Vetus HYDRF12 Скачать руководство пользователя страница 11

 

050404.03

    11

Sistema de agua a presión HYDRF12, HYDRF24, HYDRF1219, HYDRF2419

Preparación para el invierno

La totalidad del sistema de agua potable inclusive el sistema de 
agua a presión, ha de vaciarse siempre a la hora de la prepara-
ción para el invierno. No rellene jamás, a modo de alternativa, 
con un producto anticongelante el sistema de agua potable: un 
anticongelante es muy tóxico.

Vaciado del sistema de agua a presión

Retirar  el  acoplamiento  rápido  de  la  bomba  (figura  4)  y  quite 
el  tapón  de  purga  del  manguito  de  unión  roscada  (ver  figu-
ra  5).  Dejar  vaciarse  los  conductos  y  el  depósito  a  presión. 
Seguidamente dejar funcionar algún tiempo la bomba sin que 
pueda aspirar agua.

Mantenimiento

Limpiar el filtro de agua

Desenroscar  la  tapa  y  retirarla  (figura  6).  Limpiar  el  elemento 
de  filtración  ahora  accesible.  Montar  el  conjunto  en  orden 
inverso.

Interruptor de presión: control y reajuste (figura 7)

Presión de activación: Abra uno solo de los grifos apenas a un 
cuarto;  mientras  que  el  agua  fluye  lentamente,  se  disminuirá 
gradualmente  la  presión.    Observe  enseguida  el  manómetro 
continuamente para poder leer la presión tan pronto se active 
la bomba. Aumento de la presión de activación: Gire la tuerca 
2 una vuelta a la derecha. Disminución de la presión de acti-
vación:  Gire  la  tuerca  2  una  vuelta  a  la  izquierda.Presión  de 
desactivación: Deje el grifo abierto a un cuarto de modo que la 
presión de agua en el tanque apenas aumente gradualmente.  

Observe otra vez el manómetro continuamente para poder leer 
la presión tan pronto se desactive la bomba.
Aumento de la presión de desactivación: Gire la tuerca 1 una 
vuelta a la derecha.
Disminución  de  la  presión  de  desactivación:  Gire  la  tuerca  1 
una vuelta a la izquierda.

NOTA BENE: Con la tuerca 1 se establece la diferencia entre la 
presión de activación y la presión de desactivación. Después 
de haber reajustado la presión de activación, siempre se debe 
reajustar también la presión de desactivación.

Prepresión, amortiguador de aire, efectuar el control 
y llevar a la presión correcta

Sacar la tapa de protección, girar hacia la izquierda, y compro-
bar la presión con ayuda de un medidor de tensión de neumá-
ticos. Bajar la presión: oprimir la clavija de la válvula schräder; 
ahora se escapará aire. Subir la presión: conectar a la válvula 
una bomba (para neumáticos de coche) y llevar el amortigua-
dor de aire a la presión deseada.

Reemplazar la membrana

En circunstancias normales la membrana nunca precisará ser 
reemplazada. Si la membrana tuviera una fuga, será necesario 
reemplazarla, proceda como sigue:
Asegurar que la todalidad del sistema estará sin presión.
Desprender la manguera entre la bomba y la pieza en T, retirar 
los seis tornillos con los que está montada la brida en la pared 
de la cabeza del depósito y retirar la brida, junto con la pieza 
en T. Eliminar la membrana vieja, colocar otra nueva y montar 
el conjunto en orden inverso.

      ESPAÑOL

Especificaciones técnicas

Tipo 

HYDRF12 

HYDRF24 

HYDRF1219 

HYDRF2419

Electromotor,

 Tipo 

Motor de corriente continua de imán permanente

Tensión 

12 V= 

24 V= 

12 V= 

24 V=

Corriente, con 0,7 bar 

3,9 A 

2,0 A 

6,0 A 

2,5 A

Bomba,

 Tipo 

           Bomba de diafragma de 4 vávulas autoaspirante

Capacidad con 2 bar 

12,5 ltro/min 

17,0 ltro/min

Presión máx. 

