background image

5

•    Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht 

geboten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen 
Mähmesser sich womöglich mit drehen.

III.  BETRIEB

•        Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, 

in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln 
können.

•    Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung 

mähen.

•    Alle Messerbetätigungskupplungen auskuppeln und in 

den Leerlauf schalten, bevor versucht wird, den Motor 
anzulassen.

•      Auf keinen Abhängen mit einer Steigung von mehr als 5° 

mähen.

•    Bitte daran denken, daß es keinen “sicheren” Abhang 

gibt.  Beim Fahren auf grasbewachsenen Abhängen ist 
besondere Vorsicht geboten.  Um das Umschlagen zu 
vermeiden:

-  Beim Bergauf- oder Bergabfahren auf keinen Fall 

plötzlich anfahren oder anhalten;

-  Kupplung langsam einlegen, immer einen Gang 

eingelegt lassen, besonders beim Bergabfahren;

-    Die Fahrgeschwindigkeit sollte auf Abhängen und in 

engen Kurven niedrig gehalten werden.

-  Auf Bodenwellen, Löcher und andere Gefahren 

achten;

-    Niemals quer zum Abhang mähen, es sei denn, der 

Rasenmäher ist speziell dafür ausgelegt.

•      Beim Abschleppen von Lasten oder der Verwendung von 

schwerem Gerät ist Vorsicht geboten.

-   Nur zugelassene Zugstangen-Anhängepunkte ver-

wenden.

-    Lasten klein genug halten, so daß sie sicher beherrscht 

werden können.

-    Kein scharfen Kurven fahren.  Beim Rückwärtsfahren 

vorsichtig sein.

-    Gegengewichte oder Radgewichte verwenden, falls 

diese in der Betriebsanleitung empfohlen werden.

•    Beim Überqueren von Straßen oder dem Arbeiten in 

deren Nähe, auf den Verkehr achten.

•        Vor dem Überqueren von Oberfl ächen den Mähmesserant-

rieb ausschalten, es sei denn, es handelt sich um Gras.

•    Bei der Verwendung von Anbaugeräten, den Material-

auswurf auf keinen Fall auf Personen richten, und nie-
manden während des Betriebs in der Nähe der Maschine 
dulden.

•        Den Rasenmäher auf keinen Fall mit schadhaften Schutz-

vorrichtungen, Schildern oder ohne Sicherheitsausrüstung 
in Betrieb nehmen.

•        Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die 

Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifi kationen 
heraufsetzen.  Der Betrieb des Mo 

tors bei zu hohen 

Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen 
vergrößern.

•      Vor dem Verlassen der Bedienungsstation:

-    Die Zapfwelle abstellen und alle Anbaugeräte absen-

ken.

-   In Leerlauf schalten und die Feststellbremse einle-

gen.

-   Den Motor abstellen und den Zündschlüssel abzie-

hen.

•        Alle Anbaugeräte-Antriebe ausschalten, den Motor abstel-

len und das (die) Zündkerzenkabel abziehen bzw. den 
Zündschlüssel abziehen:

1. Sicherheitsvorschriften

Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren

WICHTIG: DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE UND FÜSSE ABTRENNEN UND GEGENSTÄNDE MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT 
SCHLEUDERN.  NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN KÖNNTE SCHWERE ODER TÖDLICHE 
VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN.

I. SCHULUNG

•      Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.  Mit den Bedien-

ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung 
der Maschine vertraut machen.

•     Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der 

Bedienungsanleitung des Mähers nicht  vertraut sind, 
den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter 
von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.

•      Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders 

Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befi nden.

•    Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer 

für jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder 
deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

•      Befördern Sie keine Passagiere.
•      Alle Fahrer sollten von einem Fachmann in Theorie und 

Praxis unterrichtet werden.  Dieser  Unterricht sollte fol-
gende Punkte behandeln:

-     die Notwendigkeit von Vorsicht und Konzentration bei 

der Arbeit mit Rasentraktoren;

-   daß es nicht möglich ist, die Beherrschung eines 

Rasentraktors, der auf einem Abhang herabrutscht, 
durch Betätigen der Bremse wieder zu erlangen.

Die Hauptgründe für den Verlust der Beherrschung über 
dasFahrzeug sind:

a) ungenügende Bodenhaftung;
b) zu schnelles Fahren;
c) unzureichendes Abbremsen;
d) die Maschine ist nicht für die Aufgabe geeignet;
e) unzureichendes Bewußtsein über die Auswirkungen 

von Bodenverhältnissen, besonders auf Abhängen;

f)  verkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastver-

teilung.

II. VORBEREITUNG

•      Um das Risiko eines Brandes zu reduzieren, inspizieren 

Sie vor der Benutzung, beim Nachtanken und zu Ende 
jeder Mahd den Traktor und den Mäher und entfernen Sie 
alle Mährückstände, die sich angesammelt haben, auch 
hinter allen Schutzabdeckungen.

•        Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange 

Hosen tragen.  Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen 
Sandalen in Betrieb nehmen.

•    Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle 

Gegenstände, die von der Maschine aufgeschleudert 
werden könnten, entfernen.

•      WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

-  Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern 

lagern.

-  Nur im Freien tanken und währenddessen nicht 

rauchen.

-  Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen 

wird.  Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder 
Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß 
ist.

-   Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen, 

den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom 
verschütteten Benzin wegschieben und das Verur-
sachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die 
Benzindämpfe sich verfl üchtigt haben.

-    Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft-

stoffbehältern anbringen.

•      Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.
•        Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-

len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mähein-
heit nicht abgenutzt oder beschädigt sind.  Abgenutzte 
oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um 
Auswuchtung zu gewährleisten.

Содержание VLB12592

Страница 1: ...nuel d instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y...

Страница 2: ...ijden Maintenance adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guas...

Страница 3: ...ti bladedmachines takecareasrotatingoneblade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in...

Страница 4: ...lame or spark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessiv...

Страница 5: ...EN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bedienung d...

Страница 6: ...ERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Mas chine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank in einem Geb...

Страница 7: ...our appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation loca...

Страница 8: ...d arr t du carburant fermer celui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tous les crous boulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est pr t fonctionner de nouveau dans de...

Страница 9: ...o agregue combustible con el motor fusionando o cu ando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el moto...

Страница 10: ...IMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncaguardelam quinaconcombustibleenelestan...

Страница 11: ...ati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama...

Страница 12: ...tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in local...

Страница 13: ...machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van n mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmono...

Страница 14: ...ven goed vastge draaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Slademachinenooitineengebouwop waardampeneen open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich b...

Страница 15: ...ATTACHMENT CLUTCH DISENGAGED ANBAUGER TE KUPPLUNG AUSGEKUPPELT LAMES D BRAY ES EMBRAGUE DEL ACCESORIO DESENGANCHDO FRIZIONE ACCESSORI DISINNESTATA KOPPELING HULPSTUK UITGESCHAKELD P KEEP BYSTANDERS AW...

Страница 16: ...SHIELD OR ENTIRE GRASS CATCHER MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEMBLE...

Страница 17: ...L EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM DICA R PI DAMENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCH...

Страница 18: ...age doivent tre mont s 0 2 8 1 9 1 STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel...

Страница 19: ...en el cubo Monteunaarandelaplanagrande arandeladeseguridad de 3 8 una perno hexagonal 5 16 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de direcci n 1 EJE DE EXT...

Страница 20: ...de r glage 2 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre...

Страница 21: ...ue le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte d...

Страница 22: ...e mit der Batterie in Ber hrung kommen k nnte dies Brandverletzungen verursachen Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de l ann e et du mois indiqu s sur l ti...

Страница 23: ...s de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Installazione della batteria NOTA Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e l anno indicati sull etich...

Страница 24: ...ide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne...

Страница 25: ...ck 8 Parking Brake 9 Choke control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben un...

Страница 26: ...plamiento del equipo de corte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale f...

Страница 27: ...uf 2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R gime rapide Ralenti 2 Acelerador Seregulacon lelr gimendelmotory porlota...

Страница 28: ...et de frein En appuyant sur cette p dale la transmission se d braye et le frein entre en action simultan ment 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa...

Страница 29: ...topper le tracteur avant de passer de la marche arri re un rapport de marche avant et inversement Le pas sage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit jamais tre effectu pendant le d plac...

Страница 30: ...t Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever bac...

Страница 31: ...wordt aangedreven als men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There ar...

Страница 32: ...no di parcheggio Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno...

Страница 33: ...remplir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujourss assurer apr sleplein quelebouchondu r servoirestcorrectementviss et...

Страница 34: ...prima di avviare il motore La mac china deve essere in piano Svitare l asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il liv ello Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop...

Страница 35: ...e gonflage des pneus La pression de l air dans les pneus doit tre de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues arri res Presi n de inflado de los neum ticos Comprobarregularmentelapresi...

Страница 36: ...stand staat Starting of motor Make sure that the cutting unit is in the transport position top position and that the lever for connection disconnection of the cutting unit is in the disconnection posi...

Страница 37: ...ke uit geldt alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gass position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la c...

Страница 38: ...decina di secondi prima di riprovare Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien Als de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vo...

Страница 39: ...u tracteur 01931 Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clu...

Страница 40: ...ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Reverse Op eration System Votre tracteur est quip d un dispositif de s curit de fonc tionnement en marche arri re ROS...

Страница 41: ...zo nel ROS non serve pi girare la chiave diaccensioneindirezioneorarioconilmotoreinposizione ON Reverse Operation System systeem voor achteruit ROS Uwtractorisuitgerustmeteensysteemvoorachteruit rever...

Страница 42: ...iger gem ht und das gem hte Gras wird gleichm iger ber die Oberfl che verteilt DergesamteZeitaufwandistnichtgr er daeine h here Fahrgeschwindigkeit gew hlt werden kann ohne da schlechter gem ht wird...

Страница 43: ...sa la mac china si muive lentamente Se l erba non alta o folta possibile passare ad una marcia superiore o diminuire il regime senza peggiorare sensibilmente il risultato I migliori prati sono quelli...

Страница 44: ...rocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 5 Het risico om achterover te sl...

Страница 45: ...vialetti e simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi tagliata Rijd rechtse ronden zodat het...

Страница 46: ...isconnect lever downwards Move the gas control to Lift up the cut ting unit and turn the ignition key to STOP position Abstellen des Motors M haggregatdurchAbw rtsf hrendesAggregatschalthebels auskupp...

Страница 47: ...in pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Ant...

Страница 48: ...rmer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante...

Страница 49: ...uig te reinigen Erkanwaterindemotorenindetransmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Maintenance NOTE Periodic maintenance should be performed on a regular basis in order to ke...

Страница 50: ...pape et la faire tourner l g rement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de...

Страница 51: ...nach Abschlu der Wartung einf llen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stu...

Страница 52: ...u parall lisme R glage du carburateur INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 hora...

Страница 53: ...marmitta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uu...

Страница 54: ...re Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme bereinstimmen M...

Страница 55: ...esso alle lame Disserrareilbulloneatestaesagonale larondellaelastica e la rondella piatta che fissano la lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il piatto come i...

Страница 56: ...ruota Premere il pedale freno frizione e inserire il freno di par cheggio Rem De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te worden gemon teer...

Страница 57: ...support 4 Retirer les deux pingles fixant les bras de suspension arri re et sortir les bras en tapotant sur leur axe l aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derech...

Страница 58: ...hwerkeinanderesZubeh rteil am Traktor angebracht werden soll so sind die vorderen Verbindungsst ckeabzunehmenunddieKupplungsfederist in das eckige Loch des Rahmens 8 einzusetzen 5 Retirer les pingles...

Страница 59: ...la courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie proc der dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correcte ment positionn e devant tous les guides de courroie C...

Страница 60: ...this setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am...

Страница 61: ...e misura zioni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot...

Страница 62: ...erba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfri...

Страница 63: ...ould be in neutral when the gear shift lever is in neutral N lock gate position The adjustment is preset at the factory however if adjustment is needed proceed as follows Make sure transaxle is in neu...

Страница 64: ...vrijloop N staat N B wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vrijloo...

Страница 65: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Страница 66: ...e des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ide...

Страница 67: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defec...

Страница 68: ...ure suivante une fois la saison termi n e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le mo...

Страница 69: ...met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerbaepa...

Страница 70: ...70...

Страница 71: ...71...

Страница 72: ...532 40 14 88 11 14 05 VB Printed in U S A...

Отзывы: