4
Do not place hot objects near the plastic parts of the instrument.
Non collocare oggetti caldi vicino alle parti in plastica dello strumento.
Ne placez pas d'objets chauds près des pièces en plastique de l'instrument.
No coloque objetos calientes cerca de las partes plásticas del instrumento.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der Kunststoffteile des Gerät.
The instrument is heavy. Be careful when moving it.
L’apparecchio è pesante. Prestare attenzione quando lo si muove.
L'appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
El equipo es pesado. Tenga cuidado al moverlo.
Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es bewegen.
Do not place objects on the internal temperature probe positioned in the middle of the left internal wall of the instrument.
Non appoggiare oggetti sulla sonda di temperature interna posizionata a metà della parete sinistra interna dello strumento.
Ne placez pas d'objets sur la sonde de température interne située au milieu de la paroi interne gauche de l'instrument.
No coloque objetos en la sonda de temperatura interna colocada en el centro de la pared interna izquierda del instrumento.
Stellen Sie keine Gegenstände auf den internen Temperaturfühler, der sich in der Mitte der linken Innenwand des Gerät befindet.
The instrument is equipped with a forced internal circulation of air, so make sure that the products positioned inside do not obstruct this
circulation or are kept detached from the rear and front internal walls.
L’apparecchio è provvisto di una circolazione interna forzata di aria, quindi assicurarsi che i prodotti posizionati all’interno non ostruiscano
tale circolazione ovvero tenuti staccati dalle pareti posteriore e anteriore interne.
L'appareil est équipé d'une circulation d'air interne forcée. Veillez donc à ce que les produits placés à l'intérieur ne gênent pas cette
circulation ou ne restent pas détachés attaqué des murs intérieurs arrière et avant.
El instrumento está equipado con una circulación interna de aire forzada, así que asegúrese de que los productos colocados en el interior
no obstruyan esta circulación o se mantengan separados de las paredes internas posteriores y delanteras.
The Gerät is equipped with a forced internal circulation of air, so make sure that the products positioned inside do not obstruct this
circulation or are kept detached from the rear and front internal walls.
The internal shelves are grid in order to facilitate the forced circulation of air, do not replace them with others of the closed type in order
not to compromise the homogeneity of internal temperature.
I ripiani interni sono grigliati al fine di agevolare la circolazione forzata di aria, non sostituirli con altri di tipologia chiusa per non
compromettere l’omogeneità di temperatura interna.
Les étagères internes sont grillées afin de faciliter la circulation forcée de l'air, ne les remplacez pas par d'autres du type fermé afin de ne
pas compromettre l'homogénéité de la température interne.
Los estantes internos son una parrilla para facilitar la circulación forzada del aire, no los reemplace con otros del tipo cerrado para no
comprometer la homogeneidad de la temperatura interna.
Die inneren Regale sind Gitter, um die erzwungene Luftzirkulation zu erleichtern. Sie dürfen nicht durch andere geschlossene Regale
ersetzt werden, um die Homogenität der Innentemperatur nicht zu beeinträchtigen.
The "IL" model has 2 lumined shelves each consisting of six LED bars, mounted horizontally in the lower part of the shelf, which illuminate
the shelf below. If you want to switch off the lighting before opening the door, you can do it by using the button on the front panel.
Il modello “IL” è dotato di 2 ripiani illuminati ciascuno costituito da sei barre LED, montate orizzontalmente nella parte inferiore del ripiano
stesso, che illuminano il ripiano sottostante. Se si desidera spegnere
l’illuminazione prima di aprire la porta è possibile farlo mediante il
tasto posto sul pannello frontale.
Le modèle "IL" comprend 2 étagères lumineuses composées chacune de six barres LED, montées horizontalement dans la partie
inférieure de l'étagère elle-même, qui éclairent l'étagère ci-dessous. Si vous souhaitez éteindre l'éclairage avant d'ouvrir la porte, vous
pouvez le faire en utilisant le bouton situé sur le panneau avant.
El modelo "IL" tiene 2 estantes iluminados, cada uno de los cuales consta de seis barras LED, montadas horizontalmente en la parte
inferior del estante, que iluminan el estante debajo. Si desea apagar la luz antes de abrir la puerta, puede hacerlo usando el botón en el
panel frontal.
Das Modell "IL" verfügt über 2 leuchtende Regale, die jeweils aus sechs LED-Leisten bestehen, die horizontal im unteren Teil des Regals
angebracht sind und das darunter liegende Regal beleuchten. Wenn Sie die Beleuchtung vor dem Öffnen der Tür ausschalten möchten,
können Sie dies mit der Taste auf der Vorderseite tun.