background image

          NanoSonde® MPL4-33 

Drehen des Batteriefachdeckels gegen den Uhrzeigersinn kann die  
Batteriekappe und / oder Sonde beschädigen.  

                 Gegenmaßnahmen: Batteriekappe immer im Uhrzeigersinn drehen.  
Legen Sie die BR425 Batterie ein. Polarität beachten, mit dem Stab-Ende zuerst 

einfügen (Abbildung 4). Bei längerer Anwendung immer eine neue Batterie 
verwenden.  

 

                           Abbildung 4: Einsetzen der Batterie 

Um den Batteriedeckel zu befestigen, führen Sie zuerst die Verriegelungs-
mechanismen in die Öffnungen neben dem Symbol mit geöffneten 
Schloss(Abbildung 3). Drücken Sie die Batteriekappe vorsichtig fest. Um die 
Batteriekappe zu schließen, drehen Sie den Batteriedeckel um 90 ° oder eine 
Viertelumdrehung im Uhrzeigersinn (Abbildung 2). 
Niedrige Temperaturen reduzieren die Betriebszeit der Batterie. Längere 
Lagerzeiten können die Batteriekapazität verringern 

Starke mechanische Belastungen, hohe Umgebungstemperaturen oder 

Eintauchen in Flüssigkeiten können zum Auslaufen, Brand oder zur Explosion 

der Batterien führen.  
Gegenmaßnahmen: Schützen Sie die Batterien vor mechanischen Einwirkungen 
und hohen Umgebungstemperaturen. Batterien nicht in Flüssigkeiten eintauchen. 

EIN- UND AUSSCHALTEN DER  SONDE 

Die NanoSonde schaltet sich ein, wenn Sie die Batteriekappe befestigen. Um die 

Sonde auszuschalten, entfernen Sie die Batterie. Entfernen Sie die Batterie immer 
vollständig, wenn Sie die Sonde nicht benutzen. Um die Batteriekappe nicht zu 
verlieren, immer an der Sonde befestigen. 

BEDIENUNG 

Nach dem einlegen der Batterie und dem Befestigen der Batteriekappe, fängt die 
NanoSonde an, ein 33 kHz Signal zu senden. Die Position der Sonde kann nun mit 
einem Empfänger, der auf der gleichen Frequenz arbeitet, erkannt werden, z.B 
dem Vesala CL43. Stellen Sie vor der Anwendung die Funktionsfähigkeit der Sonde 
fest, indem Sie das Signal der Sonde mit einem geeigneten Empfänger feststellen. 
Befolgen Sie zum Orten der Sonde die Anweisungen in der Bedienungsanleitung 
des Empfängers. 
Verwenden Sie die MPL4-33 nicht mit Röhrenschlangen, Fiberglas-Kabeleinzieh-

systemen, Einziehfedern oder Einziehschubstangen. Die Sonde ist nicht ausgelegt, 
um Stöße von mehr als 0,2 J zu ertragen, oder einem Ziehen oder Drücken von 
mehr als 10 N zu widerstehen Wenn Ihre Sonde stecken bleibt, entfernen Sie sie 
nicht durch Ziehen, diese beschädigt das Gerät. 

     

       2 (6) 

Содержание NanoSonde MPL4-33

Страница 1: ...his manual contains important operating and safety information Please read all instructions carefully before use Failure to understand and follow instructions and cautions may lead to damage to your equipment and working environment ...

Страница 2: ...ures The flexible construction allows the Sonde to pass through curves and bends The device is intended for professional use ITEMS SUPPLIED 1 NanoSonde MPL4 33 1 Shock Absorber IV343 48 1 Spare Battery Cap MPL4 BC 2 Lithium Battery BR425 1 Case with Quick Reference Guide SB4 BATTERY INSTALLATION When the battery cap is correctly closed the locking mechanisms of the battery cap are visible in the s...

Страница 3: ...anoSonde off remove the battery Always remove the battery completely when you are not using the Sonde Remember to always attach the battery cap to the Sonde to avoid losing it OPERATING THE DEVICE Once the battery is inserted into the NanoSonde and the battery cap attached the NanoSonde will start emitting a 33 kHz signal The Sondes location can now be detected with a receiver that operates at the...

Страница 4: ...rasive agents or solvents for cleaning Take care to avoid dirt getting into the unit Regularly inspect O ring and replace if damaged If water gets into the battery compartment allow it to dry at room temperature STORAGE Store inside storage box Respect the temperature limits stated in the technical data when storing the device Always remove the batteries from the product during storage to avoid le...

Страница 5: ...or dealer and ask for the correct method of disposal TECHNICAL SPECIFICATIONS Dimensions Length x Diameter 94 mm x 4 6 mm Weight including BR425 Battery 4 5 g Typical Range in air 2 3 m Operating Frequency 32 768 kHz Frequency Tolerance 3 Hz Transmitting Power 5 mW Signal Type Continuous Battery Type 1 x BR425 3V Typical operating time 9 hrs at 20 C Typical power consumption 3 mA at 3 0 V Operatin...

Страница 6: ...ons given by the manufacturer in this manual Watch out for faulty operation if the product has been dropped or has been misused modified stored for long periods or transported Precautions Periodically carry out test measurements with a 33 kHz receiver SCOPE OF OPERATION Permitted use The Vesala NanoSonde MPL4 33 is a short range inductive 32768Hz transmitter intended to be used in non conductive d...

Страница 7: ...r from the date of purchase The warranty covers material or manufacturing defects occurring during this time During the warranty period H Vesala Oy shall at his sole discretion either repair or replace the defective device or any component thereof The following are excluded from the warranty Damage due to improper use normal wear and tear and defects which only insignificantly impair the value or ...

Страница 8: ...H Vesala Oy Peräsimentie 1 FI 03100 NUMMELA www vesala fi info vesala fi Tel 358 44 200 2005 2019 H Vesala Oy All Rights Reserved 01 03 2019 ...

Страница 9: ...isung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anwendung lesen Sie diese vor dem Gebrauch der Sonde gründlich durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann zu Sachschäden an der Sonde selbst und an anderen Geräten und Einrichtungen zur Folge haben ...

Страница 10: ...ie NanoSonde ist für den Einsatz in nicht leitenden Rohren Leitungen und Strukturen Die biegsame Bauform ermöglicht das Durchlaufen von Kurven und Krümmungen Das Gerät ist für den professionellen Einsatz bestimmt LIEFERUMFANG 1 NanoSonde MPL4 33 1 Stoßdämpfer IV343 48 1 Extra Batteriekappe MPL4 BC 2 Lithiumbatterie BR425 1 Aufbewahrungsbox mit Kurzanleitung SB4 EINSETZEN DER BATTERIEN Wenn die Bat...

Страница 11: ...n Einwirkungen und hohen Umgebungstemperaturen Batterien nicht in Flüssigkeiten eintauchen EIN UND AUSSCHALTEN DER SONDE Die NanoSonde schaltet sich ein wenn Sie die Batteriekappe befestigen Um die Sonde auszuschalten entfernen Sie die Batterie Entfernen Sie die Batterie immer vollständig wenn Sie die Sonde nicht benutzen Um die Batteriekappe nicht zu verlieren immer an der Sonde befestigen BEDIEN...

Страница 12: ...eim Verwenden der MPL4 33 mit Druckluft PFLEGE UND INSTANDHALTUNG SÄUBERUNG Reinigen Sie das Gerät mit einem sauberen weichen Tuch Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel zur Reinigung Achten Sie darauf dass kein Schmutz in das Gerät gelangt Überprüfen Sie den O Ring regelmäßig und falls beschädigt ersetzen Sie ihn Falls Wasser in die Sonde gelangt lassen Sie diese bei Raumtemperatur ...

Страница 13: ...onen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol gilt nur in der Europäischen Union Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der richtigen Entsorgungsmethode TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Abmessungen Länge x Durchmesser 94 mm x 4 6 mm Gewicht mit BR425 Batterie 4 5 g Typische Reichweite...

Страница 14: ...en von Anweisung und die Missachtung dieser Bedienungsanleitung können zu falschem oder bestimmungswidrigen Gebrauch und zu Unfällen mit weitreichenden personellen materiellen und finanziellen Folgen führen Vorsichtsmaßnahme Alle Benutzer haben den Sicherheitshinweisen des Herstellers in dieser Bedienungsanleitung zu folgen Achten Sie auf fehlerhafte Messergebnisse besonders wenn das Produkt falle...

Страница 15: ...etische Strahlung gestört werden kann nicht ausgeschlossen werden HERTELLERGARANTIE H Vesala Oy gewährt der NanoSonde MPL4 33 eine 1 jährige Herstellergarantie ab Kaufdatum Die Garantie erstreckt sich auf Material oder Herstellungsfehler die während dieser Zeit auftreten Innerhalb der Garantiezeit beseitigt der Hersteller alle solche Mängel des Gerätes nach alleinigen Ermessen durch Reparatur oder...

Страница 16: ...H Vesala Oy Peräsimentie 1 FI 03100 NUMMELA www vesala fi info vesala fi Tel 358 44 200 2005 2019 H Vesala Oy All Rights Reserved 01 03 2019 ...

Отзывы: