Velp Scientifica AREX-6 Скачать руководство пользователя страница 2

This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: 
Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: 
L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: 
El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: 
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: 

Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use 
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio 
Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire 
Prescripciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y su uso en laboratorio 
Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte 

IEC/EN 61010-1 

IEC/EN 61010-2-051 
IEC/EN 61010-2-010

 

Electrical equipment for laboratory use 

 

UL 61010-1

 

General requirement - Canadian electrical code 

 

CAN/CSA-C22.2 No.61010-1

 

 
VELP reserves the right to modify the characteristics of its products with the aim to constantly improving their quality.  
Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei prodotti, VELP si riserva la facoltà di variarne le caratteristiche. 
Dans  le  but  d’améliorer  constamment  la  qualité  de  ses  produits,  VELP  se  réserve  le  droit  d’apporter  des  modifications  aux 
caractéristiques de ceux-ci. 
VELP se reserva el derecho de modificar las características de productos con el fin de mejorar constantemente su calidad. 
VELP behält sich zum Zwecke der ständigen Verbesserung der Produktqualität das Recht auf Änderung der Geräteeigenschaften vor. 
 

Safety Regulations / Norme di Sicurezza / Consignes de Securité / Advertencias de Seguridad / Sicherheitshinweise 

 
The  plug  disconnects  the  instrument.  Therefore,  place  the  instrument  where  it  can  be  quickly  disconnected.  /  La  spina  è  il  mezzo  di 
disconnessione dell’apparecchio. Pertanto, non posizionare l’apparecchio in modo che sia difficile azionare il mezzo di disconnessione. / 
Le bouchon est le moyen de déconnexion de l'appareil. Par conséquent, placer l'appareil où il peut être rapidement débranché. / El tapón 
es el medio de desconexión del dispositivo. No coloque el dispositivo en una forma que es difícil de desconectar. / Der Stecker trennt das 
Gerät. Daher Stellen Sie das Instrument, wo es schnell getrennt werden kann. 
 
Hotplate temperature: up to 370 °C. / Temperatura piastra riscaldante: fino a 370 °C. / Température de la plaque chauffante: jusqu'à 370 
°C. / Temperatura de la placa calefactora: hasta 370 °C. / Temperaturbereich Heizplatte: bis zu 370 °C. 
 
The heated solution may release toxic, dangerous or poisonous gases. Adequate safety measures must be taken, in accordance with the 
safety regulations in force, including the presence of hood and personal protective equipment (masks, gloves, goggles, etc.). 
Le sostanze riscaldate potrebbero emanare gas tossici e/o pericolosi e/o velenosi. Adeguate misure di sicurezza devono essere prese, in 
accordo  con  le  normative  di  sicurezza  dei  prodotti  in  lavorazione  e/o  vigenti  nei  laboratori,  compresa  la  presenza  di  cappe  aspiranti  e 
mezzi di protezione individuale (maschere, guanti, occhiali, camici, ecc.). 
La solution chauffée peut libérer gaz toxiques ou dangereux. Des mesures de sécurité adéquates doivent être prises, en conformité avec 
les règlements de sécurité en vigueur, compris la présence de la hotte de laboratoire et équipements de protection individuelle (masques, 
gants, lunettes, etc.). 
Las sustancias calentadas pueden emitir tóxicos o peligrosos gas. Medidas de seguridad adecuadas deben ser adoptadas, de acuerdo 
con las  normas de seguridad vigentes  en  los laboratorios,  incluyendo la presencia  de  la campana  de  humos y  el  equipo  de  protección 
personal (mascarillas, guantes, gafas, etc.) 
Die  erwärmte  Lösung  kann  giftige  oder  gefährliche  Gase  freigeben.  Angemessene  Sicherheitsmaßnahmen  zu  treffen,  werden  in 
Übereinstimmung  mit  den  geltenden  Sicherheitsvorschriften,  einschließlich  der  Anwesenheit  Dunstabzug  und  persönliche 
Schutzausrüstungen (Masken, Handschuhe, Schutzbrille, etc.). 
 
Beware of the effect of the magnetic field on cardiac pacemakers and data media. / Prestare attenzione agli effetti del campo magnetico. / 
Veuillez tenir compte de l'influence du champ magnétique sur les stimulateurs cardiaques ou les supports de données. / Tenga en cuenta 
los  efectos  del  campo  magnético  sobre  marcapasos  o  portadores  de  datos,  entre  otros.  /  Beachten  sie  die  Auswirkungen  durch  das 
Magnetfeld auf z.B. Herzschrittmacher oder Datenträger. 
 
Position the instrument on a flat surface, with a distance from the wall of 30 cm (at least). / Posizionare lo strumento su superfici piane, ad 
una  distanza  dalle  pareti  di  almeno  30  cm.  /  Positionner  l'appareil  sur  une  surface  plat,  avec  une  distance  de  la  paroi  de  30  cm  (au 
moins). / Coloque la unidad sobre una superficie plana, con una distancia de la pared  de 30 cm (por lo menos). / Stellen Sie das Gerät 
auf einer ebenen Fläche mit einem Abstand zur Wand von 30 cm (mindestens). 
 
Do  not  use  with  explosive  or  dangerous  materials  for  which  the  equipment  is  not  designed.  The  stirrer  must  not  be  used  in  explosive 
atmospheres,  in bain-marie  or  to  stir  combustible liquids  that  have  a  low combustion  temperature.  The  product is intended  for use  with 
very  small  quantities  of  flammable  liquids  or  flammable  liquids  that  have  a  fire  point  higher  than  625°C  and  a  flash  point  higher  than 
600°C. 
Vietato  l’uso  con  materiale  esplosivo  o  pericoloso  per  cui  l’apparecchio  non  è  progettato.  L’agitatore  non  può  essere  impiegato  in 
atmosfere esplosive, a bagno maria e per agitare liquidi combustibili a bassa temperatura di combustione. Il prodotto è inteso per essere 
usato con quantità molto limitate di liquidi infiammabili o con liquidi infiammabili con fire point maggiore di 625°C e flash point maggiore di 
600°C. 
Ne pas utiliser avec des matières explosives et dangereuses pour lesquelles l'équipement n'est pas conçu. L'agitateur ne peut pas être 
utilisé dans des atmosphères explosives, dans un bain d'eau et pour remuer les combustibles liquides avec la température de combustion 
bas. Le produit est destiné à être utilisé avec de très petites quantités de liquides inflammables ou de liquides inflammables ayant un point 
d'incendie supérieur à 625 ° C et un point d'éclair supérieur à 600 ° C. 
No debe utilizarse con materiales explosivos y peligrosos para los que el equipo no está diseñado. El agitador no puede ser utilizado en 
ambientes explosivos, en baño de agua y para agitar combustibles con una baja temperatura de combustión. El producto está destinado 
a  ser  utilizado  con cantidades  reducidas de  líquidos  inflamables  o con  líquidos inflamables  que  tengan  un  punto  de  ignición superior a 
625 °C y con un punto de inflamación superior a 600°C. 
Nicht  mit  explosivem  Material  zu  verwenden,  für  die  das  Gerät  nicht  ausgelegt  ist.  Das  Gerät  kann  nicht  in  explosionsgefährdeten 
Bereichen  eingesetzt  werden,  in  einem  Wasserbad  und  rühren  für  flüssige  Brennstoffe  mit  niedrigen  Verbrennungstemperatur.  Das 

Содержание AREX-6

Страница 1: ...on l quidos inflamables Das Produkt kann mit brennbaren Fl ssigkeiten verwendet warden This unit must be used for laboratory applications indoor only The manufacturer declines all responsibility for a...

Страница 2: ...e de laboratoire et quipements de protection individuelle masques gants lunettes etc Las sustancias calentadas pueden emitir t xicos o peligrosos gas Medidas de seguridad adecuadas deben ser adoptadas...

Страница 3: ...a fiche de donn es de s curit des substances utilis es et aux normes de s curit actuelles des laboratoires Il n est pas possible de d contaminer le produit sous la vapeur Est responsabilit de l utilis...

Страница 4: ...NICHE 14 10 ACCESSORI PARTI DI RICAMBIO 16 1 INTRODUCCI N 23 2 MONTAJE E INSTALACI N 23 3 CONFIGURACI N VELP ERMES CONFIGURATION 24 4 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 24 5 TERM METRO EXTERNO 25 6 MODO DE A...

Страница 5: ...ny given speed The stirring bar code which satisfies most applications is 8x40mm NOTE The vessel must be made of a suitable material to withstand the foreseen temperature NOTE Using the heating plate...

Страница 6: ...changes counter reaction Switch off the stirring by clicking the knob Heating Adjust heating plate temperature set point by turning the temperature control knob 4 During all the time of set point adju...

Страница 7: ...and stirring are off Clicking the Timer autoreverse button G it is possible to pass from one of the following parameter to the next ones Parameter shown Default value Range Description Display 1 Displ...

Страница 8: ...It is the responsibility of the user to properly decontaminate the unit in case of hazardous substances remaining on the surface or interior of the device If in doubt about the compatibility of a cle...

Страница 9: ...0 C Position alarm Not inserted in the sample Not inserted in the sample Overtemperature alarm 310 C 310 C Electrical data 5 Vdc 1W max 5 Vdc 1W max Stir Stirring capacity 20 l di H2O 20 l di H2O Prog...

Страница 10: ...00000349 Temp probe glass coated 5mm A00000323 MultiAluBlockTM Base 135 mm A00000324 MultiAluBlockTM 4 pos 28 x h 43mm A00000325 MultiAluBlockTM 4 pos 28 x h 30mm A00000326 MultiAluBlockTM 4 pos 28 x...

Страница 11: ...utilizzata NOTA L utilizzo della piastra riscaldante ad alte temperature potrebbe determinare delle variazioni di colore superficiale che non alterano le caratteristiche di resistenza termica meccanic...

Страница 12: ...ne costante con diverse viscosit di liquidi counter reaction L agitazione si spegne cliccando l encoder Riscaldamento Impostare set point di temperature della piastra ruotando l encoder temperatura 4...

Страница 13: ...agitazione in OFF Cliccando il tasto timer autoreverse G possibile scorrere il menu contenente i seguenti parametri Parametri mostrati Valore di default Range Descrizione Display 1 Display 2 tENP LINT...

Страница 14: ...corrieri o altro deve essere effettuato utilizzando l imballo originale antiurto di cui lo strumento dotato quando spedito da nuovo Seguire le istruzioni eventualmente riportate sullo stesso es pallet...

Страница 15: ...ibrazione Da 10 0 a 10 0 C Da 10 0 a 10 0 C Allarme posizionamento Non inserita nel campione Non inserita nel campione Allarme sovratemperatura 310 C 310 C Dati elettrici 5 Vdc 1W max 5 Vdc 1W max Agi...

Страница 16: ...mm A00000349 Sonda temperatura in vetro 5mm A00000323 MultiAluBlockTM Base 135 mm A00000324 MultiAluBlockTM 4 pos 28 x h 43mm A00000325 MultiAluBlockTM 4 pos 28 x h 30mm A00000326 MultiAluBlockTM 4 po...

Страница 17: ...on doit rester l cart de la plaque chauffante et ne peut tre remplac que par un c ble d alimentation pr sentant des caract ristiques quivalentes T 90 C connecteur C15 3 Configuration ERMES VELP Ermes...

Страница 18: ...ure atteint la valeur de point de consigne voir chapitre 5 Time Strt Lorsque le compte rebours est actif le DEL de la minuterie D clignote Quittez le menu de la minuterie a double cliquez successiveme...

Страница 19: ...rsque l instrument est teint et rallum avec l interrupteur principal il recommence fonctionner avec les derni res valeurs de consigne d finies CtrL tyPE FInE FInE FASt Contr le de la temp rature avec...

Страница 20: ...prevu Les r parations des instruments doivent tre effectu es par du personnel Velp autoris Le transport de l instrument par des transitaires des messagers ou autres doit tre effectu avec l emballage d...

Страница 21: ...S lection de la temp rature 1 C 1 C R solution de lecture de la temp rature 1 C 1 C Pr cision 1 C 1 C Etalonnage De 10 0 au 10 0 C De 10 0 au 10 0 C Alarme de positionnement Non ins r dans l chantillo...

Страница 22: ...c support de sonde A00000268 Sonde de temp rature en AISI 316 Ti 3mm A00000349 Sonde de temp rature en verre 5mm A00000323 MultiAluBlockTM Base 135 mm A00000324 MultiAluBlockTM 4 pos 28 x h 43mm A0000...

Страница 23: ...sface la mayor a de las aplicaciones es 8x40mm NOTA El recipiente debe estar hecho de un material adecuado para soportar la temperatura necearia NOTA El uso de la placa de calentamiento a altas temper...

Страница 24: ...a empezar la agitaci n La velocidad aumenta hasta alcanzar el valor establecido Un microprocesador garantiza una velocidad constante incluso cuando cambia la viscosidad Termine la agitaci n haciendo c...

Страница 25: ...rior del instrument Al encender el instrumento a trav s del interruptor principal el led de la sonda A se enciende y la pantalla muestra OFF Seleccione la temperatura de funcionamiento con el bot n de...

Страница 26: ...n quese con el departamento de servicio t cnico de VELP Scientifica cuando la sonda externa detecta un aumento lento de la temperatura Esta funci n est activa en caso de Temperatura de la sonda 50 C T...

Страница 27: ...ecci n el ctrica CEI EN60529 IP 42 IP 42 Categor a de sobrevoltaje II II Grado de contaminaci n CEI EN61010 1 2 2 Altitud m xima 2000 m 2000 m Placa de calentamiento Salida de calefacci n 600 W 600 W...

Страница 28: ...gn ticor 8x40 mm A00000357 Agitador magn ticor octogonal 10x13 mm A00000330 Copa esf rica para balones 50ml A00000331 Copa esf rica para balones 100ml A00000332 Copa esf rica para balones 250ml A00000...

Страница 29: ...der Gr e 8x40 mm ist f r die meisten Anwendungen geeignet HINWEIS Das Gef muss aus einem Material bestehen das die vorgesehene Temperatur ausgelegt ist HINWEIS Wenn die Heizplatte bei hohen Temperatu...

Страница 30: ...ht ist Ein Mikroprozessor sorgt auch dann f r eine gleichm ige R hrgeschwindigkeit wenn sich die Viskosit t ndert Gegenreaktion Durch erneutes Dr cken auf den Regler den R hrer anhalten Heizen Den Tem...

Страница 31: ...n Alle 3 Sekunden wird die eingestellte Temperatur auf dem Display angezeigt und die w hrenddessen leuchtet die Temperatur Sollwert LED C 6 Einstellmodus Wenn die Heiz und die R hrfunktion ausgeschalt...

Страница 32: ...te Es liegt in der Verantwortung des Benutzers das Ger t ordnungsgem zu dekontaminieren falls gef hrliche Substanzen auf der Oberfl che oder im Inneren des Ger ts verbleiben Wenn Sie Zweifel an der Ve...

Страница 33: ...Fast Schnell 2 Arten Fine Fein Fast Schnell Programmierbarer Temperaturbereich 0 300 C 0 300 C Temperatureinstellung 1 C 1 C Messempfindlichkeit 1 C 1 C Genauigkeit 1 C 1 C Eichung Von 10 0 bis 10 0 C...

Страница 34: ...atte 135 mm A00000324 MultiAluBlockTM 4 Aufnahmen 28 x H 43 mm A00000325 MultiAluBlockTM 4 Aufnahmen 28 x H 30 mm A00000326 MultiAluBlockTM 4 Aufnahmen 28 x H 24 mm A00000327 MultiAluBlockTM 4 Aufnahm...

Страница 35: ...die die wesentlichen Anforderungen nach Artikel 3 2 der R TTE Richtlinie enth lt 2011 65 EU RoHS Beschr nkung der Verwendung bestimmter gef hrlicher Stoffe in Elektro und Elektronikger ten 2012 19 EU...

Страница 36: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Отзывы: