FR
GB
PT
Move the crib close to the parents’ bed and check the height of the crib compared with the
ma�ress of the bed (fig.13).
WARNING! The ma�ress of parents’ bed must be aligned to or over the
height of the drop side in the lowest posi�on.
WARNING! In bedside sleeping mode, the 2 legs of the crib should
always be adjusted to the same height.
Déplacer le lit cododo près du lit des parents en vérifiant sa hauteur par rapport au matelas (fig. 13).
ATTENTION ! Le matelas du lit des parents doit être aligné, ou se trouver
au-dessus du côté amovible du berceau dans la posi�on la plus basse.
ATTENTION ! En mode couchage, les deux pieds du berceau doivent être
réglés à la même hauteur.
fig 13.
Mova o berço para perto da cama dos pais e verifique a altura do berço em comparação com o colchão
da cama (fig.13).
AVISO! O colchão da cama dos pais deve estar alinhado a ou sobre a
altura do lado da queda na posição mais baixa.
AVISO! No modo de dormir à beira do leito, as duas pernas do berço
devem sempre ser ajustadas para a mesma altura.
Содержание 191055030
Страница 1: ......
Страница 4: ...EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 DIRECTIONS FOR USE...
Страница 6: ...EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 INFORMA O DE SEGURAN A...
Страница 8: ...EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 PRECAUCION DE UTILIZACION...
Страница 10: ...EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 SICHERHEITSHINWEISE...
Страница 12: ...EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 ISTRUZIONI D USO...
Страница 14: ...EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 GEBRUIKSVOORZORGSMAATREGEL...
Страница 29: ...0 892 700 201...