2,5 bar (2,5 kgf/cm

2

2,8 bar (2,8 kgf/cm

2

)

Altura máx. de aspiración 

3,0 m

Filtro,

 Tipo 

en línea

Ancho de la malla 

40 mesh (aprox. 0,4 mm)

Interruptor de presión

Ajuste,
Presión de activación 

1,4 bar (1,4 kgf/cm

2

)

Presión de desactivación 

2,5 bar (2,5 kgf/cm

2

)

Campo de ajuste
Mínima presión de activación 

0,8 bar (0,8 kgf/cm

2

)

Máxima presión de desactivación 

4,8 bar (4,8 kgf/cm

2

)

Manómetro

, campo de medida 

0 a 6 bar (6 kgf/cm

2

)

Depósito a presión,

 Capacidad 

8 litros 

19 litros

Prepresión, amortiguador de aire 

1,2 bar (1,2 kgf/cm

2

1,2 bar (1,2 kgf/cm

2

)

Conexiones, Para la manguera 

12,7 mm (1/2”) 

19 mm (3/4”)

Temperatura del agua 

0 a 50˚C

Peso 

8,2 kgs 

9,5 kgs

Содержание HYDRF12

Страница 1: ...ht 2009 Vetus n v Schiedam Holland HYDRF12 HYDRF24 HYDRF1219 HYDRF2419 Bedieningshandleiding en installatieinstructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch und Einbauanleitung Manuel d uitilisation et d installation Manual de manejo y instrucciones de instalación Manuale per l uso e istruzioni per il montaggio 2 4 6 8 10 12 ...

Страница 2: ... het hoog ste punt bevinden Installatie van de leidingen Monteer aan de inlaatzijde van het waterdruksysteem het filter tekening 1 en aan de uitlaatzijde de haakse slangpilaar teke ning 2 Sluit het waterdruksysteem aan zoals in de tekening is weerge geven tekening 3 Gebruik voor de leidingen een goede kwaliteit slang die geschikt is voor levensmiddelen en bestand is tegen een druk van tenminste 8 ...

Страница 3: ...óók de uitschakeldruk opnieuw ingesteld te worden Voordruk luchtkussen controleren en op druk bren gen Neem de beschermkap weg linksom draaien en controleer met een banden spanningsmeter de druk Druk verlagen druk de pen van het schräderventiel in er zal nu lucht uitstromen Druk verhogen sluit op het ventiel een autobanden pomp aan en breng het luchtkussen op de gewenste druk Membraan vervangen On...

Страница 4: ... Installing the system Fit the filter to the inlet side of the pressurized water system drawing 1 and the right angle hose connector piece to the outlet side drawing 2 Connect up the pressurized water system as shown in the draw ing drawing 3 For the piping use a good quality hose which is suitable for drinking water and which can accommodate a pressure of at least 8 Bar 116 psi Model HYDRF12 HYDR...

Страница 5: ...ing and pressurizing Pre pressure and Air Cushion Remove the protective cap turn to the left and check pressure with a tyre air pressure meter Reduce pressure Push the Schräder valve pin in air will now escape Increase pressure Connect a car tyre pump to the valve and bring the air cushion to the required pressure Replacing the Membrane Under normal circumstances the membrane should never need rep...

Страница 6: ...eren der Leitungen An der Einlaßseite des Druckwassersystems das Filter mon tieren Abbildung 1 und an der Auslaßseite die rechtwinklige Schlauchsäule Abbildung 2 Das Druckwassersystem auf die in der Zeichnung angegebene Weise anschließen Abbildung 3 Für die Leitungen Schläuche von guter Qualität verwenden die für Lebensmittel geeignet sind und die eine Druckfestigkeit von mindestens 8 bar 8 kgf cm...

Страница 7: ...er Einschaltdruck nachge stellt worden ist muß also auch immer der Ausschaltdruck nachgestellt werden Vordruck Luftkissen kontrollieren und auf den gewünschten Druck bringen Die Schutzkappe abnehmen nach links drehen und den Druck mit einem Reifendruck Messer kontrollieren Den Druck senken den Stift des Schräderventils eindrücken die Luft strömt jetzt aus Den Druck erhöhen an das Ventil eine Autor...

Страница 8: ...té entrée dessin 1 et le pilier de boyau du côté sortie du système de pression de l eau dessin 2 Raccorder le système de pression de l eau comme indiqué sur le croquis dessin 3 Utiliser un type de boyau de bonne qualité approprié aux pro duits alimentaires et résistant à une pression d au moins 8 bars 8 kgf cm2 Type HYDRF12 HYDRF24 d un diamètre intérieur de 12 7 mm 1 2 Type HYDRF1219 HYDRF2419 d ...

Страница 9: ...ervice Donc après un réglage de la pression de mise en service régler toujours aussi en même temps la pression de mise hors service Prépression coussin à air contrôle et mise en pression Déposer le capot en le tournant à gauche et contrôler la pres sion en utilisant un tensiomètre Diminuer la pression appuyer sur la cheville de la valve Schrader l air s écoulera Augmenter la pression raccorder une...

Страница 10: ...sin embargo el tapón de purga no debe estar en el punto más alto Instalación de los conductos Montar el filtro figura 1 en el lado de entrada del sistema de agua a presión y en el de salida el empalme perpendicular figura 2 Conectar el sistema de agua a presión como indicado en la figura figura 3 Aplicar para los conductos una manguera de buena calidad apta para productos alimenticios y resistente...

Страница 11: ...ión Después de haber reajustado la presión de activación siempre se debe reajustar también la presión de desactivación Prepresión amortiguador de aire efectuar el control y llevar a la presión correcta Sacar la tapa de protección girar hacia la izquierda y compro bar la presión con ayuda de un medidor de tensión de neumá ticos Bajar la presión oprimir la clavija de la válvula schräder ahora se esc...

Страница 12: ...osizioni tuttavia il tappo di scarico non deve mai trovarsi nel punto più alto Installazione delle condutture Montare il filtro sul lato di ingresso del sistema a pressione idraulica disegno 1 ed il tubo a gomito sul lato di scarico disegno 2 Collegare il sistema a pressione idraulica come indicato in figu ra disegno 3 Utilizzare un tubo di buona qualità specifico per alimenti che resista ad una p...

Страница 13: ...one della pressione di attivazione è necessario reimpo stare sempre anche la pressione di disattivazione Controllare la pressione a monte portare a pressione il cuscino pneumatico Rimuovere il coperchio protettivo ruotandolo verso sinistra e controllare la pressione con un manometro per il controllo dei pneumatici Ridurre la pressione premere il perno della valvola schräder facendo fuoriuscire l a...

Страница 14: ...ixer Tap 5 Water filter 1 Wasserbehälter 2 Druckwasser system 3 Boiler 4 Zapf misch hahn 5 Wasserfilter 1 Réservoir d eau 2 Système de pres sion de l eau 3 Chauffe eau 4 Robinet mélan geur 5 Filtre à eau 1 Depósito de agua 2 Sistema de agua a presión 3 Caldera 4 Grifo mezclador 5 Filtro de agua 1 Serbatoio dell ac qua 2 Sistema a pres sione idraulica 3 Boiler 4 Rubinetto miscelatore 5 Filtro dell ...

Страница 15: ...1 Druckschalter 2 Hauptschalter 3 Sicherung 4 Akku 5 Pumpe A Noir B Rouge 1 Interrupteur à pression 2 Interrupteur principal 3 Fusible 4 Batterie 5 Pompe A Negro B Rojo 1 Interruptor de presión 2 Interruptor principal 3 Fusible 4 Batería 5 Bomba A Nero B Rosso 1 Pressostato 2 Interruttore principale 3 Fusibile 4 Batteria 5 Pompa 7 8 L 19 L Aansluitschema Wiring diagram Anschlußschema Schéma de rac...

Страница 16: ... 2 Manomètre 3 Soupape de retenue 4 Interrupteur à pression 5 Pompe 6 Récipient à pression 7 Raccord de remplissage mesure coussin à air 8 Bouchon de vidange 1 Filtro de agua 2 Manómetro 3 Válvula de retención 4 Interruptor de presión 5 Bomba 6 Depósito a presión 7 Conexión de relleno medición amortiguador de aire 8 Tapón de purga 1 Filtro dell acqua 2 Manometro 3 Valvola di ritegno 4 Pressostato ...

Отзывы: