Velleman WB040 Скачать руководство пользователя страница 5

2b. mount on solid brick and concrete block - 2b. montant sur du béton plein ou un bloc de parpaing 

2b. montage op een muur van massief beton of B2-blokken  - 2b. montage an mauerwerk, Beton
2b. montaje en una pared de ladrillos u hormigón - 2b. montagem em parede de tijolo e cimento

X

X

1

2

W-A

W-C

W-B

60mm

2.4"

60mm

2.4"

ø 8

m

m

ø 5/16"

• 

When installing wall mounts on cinder block, verify the actual concrete thickness is at least 1-3/8” (35mm) 
for using the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure to mount in a solid part of the block, 
generally 1” (25mm) minimum from the side of the block. It is suggested electric drill on slow setting be 
used to drill the hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a 
void or cavity.

• 

Installers must verify that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and 
all attached hardware and components.

• 

Bij de montage van muurbeugels op cellenbeton is het nodig om ervoor te zorgen dat de werkelijke sterkte 
van het beton minstens 1-3/8” (35 mm) is bij het gebruik van betonpluggen. Boor niet in lijmvoeg! Zorg 
ervoor dat de montage plaatsvindt op een groot deel van het blok, minstens 1” (25 mm) van de rand van 
het blok. Om het gat te boren is het aangeraden om een elektrische boormachine te gebruiken op een 
lage stand i.p.v. een klopboormachine om te voorkomen dat het gat achteraan groter bij het stoten op een 
ruimte of holte.

• 

De installateur moet controleren dat het ondersteunend oppervlak zich in goede staat bevindt en de 
gecombineerde belasting van de apparatuur en alle eraan bevestigde hardware en componenten veilig 
zal ondersteunen.

•  Asegúrese de que el espesor del hormigón sea de mínimo 1-3/8” (35mm) para fi jar anclajes. ¡No perfore 

las juntas de argamasa! Taladre en una parte sólida del bloque de concreto, normalmente a mín. 1” (25 
mm) de diferencia con la junta. Utilice un taladro eléctrico (velocidad baja) para taladrar los agujeros. No 

utilice un martillo perforador para porque éste puede dañar el orifi cio o romper la parte trasera de la pared 

de hormigón.

• 

Es responsabilidad del instalador garantizar la capacidad de la estructura de soporte y controlar si puede 
sostener el peso del soporte y la pantalla.

•  En cas de montage mural sur un bloc de béton de mâchefer, vérifi ez que l’épaisseur du béton soit d’au 

moins 1-3/8” (35 mm) dans le trou destiné aux ancrages de béton. Ne percez pas dans les joints de mortier! 
Veillez à effectuer le montage dans une partie pleine du bloc, généralement à au moins 1” (2,5 cm) du côté 
du bloc. Pour percer le trou, il est conseillé d’utiliser une perceuse électrique standard sur un réglage le 

bas au lieu d’un marteau perforateur, afi n d’éviter de briser la partie arrière du trou lorsque vous pénétrez 

un vide ou une cavité. 

•  Il  appartient  à  l’installateur  de  vérifi er  que  la  surface  d’appui  soit  en  bon  état  et  qu’elle  supportera 

correctement la charge cumulée de l’équipement et de l’ensemble du matériel et des pièces de fi xation.

• 

Bei Montage der Wandhalterung an Schlackenbetonblöcken, stellen Sie sicher, dass die Mindestbetondicke 
1-3/8” (35mm) beträgt, um die Betondübel zu verankern. Bohren Sie niemals Löcher in Mörtelfugen! 
Achten Sie darauf, die Halterung an einem soliden Mauerteil anzubringen, anzubringen, in mindestens 1” 
(25 mm) Abstand von der Blockkante. Es ist empfehlenswert, eine Bohrmaschine auf langsames Bohren 
einzustellen, statt einen Bohrhammer zu verwenden, damit die Rückseite des Lochs nicht heraus bricht, 
sobald der Bohrer auf einen Hohlraum stößt. 

•  Der  Installateur  muss  darauf  achten,  dass  die  Oberfl äche,  auf  der  die  Halterung  verankert  ist,  die 

Gesamtlast des Gerätes und aller daran angeschlossenen Komponenten sicher tragen kann.

•  Ao fazer a instalação numa parede de blocos de cimento, verifi que se a espessura do cimento é de pelo 

menos 1-3/8” (35 mm) para poder usar as âncoras de cimento. Não faça furos em juntas de argamassa! 

Certifi que-se de que faz a instalação a meio dos blocos, geralmente 1” (25 mm) a partir do lado do bloco. 

Recomenda-se a utilização de um berbequim eléctrico, para furar lentamente, em vez de usar um martelo, 
de forma a evitar que se parte a parte de trás do furo ao penetrar a cavidade.

•  O instalador deve certifi car-se de que a superfície de apoio suporta o peso combinado do equipamento bem 

como de todos os acessórios e componentes.

warning

waarschuwing

advertencia

avertissement

achtung

advertência

Drill pilot holes.

Forez des avant-trous

Boor gaten voor.

Bohren Sie die Löcher.

Taladre los agujeros.

Faça a furação.

Mark the exact location of the mounting holes.

Marquez l’emplacement exact des trous de montage.

Bepaal en markeer de exacte plaats van de montagegaten.

Markieren Sie die genaue Position der Montagelöcher.

Marque la posición exacta de los agujeros de montaje

Marque a localização exacta dos furos de montagem.

Screw the wall mount onto the wall

Vissez la plaque murale contre le mur

Schroef de muurplaat tegen de muur

Befestigen Sie die Wandplatte an der Wand 

Fije la placa de pared a la pared

Aparafuse a placa à parede

Содержание WB040

Страница 1: ...Serious injury or property damage may occur attentiOn Ne d passez pas la capacit de charge maximum indiqu e Risque de dommage mat riel ou blessures graves OpgeLet Zorg ervoor dat u het toegelaten max...

Страница 2: ...t producten persoon lijke verwondingen waarschuwing Opmerking Lees de gebruikshandleiding helemaal door voordat u met de installatie en montage begint No instale el producto antes de haber le do y com...

Страница 3: ...verificando a lista de componentes antes de proceder instala o No caso de faltar algum dos componentes contacte o seu distribuidor local para substitui o do mesmo component checklist Liste de composa...

Страница 4: ...our autres types de montage L installateur doit v rifier que la surface d appui soit en bon tat et qu elle supportera correctement la charge cumul e de l quipement et de l ensemble du mat riel et des...

Страница 5: ...dans les joints de mortier Veillez effectuer le montage dans une partie pleine du bloc g n ralement au moins 1 2 5 cm du c t du bloc Pour percer le trou il est conseill d utiliser une perceuse lectri...

Страница 6: ...il they fit onto the wall plate Glissez les plaques d coratives dans le rail de la plaque murale jusqu ce qu elles soient fix es en position Schuif de sierplaatjes langs de rail van de muurplaat totda...

Страница 7: ...odos os parafusos mas n o excessivamente Carefully lift your TV and hook VESA plate onto the mounted head Tighten screws that is previously removed to secure Soulevez soigneusement votre t l viseur et...

Страница 8: ...ement ce que le support soit bien s curis et s r l emploi au moins tous les 3 mois Pour toute question veuillez contacter votre distributeur berpr fen Sie die Tischhalterung und den Monitorarm regelm...

Страница 9: ...et oplaadbare ingebouwd of vervangbaar lampen rubberen onderdelen aandrijfriemen onbeperkte lijst defecten ten gevolge van brand waterschade bliksem ongevallen natuurrampen enz defecten veroorzaakt do...

Страница 10: ...j por oxidaci n choques ca da y a su contenido p ej p rdida de datos despu s de la entrega y causados por el aparato y cualquier indemnizaci n por posible p rdida de ganancias partes o accesorios que...

Отзывы: