background image

 

    

Victron Energy B.V. / De Paal 35 / 1351 JG ALMERE / The Netherlands 

Phone: (+31) (0)36 535 97 00 / Fax: (+31) (0)36 535 97 40 / www.victronenergy.com / e-mail: [email protected]

 

 

FRANCAIS 

 

Les chargeurs de batterie Blue Power IP20 ont été conçus pour charger et maintenir 
sous tension les batteries au plomb et pour alimenter des utilisateurs raccordés à la 
batterie. 

 

 

Système de gestion de charge 'auto adaptatif’ 

Charge adaptative en 4 étapes: Bulk – absorption – float – veille 
Le Chargeur Phoenix innove par son système de gestion de charge 'auto adaptatif' 
piloté par microprocesseur. La fonction 'auto adaptative' optimise automatiquement 
le processus de charge par rapport à l'utilisation qui est faite de la batterie. 
Toujours la bonne dose de charge : durée d'absorption variable 
Lorsque la batterie est peu déchargée (par exemple sur un bateau raccordé au 
quai) la charge d'absorption est raccourcie pour éviter toute surcharge. Après une 
décharge profonde la durée de la charge d'absorption est automatiquement 
augmentée pour assurer une recharge complète de la batterie. 
Moins d'entretien et de vieillissement quand la batterie ne sert pas : mode veille 
Le mode veille intervient lorsque que la batterie n'est pas sollicitée. La tension float 
est alors ramenée à 2,2V/élément (13,2V pour une batterie 12V) pour minimiser le 
gazage et la corrosion des plaques positives. La tension est ensuite relevée au 
niveau d'absorption une fois par semaine pour 'égaliser' la batterie. Ce procédé 
empêche la stratification de l'électrolyte et la sulfatation, causes majeures du 
vieillissement prématuré des batteries. 
 

Installation et mode d’emploi 

1. L’installation du chargeur de batteries doit se faire dans un local bien aéré et à 
proximité (mais en raison de la possibilité d’émanation de gaz corrosifs pas au 
dessus !) des batteries. 
2. La longueur des câbles du chargeur vers la ou les batteries doit réduite au 
minimum afin d’éviter les pertes de tension.

  

Le courant de charge total de ce chargeur est réparti sur trois sorties, chacune des 
sorties peut fournir 100% de la puissance. Si une seule batterie est utilisée. 
3. Branchez le chargeur sur l’alimentation CA. Le chargeur de batteries lancera le 
cycle de chargement. 
 

Voyants 

Le voyant vert est allumé en continu tant que chargeur est branché sur 
l’alimentation CA. 
Le voyant jaune clignote régime rapide tant que le la tension d’absorption n’est pas 
atteinte et commute sur régime lent durant la période d’absorption. Lorsque le cycle 
de charge est terminé, le chargeur commute sur float/veille et le voyant jaune voyant 
reste allumé en continu. 
 

Règlements et mesures de sécurité 

1. Installez le chargeur conformément aux instructions indiquées. 
2. N'utilisez jamais les chargeurs dans un lieu présentant un risque d’explosion de 
gaz ou de poussière. 
3. Les connexions et dispositifs de sécurité doivent être effectués conformément à 
la réglementation locale en vigueur. 
4. En cas d’inversion des connexions positive et négative sur la batterie, le fusible 
situé dans le chargeur va fondre. Avant de changer le fusible, vérifier si toutes les 
connexions ont été bien faites. 

DEUTSCH 

 
Die Blue Power IP20 Batterie-Lader sind für die Ladung und Wartung von Blei-
Säure-Batterien und die Versorgung angeschlossener Verbraucher vorgesehen. Die  
 

Mikroprozessor gesteuerte Ladecharkteristik neuester Entwicklung 

Adaptive 4-Stufenkennlinie: Konstantstrom-Konstantspannung-Float-Lagerung 
Das Blue Power IP20 Ladegerät nutzt ein mikroprozessorgesteuertes Batterie 
Management Systemt mit adaptiver Ladetechnik. Dadurch wird der Ladevorgang 
automatisch an das Verbrauchsverhalten angepsßt. 
Korrekte Ladungsmenge: angepaßte Konstantspannungsdauer 
Bei nur geringer Entnahme wird zur Vermeidung einer Überladung die Konstant-
spannungs-Dauer kurz gehalten. Andererseits wird sie bei tieferer Entladung 
automatisch verlängert um eine vollständige Wiederaufladung sicherzustellen. 
Geringer Wartungsaufwand und weniger Alterung bei Nichtgebrauch: Der 
Lagermodus 
Nach der Konstantspannungs-Phase geht der Blue Power IP20 Lader automatisch 
in den Float–Zustand und anschließend bei fehlender Stromentnahme in den 
Lagermodus. Dabei wird die Spannung auf 2,2V/Zelle (13,2V bei einer 12V Batterie)   
reduziert um Gasung und Korrosion an den Plus-Platten zu minimieren. Wöchentlich 
einmal wird für eine Ausgleichsladung die Spannung kurzzeitig auf das Konstant-
spannungs-Niveau erhöht. Die verhindert Elektrlytschichung und Sulfatierung. 
 

Einbau und Gebrauchsanleitung 

1. Das Ladegerät soll an gut belüfteter Stelle nahe der Batterie, jedoch wegen 
eventueller Bildung von korrosivem Gas, nicht darüber eingebaut werden. 
2. Verbinden Sie die Batteriekabel mit den Gleichspannungsklemmen, die mit + und 
- gekennzeichnet sind. Der Minuspol ist für alle drei Batterien der gleiche. Bei 
weniger als drei Batterien kann jeder beliebige  + Anschluss belegt werden. Alle + 
Anschlüsse sind für den Maximalstrom ausgelegt. Achten Sie auf korrekte 
Kabelquerschnitte.

 

 

3. Das Anschlusskabel an eine Steckdose anschließen: Der Ladezyklus beginnt. 
 

LED Anzeige 

Die grüne LED leuchtet auf, wenn das Gerät an die Netzspannung angeschlossen 
ist. 
Die gelbe LED blinkt schnell während der ersten Ladestufe und langsamer während 
der zweiten. Am Endes des Ladezyklus brennt die gelbe Diode dauernd.  
 

Sicherheits-Vorschriften und -Maßnahmen 

1. Beachten Sie bei der Installation die genannten Anweisungen. 
2. Vermeiden Sie Einbauorte an denen Staub- oder Gas-Explosionsrisiko besteht. 
3. Jeweils für den Einbauort gültige Anschluss- und Sicherheits-Vorschriften sind zu 
beachten. 
4. Bei falscher Verpolung brennt die inwendige ATO-Flachsicherung durch.  
Überprüfen Sie vor dem Ersetzen der ATO-Flachsicherung die Polung der Kabel 
und den korrekten Stromstärkenwert. 

Содержание Blue Power IP20

Страница 1: ...roprocessor gestuurde adaptieve accu management systeem past het laadproces automatisch aan aan het gebruik van de accu De juiste hoeveelheid lading aangepaste absorptietijd Bij geringe ontlading van de accu wordt de absorptie tijd kort gehouden om overlading en overmatig gassen te voorkomen Na een diepe ontlading wordt de absorptietijd automatisch verlengd om de accu volledig te laden Minder onde...

Страница 2: ... gaz ou de poussière 3 Les connexions et dispositifs de sécurité doivent être effectués conformément à la réglementation locale en vigueur 4 En cas d inversion des connexions positive et négative sur la batterie le fusible situé dans le chargeur va fondre Avant de changer le fusible vérifier si toutes les connexions ont été bien faites DEUTSCH Die Blue Power IP20 Batterie Lader sind für die Ladung...

Страница 3: ... su batterie e caricabatteria Per ulteriori informazioni su batterie e relativi metodi di ricarica consultare il nostro libro Energy Unlimited messo a disposizione gratuitamente da Victron Energy e scaricabile dal sito www victronenergy com Per ulteriori informazioni sulla funzione di carica adattiva visitare anche la sezione Informazioni Tecniche del nostro sito PORTUGUÊS Os carregadores de bater...

Страница 4: ...aterías y cargas Para saber más sobre baterías y carga de baterías le rogamos consulte nuestro libro Energy Unlimited disponible gratuitamente en Victron Energy y descargable desde www victronenergy com Para más información sobre cargas variables le rogamos vaya a Asistencia y descargas Libros blancos de nuestro sitio Web Version 02 Date 23 April 2013 SVENSKA Blue Power IP20 batteriladdare laddar ...

Отзывы: