background image

Do not place hot objects near the plastic parts of the instrument. 
Non collocare oggetti caldi vicino alle parti in plastica dello strumento. 
Ne placez pas d'objets chauds près des pièces en plastique de l'instrument. 
No coloque objetos calientes cerca de las partes plásticas del instrumento. 
Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der Kunststoffteile des Gerät. 
 
The instrument is heavy. Be careful when moving it. 
L’apparecchio è pesante. Prestare attenzione quando lo si muove. 
L'appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez. 
El equipo es pesado. Tenga cuidado al moverlo. 
Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es bewegen. 
 
Do not place objects on the internal temperature probe positioned in the middle of the left internal wall of the instrument. 
Non appoggiare oggetti sulla sonda di temperature interna posizionata a metà della parete sinistra interna dello strumento. 
Ne placez pas d'objets sur la sonde de température interne située au milieu de la paroi interne gauche de l'instrument. 
No coloque objetos en la sonda de temperatura interna colocada en el centro de la pared interna izquierda del instrumento. 
Stellen Sie keine Gegenstände auf den internen Temperaturfühler, der sich in der Mitte der linken Innenwand des Gerät befindet. 
 
The instrument is equipped with a forced internal circulation of air, so make sure that the products positioned inside do not obstruct this 
circulation or are kept detached from the rear and front internal walls. 
L’apparecchio è provvisto di una circolazione interna forzata di aria, quindi assicurarsi che i prodotti posizionati all’interno non ostruiscano 
tale circolazione ovvero tenuti staccati dalle pareti posteriore e anteriore interne. 
L'appareil est équipé d'une circulation d'air interne forcée. Veillez donc à ce que les produits placés à l'intérieur ne gênent pas cette 
circulation ou ne restent pas détachés attaqué des murs intérieurs arrière et avant. 
El instrumento está equipado con una circulación interna de aire forzada, así que asegúrese de que los productos colocados en el interior 
no obstruyan esta circulación o se mantengan separados de las paredes internas posteriores y delanteras. 
The  Gerät  is  equipped  with  a  forced  internal  circulation  of  air,  so  make  sure  that  the  products  positioned  inside  do  not  obstruct  this 
circulation or are kept detached from the rear and front internal walls. 
 
The internal shelves are grid in order to facilitate the forced circulation of air, do not replace them with others of the closed type in order 
not to compromise the homogeneity of internal temperature. 
I  ripiani  interni  sono  grigliati  al  fine  di  agevolare  la  circolazione  forzata  di  aria,  non  sostituirli  con  altri  di  tipologia  chiusa  per  non 
compromettere l’omogeneità di temperatura interna. 
Les étagères internes sont grillées afin de faciliter la circulation forcée de l'air, ne les remplacez pas par d'autres du type fermé afin de ne 
pas compromettre l'homogénéité de la température interne. 
Los estantes internos son una parrilla para facilitar la circulación forzada del aire, no los reemplace con otros del tipo cerrado para no 
comprometer la homogeneidad de la temperatura interna. 
Die  inneren  Regale  sind  Gitter,  um  die  erzwungene  Luftzirkulation  zu  erleichtern.  Sie  dürfen  nicht  durch  andere  geschlossene  Regale 
ersetzt werden, um die Homogenität der Innentemperatur nicht zu beeinträchtigen. 
 
The "IL" model has 2 lumined shelves each consisting of six LED bars, mounted horizontally in the lower part of the shelf, which illuminate 
the shelf below. If you want to switch off the lighting before opening the door, you can do it by using the button on the front panel. 
Il modello “IL” è dotato di 2 ripiani illuminati ciascuno costituito da sei barre LED, montate orizzontalmente nella parte inferiore del ripiano 
stesso, che illuminano il ripiano sottostante. Se si desidera spegnere 

l’illuminazione prima di aprire la porta è possibile farlo mediante il 

tasto posto sul pannello frontale. 
Le modèle "IL" comprend 2 étagères lumineuses composées chacune de six barres LED, montées horizontalement dans la partie 
inférieure de l'étagère elle-même, qui éclairent l'étagère ci-dessous. Si vous souhaitez éteindre l'éclairage avant d'ouvrir la porte, vous 
pouvez le faire en utilisant le bouton situé sur le panneau avant. 
El  modelo  "IL"  tiene  2  estantes  iluminados,  cada  uno  de  los  cuales  consta  de  seis  barras  LED,  montadas  horizontalmente  en  la  parte 
inferior del estante, que iluminan el estante debajo. Si desea apagar la luz antes de abrir la puerta, puede hacerlo usando el botón en el 
panel frontal. 
Das Modell "IL" verfügt über 2 leuchtende Regale, die jeweils aus sechs LED-Leisten bestehen, die horizontal im unteren Teil des Regals 
angebracht sind und das darunter liegende Regal beleuchten. Wenn Sie die Beleuchtung vor dem Öffnen der Tür ausschalten möchten, 
können Sie dies mit der Taste auf der Vorderseite tun. 

Содержание FOC 120E

Страница 1: ...n In der K lteanlage befindet sich eine geringe Menge Isobutangas R600a Do not dispose of this equipment as urban waste in accordance with EEC directive 2012 19 UE Non smaltire l apparecchiatura come...

Страница 2: ...gissent pas avec les parties internes de l appareil ou avec la mati re qu il contient En cas de doute sur la compatibilit d une solution de nettoyage contactez le fabricant ou le distributeur local Es...

Страница 3: ...O No encienda otros aparatos el ctricos dentro del instrumento a menos que Velp Scientifica lo haya aprobado No conecte otros aparatos con voltajes de suministro distintos a 230 V y con una absorci n...

Страница 4: ...ched from the rear and front internal walls The internal shelves are grid in order to facilitate the forced circulation of air do not replace them with others of the closed type in order not to compro...

Страница 5: ...urriscaldamenti anomali che possono far perdere prestazioni Une circulation d air ad quate doit se trouver autour de l appareil une d faillance entra nant une surchauffe anormale pouvant entra ner une...

Страница 6: ...ERREUR 22 6 CONFIGURATION DE LA PLATE FORME CLOUD ERMES 23 7 MAINTENANCE 24 8 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 24 1 INTRODUCCI N 25 2 INSTALACI N 25 3 FUNCIONAMIENTO 26 4 MODO DE AJUSTE 28 5 MENSAJES ERROR...

Страница 7: ...ws the user to create several operating cycles with automatic switch off and on The integrated Wi Fi module transmits and receives information in order to monitor and control the unit through the VELP...

Страница 8: ...button or automatically if no buttons are pressed Use the dedicated switch on the frontal panel to control the internal sockets 1 Main switch 2 Internal sockets switch 3 Wi Fi led 4 Display 5 Control...

Страница 9: ...ymbol The switching OFF commutation are identified with an even number 2 4 6 16 Move the sliding switch B to the right position Press the 1 7 button to select the week day or a group of days 1 Monday...

Страница 10: ...ting element and fan operating times Operating times are showed in hours up to 999 hours around 42 days Then they are showed in days using different combinations of the digits decimal point CHE CFA UF...

Страница 11: ...nter admin as User ID and velp_ermes as Password Configure the laboratory Wi Fi network parameters Then press Push to confirm NOTE if necessary contact your IT specialist to get all your laboratory Wi...

Страница 12: ...ata Model FOC 200E and FOC 200I FOC 200IL FOC 120E and FOC 120I Power supply 230 V 50 60 Hz Usable internal volume 169 l 109 l Power 400 W 120 W Dimensions WxHxD 540x1263x550 mm 21 3x49 7x21 7 in 540x...

Страница 13: ...censioni e spegnimenti automatici Il modulo Wi Fi integrato trasmette e riceve informazioni al fine di monitorare e controllare lo strumento attraverso la piattaforma in cloud VELP Ermes In accordo al...

Страница 14: ...tilizzare l interruttore dedicato posto sul pannello frontale per controllare le prese interne 1 Interruttore generale 2 Interruttore per le prese interne 3 Led Wi Fi 4 Display 5 Tasti di controllo Po...

Страница 15: ...o della lampadina Le commutazioni di spegnimento sono identificate da un numero pari 2 4 6 16 Spostare l interruttore a scorrimento a destra Premere il tasto 1 7 per selezionare il giorno della settim...

Страница 16: ...onamento di compressore resistenza e motoventilatore I tempi di lavoro sono visualizzati in ore fino a 999 ore circa 42 giorni Dopodich vengono visualizzati in giorni utilizzando una diversa combinazi...

Страница 17: ...gura i parametri della connessione Wi Fi del laboratorio Dopodich premi Push per confermare NOTA se necessario contatta il tecnico IT per conoscere tutti i parametri della rete Wi Fi Riavvia il FOC Co...

Страница 18: ...Caratteristiche tecniche Modelli FOC 200E e FOC 200I FOC 200IL FOC 120E e FOC 120I Alimentazione 230V 50 60Hz Capacit interna utile 169 l 109 l Potenza elettrica totale 400 W 120 W Dimensioni BxHxP 5...

Страница 19: ...uterie pr vue pour l clairage int rieur permet de cr er diff rents cycles de fonctionnement avec allumage et extinction automatiques Le module Wi Fi int gr transmet et re oit des informations afin de...

Страница 20: ...t si aucune touche n est enfonc e Utiliser l interrupteur pr vu et situ sur le panneau avant pour contr ler les prises internes 1 Interrupteur g n ral 2 Interrupteur pour les prises internes 3 LED Wi...

Страница 21: ...e de l ampoule Les commutateurs de coupure sont identifi s par un nombre pair 2 4 6 16 D placer le commutateur coulissant droite Appuyer sur la touche 1 7 pour s lectionner le jour de la semaine ou un...

Страница 22: ...nctionnement du compresseur de la r sistance et du ventilateur Les dur es de fonctionnement sont affich es en heures jusqu 999 heures environ 42 jours Ensuite elles sont affich es en jours en utilisan...

Страница 23: ...e nom d utilisateur et velp_ermes comme mot de passe Configurez les param tres de la connexion Wi Fi du laboratoire Puis appuyez sur Push pour confirmer REMARQUE si n cessaire contactez le technicien...

Страница 24: ...ou de d contamination contactez le fabricant ou le distributeur 8 Caract ristiques techniques Mod le FOC 200E e FOC 200I FOC 200IL FOC 120E e FOC 120I Alimentation 230V 50 60Hz Capacit interne utile 1...

Страница 25: ...ferior que iluminan los estantes situados debajo Adem s un temporizador espec fico para la iluminaci n interna permite crear diferentes ciclos operativos con encendidos y apagados autom ticos El m dul...

Страница 26: ...no se presiona ninguna tecla Utilice el interruptor espec fico situado en el panel frontal para controlar las tomas internas 1 Interruptor general 2 Interruptor para las tomas internas 3 Led WiFi 4 Pa...

Страница 27: ...con el s mbolo de la bombilla Las conmutaciones de apagado se identifican con un n mero par 2 4 6 16 Desplace el interruptor deslizante a la derecha Presione la tecla 1 7 para seleccionar el d a de la...

Страница 28: ...o de funcionamiento del compresor de la resistencia y del motoventilador Los tiempos de funcionamiento pueden visualizarse en horas hasta 999 horas 42 d as aproximadamente Despu s se muestran en d as...

Страница 29: ...a Configure los par metros de la conexi n WiFi del laboratorio Despu s presione Push para confirmar NOTA si es necesario p ngase en contacto con el t cnico IT para conocer todos los par metros de la...

Страница 30: ...Datos t cnicos Modelos FOC 200E e FOC 200I FOC 200IL FOC 120E e FOC 120I Voltaje 230V 50 60Hz Capacidad interna til 169 l 109 l Potencia 400 W 120 W Dimensiones LxHxP 540x1263x550 mm 21 3x49 7x21 7 i...

Страница 31: ...nd mit einem speziellen Timer f r die Innenbeleuchtung verschiedene Betriebszyklen mit automatischer Ein und Ausschaltung m glich Das integrierte Wi Fi Modul sendet und empf ngt Informationen um das G...

Страница 32: ...ne Taste gedr ckt wird Verwenden Sie den speziellen Schalter an der Vorderseite um die internen Steckdosen zu steuern 1 Hauptschalter 2 Schalter f r die internen Steckdosen 3 Wi Fi LED 4 Display 5 Ste...

Страница 33: ...erden von einer geraden Zahl 2 4 6 16 angezeigt Bewegen Sie den Schiebeschalter nach rechts Dr cken Sie die Taste 1 7 um den Wochentag oder einen Block von Tagen auszuw hlen 1 Montag 2 Dienstag 7 Sonn...

Страница 34: ...t die Betriebszeiten von Verdichter Heizelement und L ftermotor an Die Betriebszeiten werden in Stunden bis zu 999 Stunden ca 42 Tage angezeigt Danach werden sie in Tagen mit einer anderen Kombination...

Страница 35: ...s Passwort ein Konfigurieren Sie die Parameter der Wi Fi Verbindung des Labors Dr cken Sie danach zur Best tigung auf Push HINWEIS Wenden Sie sich bei Bedarf f r alle Parameter des Wi Fi Netzwerks an...

Страница 36: ...ngs oder Dekontaminationsprodukts haben wenden Sie sich an den Hersteller oder H ndler 8 Technische Angaben Modelle FOC 200E e FOC 200I FOC 200IL FOC 120E e FOC 120I Netzteil 230V 50 60Hz Innere hilfr...

Страница 37: ...ultiprises AU Cable de alimentaci n m ltiple AUU AU Mehrfachkabel A00000404 TEMPSoft TEMPSoft TEMPSoft TEMPSoft TEMPSoft A00000405 Interconnection cable Cavo di interconnessione C ble d interconnexion...

Страница 38: ...teckdosen 8 Socket Presa Prise de courant Toma Enchufe Steckdose 9 Main board Scheda elettronica Carte lectronique Tarjeta electr nica Elektronische Karte 10 Safety Thermostat 60 C Termostato di sicur...

Страница 39: ...t mit folgenden Normen bereinstimmt EN 61010 1 2010 Safety requirements for electrical equipment for measurement control and laboratory use Part 1 General requirements EN 61010 2 010 2014 Particular r...

Страница 40: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Отзывы: