do relé Art. 0170/001.
Σύνδεση μπουτόν για ενεργοποίηση φως κλιμακοστασίου μέσω του ρελέ κωδ. 0170/001.
.0170/001 فنصلاب لحرملا ةطساوب ملسلا ءوض لاعشإ رز ليصوت
N.B.
Per accendere la luce scale si preme il pulsante con il simbolo
. La
portata dei contatti del pulsante del citofono è di 24V 0,5A c.c. c.a. max.
To switch on stair-light press push-button with bulb symbol
. The maximum
capacity of the phone button contacts is 24V 0.5A A.C./D.C.
Pour l’éclairage des escaliers presser le bouton-poussoir avec le symbole d’une
ampoule
. La puissance des contacts du poussoir du poste est de 24V 0,5A
c.c./c.a. maximum.
Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit dem
Lichtsymbol.
. Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der
Haustelefontasten beträgt 24V 0,5A A.C./D.C.
Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo
. Carga
máxima en los contactos del pulsador del teléfono: 24V 0,5A c.c. o c.a.
Para acender a luz de escada prime-se o botão com o símbolo
. O calibre
dos contactos do botão do telefono é de 24V 0,5A c.c. c.a. (máx).
ΣΗΜ.
Για να ανάψετε το φως κλιμακοστασίου, πατήστε το μπουτόν με το
σύμβολο
. Η παροχή των επαφών του μπουτόν του θυροτηλέφωνου είναι
24V 0,5A
c.c. c.a. το μέγ.
ةصاخلا سملاتلا طاقنب ةردق .
زمرلا لمحي يذلا رزلا ىلع طغضلا متي ملسلا ءوض لاعشإ لجأ نم
.ةماه ةظحلام
.ىصقأ ٍدحب ريغتم رايتو رمتسم رايت ريبمأ 0,5 تلوف 24 غلبت مكرتنلإا زاهج رزب
RELÈ - RELAY
RELAIS -
ΡΕΛΕ
لحرم
Art. 0170/001
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ
يذغملا
Art. 0931
PULSANTI LUCE SCALE
STAIR-LIGHT PUSH-BUTTON
BOUTON-POUSSOIR
ÉCLAIRAGE ESCALIERS
TASTEN FÜR TREPPENHAUS-LICHT
PULSADORES LUZ ESCALERAS
BOTÕES DA LUZ DE ESCADA
ΜΠΟΥΤΟΝ ΦΩΤΟΣ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ
ملسلا ءوض رارزأ
Carico massimo 3A-230V
Max. load 3A-230V
Charge maximum 3A-230V
Max. Last 3A-230V
Carga máxima 3A-230V
Μέγιστο φορτίο
3A-230V
تلوف -230ريبمأ 3 لمح ىصقأ
CITOFONO - PHONE POSTE
HAUSTELEFON - TELÉFONO
TELEFONO -
ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ
-
مكرتنإ زاهج
Art. 0900/100 Art. 0902/100
Art. 0900/882 Art. 0875/100
Art. 8875
Art. 0875/081
Art. 8878
Art. 7100, 710S
Art. 6200
RETE - MAINS -
RÉSEAU - NETZ -
RED - REDE -
ΔΙΚΤΥΟ
-
ةكبشلا
2
1
C2
3-
7
15
C1
8
0
6
AS
PRI
8
4
2
3
1
7
5
6
12
10
9
11
13
3
2
1
S
C
+
-
CH
S/S1
15/AS
CH
CH
3
S
1
2
B
+U
-
+I A
PRI
C D
7
1
4
2
3
6
5
10
9
8
12
11
13
A
VARIANTE 5 - VERSION 5 - SONDERSCHALTUNG 5 - VARIANTE 5 - VARIACIÓN 5 - VARIANTE 5 -
ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ
5 -
5 ريغتملا
Schema di collegamento del pulsante chiamata fuoriporta con alimentatore art. 0931.
Wiring diagram for landing call button with power supply art. 0931.
Schéma de raccordement du bouton-poussoir appel de porte palière avec alimentation art. 0931.
Anschluss der Etagenruftaste mit Netzgerät Art. 0931.
Esquema de conexión del pulsador de llamada desde fuera de la puerta con alimentacion art. 0931.
Ligação botão chamada do patamar com alimentador art. 0931.
Διάγραμμα σύνδεσης μπουτόν κλήσης από εξώπορτα με τροφοδοτικό κωδ. 0931.
.0931 فنصلا يذغم عم بابلا جراخ ةملاكملا رز ليصوت ططخم
A- Pulsante per chiamata fuoriporta
Landing call push-button
Poussoir appel de porte palière
Etagenruftaste
Pulsador de llamada desde fuera de la puerta
Botão para chamada do patamar
Μπουτόν κλήσης από εξώπορτα
بابلا جراخ ةملاكملا رز
Art. 0931
RETE - MAINS -
RÉSEAU - NETZ -
RED - REDE -
ΔΙΚΤΥΟ
-
ةكبشلا
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Τροφοδοτικό
يذغملا
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ
مكرتنإ زاهج
Art. 6600/AU
Art. 660A/AU
Art. 6700/AU
Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con tonalità
differente da quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna.
When the landing call push-button is pressed, the interphone
sounds with a different tone from the tone generated by a call
from the entrance panel.
En actionnant le bouton-poussoir de la porte palière, le poste produit
une tonalité différente de celle obtenue en appelant à partir de la plaque
de rue.
Bei Etagenruf läutet der Haustelefon mit einem anderen Ton als
bei einem Ruf vom Klingeltableau.
Al accionar el pulsador de llamada desde fuera de la puerta, el
teléfono suena con una tonalidad diferente a la obtenida con la
llamada desde la placa externa.
Accionando o botão do patamar, o telefone toca com um timbre
diferente do obtido com a chamada da botoneira externa.
Εάν πατήσετε το μπουτόν εξώπορτας, το θυροτηλέφωνο
εκπέμπει διαφορετικό τόνο από εκείνον της κλήσης από
εξωτερική μπουτονιέρα.
متي يتلا كلت نع ةفلتخم ةمغنب مكرتنلإا زاهج نري ،بابلا جراخ رزلا ليغشت دنع
.ةيجراخلا ةحوللا نم ةملاكملا ةطساوب اهيلع لوصحلا
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
0931, 0931/120, 0931/240
49401460B0_SI 00 2009
Schemi installativi - Installation diagrams - Schémas d’installation - Installationspläne -
Esquemas de instalación - Esquemas de instalação - Διαγράμματα εγκατάστασης -
ةروصملا تاططخملا