background image

42

5

Cutting tips 

•      Clear the lawn from stones and other objects which can 

be thrown away by the blades. 

•        Localize and mark stones and other fi xed objects to avoid 

collision. 

•    Begin with a high cutting height and reduce until the 

required cutting result is obtained. 

•      The cutting result is best with high engine speed (blades 

rotate quickly) and low gear (ma chine goes slowly). If 
the grass is not too long and thick the drive speed can 
be increased by selecting a high er gear or re duc ing the 
motor speed, without affecting the cutting result. 

•      The best lawn is achieved if the grass is cut often. Cutting  

becomes more even and the cut grass is more evenly 
dis trib ut ed over the surface. Total time taken is not greater, 
since higher drive speed can be se lect ed with out af fect ing 
the cut ting results.

•      Avoid cutting wet grass. The cutting results will be worse 

since the wheels  will sink into the soft lawn. 

•      Spray the cutting unit with water underneath after use.

Ratschläge zum Rasenmähen

•      Steine und andere Gegenstände vom Rasen entfernen, 

da diese sonst von den Mähklingen weggeschleudert 
werden.

•      Große Steine und andere Gegenstände im Mähbereich 

kennzeichnen, um ein Auffahren zu vermeiden.

•    Mit hoher Mähhöhe beginnen und diese dann senken, 

bis das gewünschte Ergebnis erzielt wird.

•        Das Mähergebnis ist am besten mit hoher Motordrehzahl 

(die Klingen rotieren schnell) und niedrigem Gang (die 
Maschine fährt langsam). Wenn das Gras nicht allzu hoch 
und dicht ist, kann die Fahrgeschwindigkeit erhöht werden, 
indem ein höherer Gang gewählt wird, oder man senkt 
die Motordrehzahl, ohne daß das Mähergebnis merkbar 
schlechter wird.

•      Der Rasen wird am schönsten, wenn er oft gemäht wird. 

Das Gras wird dadurch gleichmäßiger gemäht und das 
gemähte Gras wird gleich mä ßi ger über die Oberfl äche 
verteilt. Der gesamte Zeitaufwand ist nicht größer, da eine 
höhere Fahrgeschwindigkeit gewählt werden kann, ohne 
daß schlechter gemäht wird.

•        Wenn möglich, keinen nassen Rasen mähen. Das Mäher-

gebnis wird schlechter, da die Räder im weichen Rasen 
einsinken.

•      Nach jedem Einsatz ist das Mähaggregat von unten mit 

Wasser abzuspülen.

Conseils pour la tonte

•    Retirer de la pelouse, les pierres et autres objets qui 

pourraient être propulsés par les lames et devenir ainsi 
des pro jec tiles dangereux.

•      Localiser et marquer les pierres et autres obstacles fi xes 

afi n d'éviter une éventuelle collision pendant la tonte.

•        Commencer par couper assez haut, puis réduire progres-

sivement cette hauteur de coupe jusqu'à ob ten tion du 
résultat souhaité.

•        Le meilleur résultat de coupe sera obtenu avec un régime 

de rotation du moteur élevé (Les lames tournent très vite) 
et une vitesse d'avancement réduite (Le tracteur avance 
lentement). Si l'herbe n'est pas trop haute, ni trop dense, 
la vitesse d'avancement du tracteur peut être augmentée, 
en choisissant le rapport de boîte de vitesses supérieur 
ou en réduisant le régime du moteur, sans affecter la 
qualité de la coupe.

•    Les plus belles pelouses sont celles qui sont tondues 

souvent. La coupe est plus régulière et l'herbe est mieux 
répartie sur la surface. Le temps passé pour effectuer la 
tonte ne sera pas nécessairement plus important, car la 
vitesse d'avancement pourra être plus élevée sans que 
l'aspect de la pelouse n'en soit affecté.

•        Eviter de tondre une pelouse mouillée, car la qualité de la 

coupe ne pourrait être correcte du fait de l'enfoncement 
des roues du tracteur dans le sol.

•      Nettoyer le carter de coupe, et en particulier le fond, au 

jet ou au nettoyeur à haute pression, après chaque utili-
sation. Une raclette peut être utile pour décoller l'herbe 
fraîche du carter ou de la goulotte d'éjection.

Содержание VLB12592

Страница 1: ...nuel d instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y...

Страница 2: ...ijden Maintenance adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guas...

Страница 3: ...ti bladedmachines takecareasrotatingoneblade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in...

Страница 4: ...lame or spark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessiv...

Страница 5: ...EN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bedienung d...

Страница 6: ...ERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Mas chine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank in einem Geb...

Страница 7: ...our appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation loca...

Страница 8: ...d arr t du carburant fermer celui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tous les crous boulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est pr t fonctionner de nouveau dans de...

Страница 9: ...o agregue combustible con el motor fusionando o cu ando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el moto...

Страница 10: ...IMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncaguardelam quinaconcombustibleenelestan...

Страница 11: ...ati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama...

Страница 12: ...tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in local...

Страница 13: ...machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van n mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmono...

Страница 14: ...ven goed vastge draaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Slademachinenooitineengebouwop waardampeneen open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich b...

Страница 15: ...ATTACHMENT CLUTCH DISENGAGED ANBAUGER TE KUPPLUNG AUSGEKUPPELT LAMES D BRAY ES EMBRAGUE DEL ACCESORIO DESENGANCHDO FRIZIONE ACCESSORI DISINNESTATA KOPPELING HULPSTUK UITGESCHAKELD P KEEP BYSTANDERS AW...

Страница 16: ...SHIELD OR ENTIRE GRASS CATCHER MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEMBLE...

Страница 17: ...L EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM DICA R PI DAMENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCH...

Страница 18: ...age doivent tre mont s 0 2 8 1 9 1 STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel...

Страница 19: ...en el cubo Monteunaarandelaplanagrande arandeladeseguridad de 3 8 una perno hexagonal 5 16 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de direcci n 1 EJE DE EXT...

Страница 20: ...de r glage 2 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre...

Страница 21: ...ue le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte d...

Страница 22: ...e mit der Batterie in Ber hrung kommen k nnte dies Brandverletzungen verursachen Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de l ann e et du mois indiqu s sur l ti...

Страница 23: ...s de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Installazione della batteria NOTA Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e l anno indicati sull etich...

Страница 24: ...ide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne...

Страница 25: ...ck 8 Parking Brake 9 Choke control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben un...

Страница 26: ...plamiento del equipo de corte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale f...

Страница 27: ...uf 2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R gime rapide Ralenti 2 Acelerador Seregulacon lelr gimendelmotory porlota...

Страница 28: ...et de frein En appuyant sur cette p dale la transmission se d braye et le frein entre en action simultan ment 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa...

Страница 29: ...topper le tracteur avant de passer de la marche arri re un rapport de marche avant et inversement Le pas sage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit jamais tre effectu pendant le d plac...

Страница 30: ...t Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever bac...

Страница 31: ...wordt aangedreven als men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There ar...

Страница 32: ...no di parcheggio Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno...

Страница 33: ...remplir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujourss assurer apr sleplein quelebouchondu r servoirestcorrectementviss et...

Страница 34: ...prima di avviare il motore La mac china deve essere in piano Svitare l asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il liv ello Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop...

Страница 35: ...e gonflage des pneus La pression de l air dans les pneus doit tre de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues arri res Presi n de inflado de los neum ticos Comprobarregularmentelapresi...

Страница 36: ...stand staat Starting of motor Make sure that the cutting unit is in the transport position top position and that the lever for connection disconnection of the cutting unit is in the disconnection posi...

Страница 37: ...ke uit geldt alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gass position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la c...

Страница 38: ...decina di secondi prima di riprovare Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien Als de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vo...

Страница 39: ...u tracteur 01931 Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clu...

Страница 40: ...ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Reverse Op eration System Votre tracteur est quip d un dispositif de s curit de fonc tionnement en marche arri re ROS...

Страница 41: ...zo nel ROS non serve pi girare la chiave diaccensioneindirezioneorarioconilmotoreinposizione ON Reverse Operation System systeem voor achteruit ROS Uwtractorisuitgerustmeteensysteemvoorachteruit rever...

Страница 42: ...iger gem ht und das gem hte Gras wird gleichm iger ber die Oberfl che verteilt DergesamteZeitaufwandistnichtgr er daeine h here Fahrgeschwindigkeit gew hlt werden kann ohne da schlechter gem ht wird...

Страница 43: ...sa la mac china si muive lentamente Se l erba non alta o folta possibile passare ad una marcia superiore o diminuire il regime senza peggiorare sensibilmente il risultato I migliori prati sono quelli...

Страница 44: ...rocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 5 Het risico om achterover te sl...

Страница 45: ...vialetti e simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi tagliata Rijd rechtse ronden zodat het...

Страница 46: ...isconnect lever downwards Move the gas control to Lift up the cut ting unit and turn the ignition key to STOP position Abstellen des Motors M haggregatdurchAbw rtsf hrendesAggregatschalthebels auskupp...

Страница 47: ...in pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Ant...

Страница 48: ...rmer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante...

Страница 49: ...uig te reinigen Erkanwaterindemotorenindetransmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Maintenance NOTE Periodic maintenance should be performed on a regular basis in order to ke...

Страница 50: ...pape et la faire tourner l g rement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de...

Страница 51: ...nach Abschlu der Wartung einf llen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stu...

Страница 52: ...u parall lisme R glage du carburateur INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 hora...

Страница 53: ...marmitta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uu...

Страница 54: ...re Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme bereinstimmen M...

Страница 55: ...esso alle lame Disserrareilbulloneatestaesagonale larondellaelastica e la rondella piatta che fissano la lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il piatto come i...

Страница 56: ...ruota Premere il pedale freno frizione e inserire il freno di par cheggio Rem De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te worden gemon teer...

Страница 57: ...support 4 Retirer les deux pingles fixant les bras de suspension arri re et sortir les bras en tapotant sur leur axe l aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derech...

Страница 58: ...hwerkeinanderesZubeh rteil am Traktor angebracht werden soll so sind die vorderen Verbindungsst ckeabzunehmenunddieKupplungsfederist in das eckige Loch des Rahmens 8 einzusetzen 5 Retirer les pingles...

Страница 59: ...la courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie proc der dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correcte ment positionn e devant tous les guides de courroie C...

Страница 60: ...this setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am...

Страница 61: ...e misura zioni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot...

Страница 62: ...erba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfri...

Страница 63: ...ould be in neutral when the gear shift lever is in neutral N lock gate position The adjustment is preset at the factory however if adjustment is needed proceed as follows Make sure transaxle is in neu...

Страница 64: ...vrijloop N staat N B wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vrijloo...

Страница 65: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Страница 66: ...e des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ide...

Страница 67: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defec...

Страница 68: ...ure suivante une fois la saison termi n e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le mo...

Страница 69: ...met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerbaepa...

Страница 70: ...70...

Страница 71: ...71...

Страница 72: ...532 40 14 88 11 14 05 VB Printed in U S A...

Отзывы: