background image

4

3.3 Programmierung mit Märklin-

Motorola-Zentralen

Vorsicht:

Wenn Sie eine Multiprotokoll-Zentrale einsetzen (DCC- 

und Motorola-Format), empfehlen wir, den Decoder 

im DCC-Format zu programmieren. Sie können den 

Decoder nach dem Programmieren auch im Motorola-

Format ansteuern. 

Die Motorola-Programmierung ist entsprechend den  

üblichen Verfahren realisiert. Die Signalisierung der  

Zustände erfolgt durch längere oder kürzere Sequenzen 

aus abwechselndem Drehen und Anhalten der Trommel.
Stellen Sie den Wagen auf ein Gleis, das mit dem Gleis-

ausgang der Zentrale verbunden ist. Es darf kein wei-

teres Fahrzeug auf dem Gleis stehen, da der darin be-

findliche Decoder sonst ggf. ebenfalls programmiert wird.
Führen Sie für die Programmierung mittels Märklin- 

Motorola-Zentralen zunächst einen Reset an der Zentrale 

durch (mittels gleichzeitigen längeren Drückens der Ta-

sten „Stop“ und „Go“) oder schalten Sie die Zentrale kurz 

aus und wieder ein. 
Wählen Sie zunächst die aktuelle Adresse des Decoders 

oder die Adresse 80 (wenn Sie z. B. die aktuelle Adresse 

des Decoders nicht kennen). Bei der Auslieferung hat der 

Decoder die Adresse 3. Schalten Sie alle Funktionen (F1 

bis F4) aus.
Drücken Sie als nächstes die „Stop“-Taste der Zentrale. 

Betätigen Sie dann den Richtungsumschalter und halten 

Sie ihn gedrückt. Drücken Sie kurz die Taste „Go“. So-

bald die Trommel des Fahrzeugs beginnt, sich abwech-

selnd zu drehen und zu stoppen (nach ca. 2 Sekunden), 

befindet sich der Decoder im Programmiermodus und Sie 

können den Umschalter loslassen.
Im Programmiermodus können Sie die Register des De-

coders wie folgt programmieren:
1.  Wählen Sie ein Register zum Programmieren aus, in-

dem Sie die Nummer des Registers als Motorola-Lok-

adresse an Ihrer Zentrale eingeben. Beachten Sie, 

dass bei manchen Zentralen eine führende 0 eingege-

ben werden muss.

2.  Betätigen Sie den Richtungsumschalter. Der Rhythmus  

von Drehen und Stoppen der Trommel wird schneller.

3.  Geben Sie den gewünschten Wert des Registers ein, 

indem Sie den Wert als Motorola-Lokadresse an Ihrer 

Zentrale eingeben. Die Motorola Lokomotivadresse 80 

entspricht dem Wert 0.

4.  Betätigen Sie den Richtungsumschalter erneut. Der 

Rhythmus von Drehen und Stoppen der Trommel wird 

wieder langsamer.

Wiederholen Sie die Punkte 1 bis 4 für alle Register, die 

Sie programmieren wollen. Um ein Register zum Program-

mieren auszuwählen oder einen Wert für ein Register ein-

zugeben, müssen Sie die eingegebene Zahl immer wie 

beim Auswählen einer Lokadresse an Ihrer Zentrale be-

stätigen. Der Rhythmus der Bewegung zeigt an, welche 

Eingabe der Decoder erwartet:
-  Langsamer Rhythmus: Eingabe einer Registernummer.

3.3 Programming with Märklin Motorola 
central units

Caution:

If you use a multi protocol command station generating 

DCC and Motorola signals we recommend to program 

the decoder in DCC mode. Of course, after program-

ming you may control the vehicle also in the Motorola 

format. 

Programming in the Motorola mode can be done with 

the commonly known methods. The status is indicated 

by longer or shorter sequences of rotating and stopping 

the drum. 
Place the vehicle on the tracks connected to the track 

output of the central unit. In order to prevent any other 

vehicle from being in advertently programmed there may 

be no other vehicle on the same track.
When programming with a Märklin Motorola central unit 

first make a reset by simultaneously pressing the “Stop” 

and the “Go” button for a longer period. Alternately you 

may switch off the central unit for a moment and then 

turn it back on again. 
Then select the current address of the decoder or the ad-

dress 80 (in case you do not know decoder address). The 

default address is 3. Turn off all functions (F1 through 

F4). 
Then press the “Stop” button of the central unit followed 

by the change-of-direction button, which you keep 

pressed down. Press the “Go” button for a short moment. 

As soon as the drum starts rotating (after about two 

seconds) the decoder has shifted into the programming 

mode. Now you may release the change-of-direction but-

ton.
While in programming mode you may program the regis-

ters of the decoder as follows:
1.  Select a register you want to program by entering the 

number of the register as a Motorola locomotive ad-

dress on your central unit. Please bear in mind that 

some central units require the prefix 0 when entering 

the address. 

2.  Activate the change-of-direction button. The rhythm of 

the drum rotating and stopping becomes faster.

3.  Enter the desired value for the register by entering the 

value as a Motorola locomotive address on your com-

mand station. The Motorola locomotive address 80 

means a value of 0.

4.  Press the change-of-direction button once again. The 

rhythm of the drum rotating and stopping becomes 

slower. 

Repeat steps 1 through 4 for all registers you wish to pro-

gram. In order to select a register for programming or to 

enter a value into a register you must always confirm the 

number entered in the same way as if you enter a loco-

motive address. The rhythm of movement indicates which 

type of data entry is expected by the decoder:
-  Slow rhythm: Entry of a register number.
-  Faster rhythm: Entry of a register value. Press the 

“Stop” button for exiting the programming mode. 

 

Содержание 2625

Страница 1: ...cher H0 Low side car with cement mixer RAIL motion AC DC DCC MM K NEM 2L 3L 1 Wichtige Hinweise Important information 2 2 Einleitung Introduction 2 3 Betrieb Operation 3 4 Wartung Maintenance 6 5 Fehlersuche Trouble shooting 6 6 Gewährleistung Warranty 7 7 Technische Daten Technical data 7 ...

Страница 2: ... Hersteller nicht 1 3 Packungsinhalt überprüfen Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit Niederbordwagen mit Betonmischer Anleitung 1 Important information Please read this manual completely and attentively be fore using the product for the first time Keep this manual It is part of the product 1 1 Safety instructions Caution Risk of injury Due to the detailed reproduction of the orig...

Страница 3: ...rammierung im DCC Modus Der Decoder im Wagen lässt sich im DCC Format auf dem Programmiergleis und mittels POM programmieren 2 Introduction The functional models of the Railmotion series bring life to your model train layout This specially developed func tional model is equipped with electronic controls generat ing realistic movement This particular model is a mainte nance vehicle for maintenance ...

Страница 4: ... stätigen Der Rhythmus der Bewegung zeigt an welche Eingabe der Decoder erwartet Langsamer Rhythmus Eingabe einer Registernummer 3 3 Programming with Märklin Motorola central units Caution If you use a multi protocol command station generating DCC and Motorola signals we recommend to program the decoder in DCC mode Of course after program ming you may control the vehicle also in the Motorola forma...

Страница 5: ...orzusgprotokoll Preferred protocol 48 0 1 0 0 DCC 1 Motorola 0 DCC 1 Motorola Geschwindigkeit im Mischbetrieb Rotation speed in concrete mixing mode 54 0 80 21 Geschwindigkeit im Entleerungsbetrieb Revs in Pouring mode 55 0 80 40 Funktionstaste für Mischbetrieb Function button for mixing mode 58 0 28 1 0 inaktiv 1 F1 usw 0 not active 1 F1 etc Alternative Funktionsta ste für Mischbetrieb Alternate ...

Страница 6: ...er Rä der Bringen Sie daher eine winzige Menge Schmierfett auf die Innenseiten der Räder auf Hint There are two CVs for assigning function buttons namely CV 58 and CV 59 The decoder listens to both CVs for activating the con crete mixing function This is intended for use in case there are several vehicles with the same address which function controlled by CV 58 should be switched simultaneously Wi...

Страница 7: ...for instance is changing from one data format to the other enabled in the decoder CV 48 and 49 Can you resolve the issue by resetting to default values CV 8 Should the drive mechanism be blocked for any reason the motor will be automatically switched off to avoid dam age The decoder will attempt to restart the movement every 5 seconds Please refer to chapter 6 Warranty if you cannot find the cause...

Страница 8: ...l uso Artículo para modelismo No es un juguete No recomendado para menores de 14 años Conserva las instrucciones de servicio DE EN FR NL IT ES PT Modelltechnik GmbH Bahnhofstraße 2a D 35116 Hatzfeld Reddighausen www viessmann modell de Made in Europe Änderungen vorbehalten Keine Haftung für Druckfehler und Irrtümer Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der Viessmann Homepage unter der ...

Отзывы: