background image

10     

050404.03

Sistema de agua a presión HYDRF12, HYDRF24, HYDRF1219, HYDRF2419

Introducción

En el sistema de agua a presión, el depósito a presión, en com-
binación con la membrana de goma situada dentro del mismo, 
asegura  que  una  reducida  cantidad  de  agua,  bajo  presión, 
queda  directamente  disponible  para  el  sistema  de  tubería  de 
agua potable.
Como consecuencia, no se pondrá en marcha el motor de la 
bomba cada vez que se consume agua, y se logra un caudal 
de agua 

regular

 en el sistema de tubería de agua potable de 

su embarcación.
La goma aplicada en la membrana no desprenderá sustancias 
nocivas en el agua potable.

Si se observan las recomendaciones abajo indicadas, se pro-
longará la vida útil del sistema de agua a presión y se obten-
drán mejores prestaciones.

-  Asegurar que el depósito de agua siempre está lleno; aun-

que  la  bomba  puede  funcionar  sin  agua,  se  evita  de  esta 
forma un funcionamiento (sin agua) inútil de la bomba, sin 
que se rellene el depósito a presión del sistema de agua a 
presión.

-  Asegurar una correcta tensión de la batería.

-  Limitar la pérdida de tensión sobre los cables de la batería al 

aplicar un diámetro de cable suficiente.

-  Asegurar que estará preparado para el invierno el sistema de 

agua a presión antes de que la temperatura ambiente quede 
por debajo de los cero grados.

  En su defecto, puede resultar en daños irreparables.

-  Llevar a cabo con regularidad los trabajos de mantenimiento 

indicados.

Instalación

Ubicación del sistema de agua a presión

El espacio donde se ubicará el sistema de agua a presión esta-
rá seco y bien ventilado.
A la hora de elegir el emplazamiento para el sistema de agua a 
presión, tomar en cuenta que haya suficiente espacio libre para 
realizar los trabajos de mantenimiento. En vista de los mismos, 
el filtro de agua (dimensiones principales, 1), tapón de purga 
(dimensiones principales, 8)  y la conexión de relleno/medición 
(válvula schräder) (dimensiones principales, 7), del amortigua-
dor de aire, han de quedar fácilmente accesibles.
Con objeto de evitar molestias por ruidos y vibraciones, no se 
montará nunca el sistema de agua a presión directamente con-
tra un tabique o una pared de depósito.
El  sistema  de  agua  a  presión  se  puede  montar  en  diferentes 
posiciones; sin embargo, el tapón de purga no debe estar en 
el punto más alto.

Instalación de los conductos

Montar el filtro (figura 1) en el lado de entrada del sistema de 
agua  a  presión  y  en  el  de  salida,  el  empalme  perpendicular 
(figura 2).

Conectar  el  sistema  de  agua  a  presión  como  indicado  en  la 
figura (figura 3).
Aplicar  para  los  conductos  una  manguera  de  buena  calidad 
apta para productos alimenticios y resistente a una presión de 
al menos 8 bar (8 kgf/cm

2

).

Tipo   HYDRF12
 

HYDRF24 

:  diámetro interior de 12,7 mm (1/2”)

Tipo   HYDRF1219
 

HYDRF2419  :  diámetro interior de 19 mm (3/4”)

Montar las mangueras con abrazaderas de acero inoxidable.
Si la instalación ha sido efectuada con tubo de acero inoxidable 
o de cobre, no obstante es preciso conectar el sistema de agua 
a presión con pedazos cortos de manguera.

Instalación eléctrica

Controlar si la tensión, indicada en la plaquita de tipo del elec-
tromotor, coincide con la tensión de a bordo.
El  diámetro  mínimo  de  hilo  de  los  cables  de  conexión  es  de 
2,5 mm

2

.

La pérdida de tensión entre la batería y el sistema de agua a 
presión  no  puede  superar  el  10%  de  la  tensión  de  alimenta-
ción.
En caso de un sistema de agua a presión (de 12 voltios) con 
un  largo  total  de  cable  (cables  positivo  y  negativo  juntos)  de 
más de 24 m (tipo HYDRFxx), 16 m (tipo HYDRFxx19), aplicar 
un diámetro de hilo de 4 mm

2

. En el cable positivo se incluirán 

un interruptor principal y un fusible*.

*) Fusible  : 

tipo HYDRFxx 

con 12 voltios 10 A

   

 

 

con 24 voltios 4 A

   

  

tipo HYDRFxx19 

con 12 voltios 10 A

   

 

 

con 24 voltios 7 A

Conectar los lados ‘+’ y ‘–’ como indicado en el croquis.

Puesta  en  servicio  del  sistema  de 
agua a presión

Asegurar que al poner en servicio el sistema de agua a presión, 
el depósito de agua contiene suficiente agua y controlar si ha 
quedado montada la válvula de drenaje. 
Abrir  todos  los  grifos;  tanto  los  grifos  de  agua  fría  como  de 
agua caliente.
Activar el interruptor principal de la bomba.
Cerrar  los  grifos  en  cuanto  el  agua  saliente  ya  no  contenga 
aire.
Controlar si las conexiones presentan fugas.
Controle  tanto  la  presión  con  que  se  activa  o  desactiva  la 
bomba y si es necesario, reajuste el interruptor de presión, ver 
‘Mantenimiento’.
Para un uso eficaz del sistema de agua a presión, la prepresión, 
del amortiguador de aire en el depósito, ha de estar aproxima-
damente 0,2 bar más baja que la presión de activación de la 
bomba. Controlar esta presión y si fuera preciso, ajustarla de 
nuevo. Véase bajo ‘Mantenimiento’.

Содержание HYDRF12

Страница 1: ...ht 2009 Vetus n v Schiedam Holland HYDRF12 HYDRF24 HYDRF1219 HYDRF2419 Bedieningshandleiding en installatieinstructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch und Einbauanleitung Manuel d uitilisation et d installation Manual de manejo y instrucciones de instalación Manuale per l uso e istruzioni per il montaggio 2 4 6 8 10 12 ...

Страница 2: ... het hoog ste punt bevinden Installatie van de leidingen Monteer aan de inlaatzijde van het waterdruksysteem het filter tekening 1 en aan de uitlaatzijde de haakse slangpilaar teke ning 2 Sluit het waterdruksysteem aan zoals in de tekening is weerge geven tekening 3 Gebruik voor de leidingen een goede kwaliteit slang die geschikt is voor levensmiddelen en bestand is tegen een druk van tenminste 8 ...

Страница 3: ...óók de uitschakeldruk opnieuw ingesteld te worden Voordruk luchtkussen controleren en op druk bren gen Neem de beschermkap weg linksom draaien en controleer met een banden spanningsmeter de druk Druk verlagen druk de pen van het schräderventiel in er zal nu lucht uitstromen Druk verhogen sluit op het ventiel een autobanden pomp aan en breng het luchtkussen op de gewenste druk Membraan vervangen On...

Страница 4: ... Installing the system Fit the filter to the inlet side of the pressurized water system drawing 1 and the right angle hose connector piece to the outlet side drawing 2 Connect up the pressurized water system as shown in the draw ing drawing 3 For the piping use a good quality hose which is suitable for drinking water and which can accommodate a pressure of at least 8 Bar 116 psi Model HYDRF12 HYDR...

Страница 5: ...ing and pressurizing Pre pressure and Air Cushion Remove the protective cap turn to the left and check pressure with a tyre air pressure meter Reduce pressure Push the Schräder valve pin in air will now escape Increase pressure Connect a car tyre pump to the valve and bring the air cushion to the required pressure Replacing the Membrane Under normal circumstances the membrane should never need rep...

Страница 6: ...eren der Leitungen An der Einlaßseite des Druckwassersystems das Filter mon tieren Abbildung 1 und an der Auslaßseite die rechtwinklige Schlauchsäule Abbildung 2 Das Druckwassersystem auf die in der Zeichnung angegebene Weise anschließen Abbildung 3 Für die Leitungen Schläuche von guter Qualität verwenden die für Lebensmittel geeignet sind und die eine Druckfestigkeit von mindestens 8 bar 8 kgf cm...

Страница 7: ...er Einschaltdruck nachge stellt worden ist muß also auch immer der Ausschaltdruck nachgestellt werden Vordruck Luftkissen kontrollieren und auf den gewünschten Druck bringen Die Schutzkappe abnehmen nach links drehen und den Druck mit einem Reifendruck Messer kontrollieren Den Druck senken den Stift des Schräderventils eindrücken die Luft strömt jetzt aus Den Druck erhöhen an das Ventil eine Autor...

Страница 8: ...té entrée dessin 1 et le pilier de boyau du côté sortie du système de pression de l eau dessin 2 Raccorder le système de pression de l eau comme indiqué sur le croquis dessin 3 Utiliser un type de boyau de bonne qualité approprié aux pro duits alimentaires et résistant à une pression d au moins 8 bars 8 kgf cm2 Type HYDRF12 HYDRF24 d un diamètre intérieur de 12 7 mm 1 2 Type HYDRF1219 HYDRF2419 d ...

Страница 9: ...ervice Donc après un réglage de la pression de mise en service régler toujours aussi en même temps la pression de mise hors service Prépression coussin à air contrôle et mise en pression Déposer le capot en le tournant à gauche et contrôler la pres sion en utilisant un tensiomètre Diminuer la pression appuyer sur la cheville de la valve Schrader l air s écoulera Augmenter la pression raccorder une...

Страница 10: ...sin embargo el tapón de purga no debe estar en el punto más alto Instalación de los conductos Montar el filtro figura 1 en el lado de entrada del sistema de agua a presión y en el de salida el empalme perpendicular figura 2 Conectar el sistema de agua a presión como indicado en la figura figura 3 Aplicar para los conductos una manguera de buena calidad apta para productos alimenticios y resistente...

Страница 11: ...ión Después de haber reajustado la presión de activación siempre se debe reajustar también la presión de desactivación Prepresión amortiguador de aire efectuar el control y llevar a la presión correcta Sacar la tapa de protección girar hacia la izquierda y compro bar la presión con ayuda de un medidor de tensión de neumá ticos Bajar la presión oprimir la clavija de la válvula schräder ahora se esc...

Страница 12: ...osizioni tuttavia il tappo di scarico non deve mai trovarsi nel punto più alto Installazione delle condutture Montare il filtro sul lato di ingresso del sistema a pressione idraulica disegno 1 ed il tubo a gomito sul lato di scarico disegno 2 Collegare il sistema a pressione idraulica come indicato in figu ra disegno 3 Utilizzare un tubo di buona qualità specifico per alimenti che resista ad una p...

Страница 13: ...one della pressione di attivazione è necessario reimpo stare sempre anche la pressione di disattivazione Controllare la pressione a monte portare a pressione il cuscino pneumatico Rimuovere il coperchio protettivo ruotandolo verso sinistra e controllare la pressione con un manometro per il controllo dei pneumatici Ridurre la pressione premere il perno della valvola schräder facendo fuoriuscire l a...

Страница 14: ...ixer Tap 5 Water filter 1 Wasserbehälter 2 Druckwasser system 3 Boiler 4 Zapf misch hahn 5 Wasserfilter 1 Réservoir d eau 2 Système de pres sion de l eau 3 Chauffe eau 4 Robinet mélan geur 5 Filtre à eau 1 Depósito de agua 2 Sistema de agua a presión 3 Caldera 4 Grifo mezclador 5 Filtro de agua 1 Serbatoio dell ac qua 2 Sistema a pres sione idraulica 3 Boiler 4 Rubinetto miscelatore 5 Filtro dell ...

Страница 15: ...1 Druckschalter 2 Hauptschalter 3 Sicherung 4 Akku 5 Pumpe A Noir B Rouge 1 Interrupteur à pression 2 Interrupteur principal 3 Fusible 4 Batterie 5 Pompe A Negro B Rojo 1 Interruptor de presión 2 Interruptor principal 3 Fusible 4 Batería 5 Bomba A Nero B Rosso 1 Pressostato 2 Interruttore principale 3 Fusibile 4 Batteria 5 Pompa 7 8 L 19 L Aansluitschema Wiring diagram Anschlußschema Schéma de rac...

Страница 16: ... 2 Manomètre 3 Soupape de retenue 4 Interrupteur à pression 5 Pompe 6 Récipient à pression 7 Raccord de remplissage mesure coussin à air 8 Bouchon de vidange 1 Filtro de agua 2 Manómetro 3 Válvula de retención 4 Interruptor de presión 5 Bomba 6 Depósito a presión 7 Conexión de relleno medición amortiguador de aire 8 Tapón de purga 1 Filtro dell acqua 2 Manometro 3 Valvola di ritegno 4 Pressostato ...

Отзывы: