background image

Manuale di Istruzioni

 

Istruzioni originali

Instruction manual

 

Translation of original instructions

Manuel d’Instructions

 

Traduction des instructions d’origine

Bedienungsanleitung

 

Übersetzung der Originalanleitung

Manual de instrucciones

 

Traducción de las instrucciones originales

RE P L I CA PI STO N E

ITA

E

N

G

F

RA

D

E

U

ES

P

Intro_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04-2016.indd   1

21/04/16   12:07

Содержание REPLICA PISTONE

Страница 1: ...ions Manuel d Instructions Traduction des instructions d origine Bedienungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Manual de instrucciones Traducción de las instrucciones originales REPLICA PISTONE I T A E N G F R A D E U E S P Intro_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 1 21 04 16 12 07 ...

Страница 2: ...Sello representante local Modello n Model Modèle Modell Modelo VIBIEMME SRL via Charles Gounod 25 27 20092 Cinisello Balsamo Milan Italy T 39 02 66016691 F 39 02 66016636 info vbmespresso com www vbmespresso com REPLICA PISTONE 0 04 2016 Emissione documento Document issued Emission document Ausgangsbeleg Emisión documento I T A E N G F R A D E U E S P Intro_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd...

Страница 3: ...CASO DI INCENDIO 1 7 RISCHIO DI ESPLOSIONE 1 8 LIVELLO DI PRESSIONE ACUSTICA 1 9 VIBRAZIONI 2 ZONE OPERATORE PERICOLO RELATIVO 2 1 ZONE OPERATORE 2 2 ZONE A PERICOLO RESIDUO 2 3 ZONE PERICOLOSE 3 DESCRIZIONE MACCHINA 4 DATI TECNICI 5 DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO 5 1 DISIMBALLO DELLA MACCHINA 5 2 DOTAZIONE 5 3 POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA 5 4 MONTAGGIO LEVA Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 20...

Страница 4: ...O A VVIAMENTO 9 FUNZIONAMENTO 9 1 PREPARAZIONE DELLA MACCHINA 9 2 PREPARAZIONE CAFFÈ 9 3 EROGAZIONE ACQUA CALDA 9 4 EROGAZIONE VAPORE 9 5 PREPARAZIONE CAPPUCCINO 9 6 CARICO MANUALE ACQUA 9 7 SPEGNIMENTO 10 PULIZIA 10 1 A VVERTENZE GENERALI DI PULIZIA 10 2 PULIZIA GIORNALIERA Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 2 21 04 16 12 08 ...

Страница 5: ...CETTA 12 REGOLAZIONI 12 1 REGOLAZIONE PRESSIONE TEMPERATURA CALDAIA 13 MESSA FUORI SERVIZIO TEMPORANEA 14 RIMESSA IN SERVIZIO MACCHINA 15 GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI 16 SMALTIMENTO Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 3 21 04 16 12 08 ...

Страница 6: ...4 I T A Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 4 21 04 16 12 08 ...

Страница 7: ...lla necessaria conoscenza purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all uso sicuro dell apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti I bambini non devono giocare con l apparecchio La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall utilizzatore non deve essere effettuata da bambini Prima d installare la macchina controlla...

Страница 8: ...affissi direttamente sulla macchina e sull imballo per un installazione ed un utilizzo corretti e sicuri toccare gruppi o beccucci durante il funzionamento della macchina Le lance devono essere maneggiate soltanto tramite apposite impugnature Le bevande erogate e o alcune parti della macchina sono calde e possono causare ustioni rimuovere o manomettere qualsiasi elemento della macchina ed effettua...

Страница 9: ... S R L DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEI SEGUENTI CASI se la macchina viene usata in modi differenti rispetto a quelli descritti nel presente manuale se non vengono rispettate le prescrizioni di sicurezza e di manutenzione se non vengono utilizzate parti di ricambio originali Vibiemme se L INSTALLATORE o il TECNICO MANUTENTORE non è autorizzato e specializzato L INSTALLATORE o il TECNICO MANUTENTORE...

Страница 10: ...RTENZA Pericolo per danni alla macchina 1 2 USO PREVISTO La macchina per caffè è stata realizzata e progettata per operatori professionali ed unicamente per l erogazione di caffè espresso e per la preparazione di bevande calde The cappuccino ecc tramite acqua calda o erogazione di vapore Solo per questo utilizzo deve essere impiegata qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pe...

Страница 11: ... griglie di areazione con panni o altro coprire il poggiatazze con panni toccare con le mani le zone di erogazione utilizzare la macchina se risulta fortemente bagnata IMPORTANTE IN QUESTO PARAGRAFO ABBIAMO ELENCATO ALCUNE SITUAZIONI DI USO SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE COMUNQUE L UTILIZZO DELLA MACCHINA DEVE RISPETTARE LE INDICAZIONI RIPORTATE NEL PARAGRAFO USO PREVISTO 1 4 RIFERIMENTI NO...

Страница 12: ...dimensionati in funzione alla massima corrente richiesta dalla macchina in modo che la caduta di tensione totale a pieno carico risulti inferiore al 2 c Predisposizione idrica É necessario predisporre una piletta di scarico dotata di relativo sifone e una rete idrica di alimentazione che fornisce acqua opportunamente addolcita con una saracinesca di parzializzazione posta a monte della macchina 1 ...

Страница 13: ...ta costruita al fine di mantenere il livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A dB al di sotto del limite massimo consentito di 70dB 1 9 VIBRAZIONI La macchina è dotata di piedini in gomma antivibrante Durante il normale lavoro non genera vibrazioni dannose all operatore e all ambiente Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 11 21 04 16 12 08 ...

Страница 14: ...ette a causa del particolare tipo di produzione per quanto riguarda la macchina per caffè sono le seguenti la zona dei gruppi durante l erogazione del caffè la zona della lancia vapore durante il riscaldamento delle bevande la zona di erogazione acqua calda la zona di movimentazione della leva erogazione caffè ATTENZIONE Durante l azionamento della leva di erogazione caffè è obbligatorio che la di...

Страница 15: ... attivata automaticamente all accensione della macchina Indicatore di livello acqua in caldaia Pressostato per rilevazione pressione in caldaia L elemento riscaldante è costituito da una resistenza elettrica immersa nell acqua della caldaia essa permette il riscaldamento dell acqua e della produzione di vapore Gruppi erogatori in ottone cromato Lance vapore lancia acqua in acciaio inox con manopol...

Страница 16: ...14 C1 C A B B1 I T A 4 DATI TECNICI 2 Gruppi 3 Gruppi 4 Gruppi A 73 90 115 B 60 60 60 B1 75 75 75 C 55 55 55 C1 72 72 72 Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 14 21 04 16 12 09 ...

Страница 17: ...aldatazze kW 200 250 500 2 x 250 Capacità caldaia litri 12 18 27 Potenza resistenza caldaia kW 4000 5000 5000 Pressione di esercizio caldaia Bar MPa 1 2 1 2 1 2 Pressione erogazione caffé Bar MPa 8 11 8 11 8 11 Potenza totale kW 4300 5300 5600 Assorbimento massimo A 18 22 23 3 Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 15 21 04 16 12 09 ...

Страница 18: ...affette di metallo ecc possono tagliare o ferire se non vengono maneggiati attentamente o se usati erroneamente tenere lontano dalla porta dei bambini o persone inadatte 5 2 DOTAZIONE 1 Tubo flessibile di carico acqua L 100 cm 39 37 in 2 Tubo flessibile di carico acqua L 180 cm 70 86 in 3 Tubo in gomma con spirale metallica L 180 cm 70 86 in 4 Portafiltro 1 caffè n 2 per versione a quattro gruppi ...

Страница 19: ...razione senza spostare la macchina il piano superiore della macchina scaldatazze non deve superare i 150 cm dal pavimento prevedere nelle vicinanze della macchina un cassetto battifondi e uno spazio destinato al macinadosatore prevedere nelle vicinanze della macchina un quadro per l allacciamento elettrico una piletta di scarico acqua e un rubinetto per l allacciamento idrico 5 4 MONTAGGIO LEVA Po...

Страница 20: ... Commutatore 3 posizioni Ruotato su inserisce tensione in macchina le resistenze per il riscaldamento dei gruppi si inseriscono e il carico automatico dell acqua è abilitato il led 2 si illumina Ruotato su oltre alle altre funzioni attive si inserisce il riscaldamento dell acqua del boiler vapore il led 3 si illumina Ruotato su oltre alle altre funzioni attive si inserisce il riscaldamento del rip...

Страница 21: ...19 2 3 4 1 5 5 6 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 14 15 16 I T A Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 19 21 04 16 12 09 ...

Страница 22: ...ente predisposto controllando che il tubo di scarico scorra liberamente senza strozzature o impedimenti Carico AVVERTENZA É assolutamente obbligatorio collegare la macchina ad una rete idrica di alimentazione con acqua potabile opportunamente addolcita con una durezza massima di 3 5 5 Francesi 60 85 ppm Controllare che la pressione di alimentazione non superi i 2 bar 0 2 MPa Se la pressione è magg...

Страница 23: ...llazione Controllare che la tensione d alimentazione corrisponda con quella della rete elettrica locale Togliere le griglie posizionate sul piano scaldatazze 1 Svitare le due viti 2 e sollevare il piano scaldatazze 1 Srotolare il cavo elettrico 3 presente all interno e farlo uscire dalla parte inferiore della macchina Collegare il cavo elettrico 3 a una spina pentapolare da 16 A non in dotazione e...

Страница 24: ...paragrafo PREPARAZIONE CAFFE ATTENZIONE Durante l azionamento della leva di erogazione è obbligatorio che la distanza tra l operatore ed il raggio di azione della stessa sia di 30 40 cm Tirare la leva verso il basso fino a finecorsa inferiore poi sempre mantenendo con una mano ben salda la leva accompagnarla fino alla fine della corsa superiore NON lasciare che la leva ritorni in posizione superio...

Страница 25: ...nella caldaia indicato dall illuminazione del led 4 Attendere il raggiungimento della temperatura stabilita indicata dallo spegnimento del led 4 la pressione indicata sul manometro 5 deve essere di circa 1 2 1 3 bar 0 12 0 13 MPa Ruotare il commutatore 1 su per avviare il funzionamento delle resistenze del piano scaldatazze si illumina il LED 6 Posizionare i portafiltri nei relativi gruppi Posizio...

Страница 26: ...ipo di portafiltro utilizzato ATTENZIONE Effettuare subito l erogazione del caffè una volta inserito il portafiltro nel gruppo lasciare il caffè nel portafiltro senza effettuare subito l erogazione provoca la bruciatura della polvere di caffè e il caffè erogato risulta amaro Fare attenzione a non toccare il gruppo 2 pericolo di scottatura ATTENZIONE Durante l azionamento della leva di erogazione c...

Страница 27: ...one intermedia I quindi rilasciarla automaticamente ritornerà nella posizione superiore A ATTENZIONE La quantità di caffè in tazza non è regolabile per regolarla togliere la tazzina durante l erogazione quando il caffè ha raggiunto la quantità desiderata Completata l erogazione lasciare il portafiltro montato sul gruppo fino alla prossima erogazione Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd...

Страница 28: ...ottatura Posizionare un bricco sotto la lancia 1 Aprire il rubinetto ruotando la manopola 2 in senso antiorario A Una volta raggiunta la quantità desiderata chiudere il rubinetto ruotando la manopola 2 in senso orario O Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 26 21 04 16 12 09 ...

Страница 29: ...terno quindi porre una tazza o un bricco pieno di liquido da riscaldare sotto la lancia 1 Immergere completamente il beccuccio della lancia vapore nel liquido ed aprire lentamente il rubinetto 2 ruotandolo in senso antiorario Una volta raggiunta la temperatura desiderata chiudere il rubinetto 2 ruotandolo in senso orario Ruotare la lancia vapore 1 verso la bacinella quindi effettuare una breve ero...

Страница 30: ... alla quantità di vapore desiderato Una volta raggiunta la temperatura desiderata chiudere l erogazione del vapore ruotando la manopola 3 in senso orario Versare il contenuto del bricco in una tazza contenente un caffè espresso appena erogato Ruotare la lancia vapore 2 verso la bacinella quindi effettuare una breve erogazione a vuoto di vapore per pulire l interno del getto quindi pulire la lancia...

Страница 31: ...giunto il livello massimo indicato nell indicatore 3 rilasciare la leva 2 9 7 SPEGNIMENTO ATTENZIONE Prima di spegnere la macchina è necessario effettuare le operazioni di pulizia indicate nel relativo capitolo Spegnere la macchina ruotando il commutatore 1 su OFF i led 2 e la lampada 3 si spengono Disinserire l interruttore differenziale posto a monte della macchina e chiudere il rubinetto di ali...

Страница 32: ...attenzione durante la pulizia e l utilizzo della macchina 10 1 A VVERTENZE GENERALI DI PULIZIA E vietato usare getti d acqua per la pulizia della macchina Usare detergenti contenenti alcool ammoniaca o spugne abrasive per la pulizia della macchina USARE solo detergenti specifici per la pulizia di macchine per caffè o stoviglie I detergenti chimici utilizzati per la pulizia della macchina e o dell ...

Страница 33: ...ia gruppo erogatore Pulire doccetta 3 guarnizione sottocoppa 4 e guida portafiltro del gruppo erogatore 5 con un panno spugna e apposito spazzolino Sciacquare filtri e portafiltri in acqua calda con l aggiunta di detergente specifico per sciogliere i depositi grassi del caffè Pulizia bacinella e griglia poggiatazze Togliere la griglia 6 con la bacinella e provvedere alla sua pulizia con acqua corr...

Страница 34: ...e 3 Rimontare la guarnizione sulla doccetta facendo attenzione che la parte smussata A della guarnizione sia posizionata verso l alto Posizionare la doccetta sul portafiltro Montare il portafiltro 3 sul gruppo 2 prima sull aletta sinistra ruotandolo fino a finecorsa poi sull aletta destra Montare il portafiltro in macchina come se si stesse facendo il caffè e portarlo a finecorsa per bloccare in p...

Страница 35: ...olare la pressione e quindi la temperatura dell acqua presente in caldaia tramite il pressostato visualizzandola sul manometro 1 Rimuovere il ripiano scaldatazze 2 come indicato nel paragrafo installazione Agire sulla vite 3 del pressostato ruotandola in senso ORARIO si diminuisce la pressione ruotandola in senso ANTIORARIO si aumenta Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 33 21 04 16 12...

Страница 36: ...da Rimuovere la bacinella 1 completa di griglia Scollegare il tubo 2 di scarico Togliere il tappo 3 di scarico e collegare al raccordo il tubo 2 Attendere che il boiler sia completamente scarico quindi rimontrare il tappo 3 e ricollegare il tubo 2 Coprire la macchina con un panno in cotone e posizionarla in un locale non polveroso e umido 14 RIMESSA IN SERVIZIO MACCHINA Per la rimessa in servizio ...

Страница 37: ...lo La caldaia non riscalda Resistenza guasta Chiamare il Servizio di Assistenza Interruttore generale ruotato in posizione OFF Ruotare l interruttore generale in posizione ON Sfruttamento insufficiente del caffè La granulometria del caffè macinato non è corretta grana troppo fine o troppo grossa Controllare il tempo di erogazione e o regolare la macinatura Doccia e filtri parzialmente otturati Chi...

Страница 38: ... Macchina non pronta Attendere il raggiungimento della temperatura L erogazione del caffè non avviene o avviene troppo lentamente Alimentazione idrica scarsa Controllare la linea di alimentazione Foro di erogazione del portafiltro ostruito Pulire bene il portafiltro con detergente specifico e con l aiuto di uno stuzzicadenti Macinatura troppo fine Regolare il macinadosatore La macchina non eroga v...

Страница 39: ...o di alimentazione chiuso Aprire il rubinetto Elettrovalvola di erogazione guasta Chiamare il servizio assistenza Condotti di erogazione ostruiti Chiamare il tecnico per eseguire la pulizia anticalcare Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 37 21 04 16 12 09 ...

Страница 40: ... pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche nonché allo smaltimento dei rifiuti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita da...

Страница 41: ... IN CASE OF FIRE 1 7 RISK OF EXPLOSION 1 8 SOUND PRESSURE LEVEL 1 9 VIBRATION 2 OPERATOR AREAS AND RELATIVE HAZARDS 2 1 OPERATOR AREAS 2 2 AREAS WITH RESIDUAL RISK 2 3 HAZARDOUS AREAS 3 MACHINE DESCRIPTION 4 TECHNICAL DATA 5 UNPACKING AND POSITIONING 5 1 UNPACKING THE MACHINE 5 2 EQUIPMENT 5 3 POSITIONING THE MACHINE 5 4 FITTING THE LEVER Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 1 21 04 16...

Страница 42: ...3 FIRST STARTING 9 OPERATION 9 1 PREPARING THE MACHINE 9 2 PREPARING COFFEE 9 3 DISPENSING HOT W ATER 9 4 DISPENSING STEAM 9 5 PREPARING CAPPUCCINO 9 6 MANUALLY FILLING WITH W ATER 9 7 TURNING OFF 10 CLEANING 10 1 GENERAL CLEANING W ARNINGS 10 2 DAILY CLEANING Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 2 21 04 16 12 10 ...

Страница 43: ...RAY HEAD 12 ADJUSTMENTS 12 1 ADJUSTING THE BOILER TEMPERATURE PRESSURE 13 PUTTING THE MACHINE OUT OF SERVICE TEMPORARILY 14 PUTTING THE MACHINE BACK INTO SERVICE 15 TROUBLESHOOTING 16 DISPOSAL Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 3 21 04 16 12 10 ...

Страница 44: ...4 E N G Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 4 21 04 16 12 10 ...

Страница 45: ...or lack of experience or the necessary knowledge provided under supervision or after receiving instructions on safe use of the machine and having understood the inherent hazards Children may not play with the machine Cleaning and maintenance to be carried out by the user must not be carried out by children Before installing the machine check that the dedicated area is compatible with the size and ...

Страница 46: ...peration The nozzles must be handled only by the grips The drinks dispensed and or some parts of the machine are hot and can cause burns Remove or tamper with any part of the machine and make arbitrary modifications If necessary contact an authorised and specialised area technician Pull the power cable to disconnect the plug Use adaptors multiple sockets and or extensions Use the machine if the po...

Страница 47: ...ribed in this manual If the safety and maintenance rules are not complied with If original Vibiemme spare parts are not used If the INSTALLER or the MAINTENANCE TECHNICIAN is not authorised and specialised THE INSTALLER or THE MAINTENANCE TECHNICIAN must inform the manufacturer of POSSIBLE MALFUNCTIONS or misuse that could affect the original safety of the system CHECK the conditions of the compon...

Страница 48: ...n Heat hazard burns CAUTION Risk of damaging the machine 1 2 INTENDED USE The coffee machine has been designed and constructed for professional operators and solely for dispensing espresso coffee and preparing hot drinks tea cappuccino etc by means of hot water or steam It may only be used for this purpose any other use is to be considered improper and hence dangerous Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5...

Страница 49: ... cup holder grille Obstruct the vents with cloths or other materials Cover the cup holder grille with cloths Touch the dispensing areas with your hands Use the machine if it is very wet IMPORTANT THE ABOVE LISTS ONLY A FEW REASONABLY FORESEEABLE MISUSES AND THE MACHINE MUST IN ANY CASE BE USED ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THE PARAGRAPH INTENDED USE 1 4 REFERENCE STANDARDS The machine and...

Страница 50: ...power cables must be sized according to the maximum current required by the machine so that the total voltage drop at full load is less than 2 c Water supply preparation Prepare a drain equipped with a siphon and a water mains to supply appropriately softened water with a shut off valve located upstream of the machine 1 6 EMERGENCY OPERATIONS IN CASE OF FIRE a In case of fire cut the power to the ...

Страница 51: ...nstructed to maintain an equivalent continuous A weighted sound pressure level below the maximum permitted limit of 70dB 1 9 VIBRATION The machine is equipped with vibration damping rubber feet During normal operation it does not generate vibration harmful to the operator or the environment Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 11 21 04 16 12 10 ...

Страница 52: ...ecause they serve a specific purpose for the coffee machine these are the following The unit area while dispensing coffee The steam nozzle area while heating drinks The hot water dispensing area The coffee dispensing lever movement area W ARNING During activation of the coffee dispensing lever the distance between the operator and the range of action of the lever must be 30 40 cm There is a risk o...

Страница 53: ...ve that is automatically activated when the machine is turned on Boiler water level indicator Boiler pressure switch Electrical heating element immersed in the boiler water that allows heating the water and producing steam Dispensing units in chrome plated brass Steam water nozzle in stainless steel with ergonomic knob for dispensing hot water and steam Direct connection to the water mains for fil...

Страница 54: ...14 C1 C A B B1 E N G 4 TECHNICAL DATA 2 units 3 units 4 units A 73 90 115 B 60 60 60 B1 75 75 75 C 55 55 55 C1 72 72 72 Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 14 21 04 16 12 10 ...

Страница 55: ...element power kW 200 250 500 2 x 250 Boiler capacity litres 12 18 27 Boiler heating element power kW 4000 5000 5000 Boiler operating pressure Bar MPa 1 2 1 2 1 2 Coffee dispensing pressure Bar MPa 8 11 8 11 8 11 Total power kW 4300 5300 5600 Maximum absorption A 18 22 23 3 Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 15 21 04 16 12 10 ...

Страница 56: ...dboard cellophane metal staples etc may cut or injure if not handled carefully or if used incorrectly keep out of reach of children or unsuitable persons 5 2 EQUIPMENT 1 Flexible water filling hose L 100 cm 39 37 in 2 Flexible water filling hose L 180 cm 70 86 in 3 Rubber tube with metal spiral L 180 cm 70 86 in 4 Filter holder for 1 coffee 2 for the 4 unit version 5 Filter holder for 2 coffees 2 ...

Страница 57: ... repair operations without having to move the machine The top of the machine cup heating plate is not more than 150cm from the floor A coffee grounds knockout drawer and a space for the grinder doser are provided An electrical connection panel a water drain and a water supply tap in the vicinity of the machine are provided 5 4 FITTING THE LEVER After positioning the machine in its final location f...

Страница 58: ...r s address 7 COMPONENT IDENTIFICATION Legend 1 3 position switch Turned to the machine and the unit heating elements are turned on and automatic filling with water is enabled the LED 2 comes on Turned to as well as the other active functions steam boiler water heating is turned on the LED 3 comes on Turned to as well as the other active functions cup heating plate heating is turned on the LED 4 c...

Страница 59: ...19 2 3 4 1 5 5 6 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 14 15 16 E N G Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 19 21 04 16 12 10 ...

Страница 60: ... prepared drain siphon 5 checking that the drain tube runs freely without constrictions or obstructions Filling CAUTION The machine must absolutely be connected to a water mains supplying drinking water appropriately softened to a maximum hardness of 3 5 5 French degrees 60 85 ppm Check that the supply pressure does not exceed 2 bar 0 2 MPa If the pressure is greater install a pressure reducer Con...

Страница 61: ...nstallation Check that the power supply voltage corresponds to that of the local mains Remove the grilles positioned on the cup heating plate 1 Undo the two screws 2 and lift out the cup heating plate 1 Unroll the electric cable 3 contained inside and let it run out through the lower part of the machine Connect the electric cable 3 to a 16A pentapolar plug and connect it to the electric system Man...

Страница 62: ...ling the circuit see the paragraph PREPARING COFFEE W ARNING During activation of the dispensing lever the distance between the operator and the range of action of the lever must be 30 40 cm Pull the lever downward until the lower end of travel and then still holding the lever firmly with one hand accompany it to the upper end of travel DO NOT let the lever return to its upper position without acc...

Страница 63: ...cally start heating up indicated by the LED 4 coming on Wait until the set temperature has been reached indicated by the LED 4 going off the pressure indicated on the pressure gauge 5 must be 1 2 1 3 bar 0 12 0 13 MPa Turn the switch 1 to to start operation of the cup heating plate heating elements the LED 6 will come on Place the filter holders in the relative units Position the cups possibly fac...

Страница 64: ...ps underneath the filter holder according to the type of filter holder used W ARNING Immediately dispense coffee once the filter holder is in the unit leaving the coffee in the filter holder without immediately dispensing will result in burning the coffee powder and the coffee dispensed will be bitter Be careful not to touch the unit 2 as there is a risk of scalding yourself W ARNING During activa...

Страница 65: ...osition I and then release it it will automatically return to the upper position A W ARNING The amount of coffee dispensed into the cup is not adjustable to adjust it remove the cup during dispensing when the desired amount of coffee has been reached Once dispensing is complete leave the filter holder mounted on the unit until the next dispensing Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 25...

Страница 66: ...re is a risk of scalding yourself Place a jug underneath the nozzle 1 Open the tap by turning the knob 2 anticlockwise A Once the desired amount has been reached close the tap by turning the knob 2 clockwise O Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 26 21 04 16 12 10 ...

Страница 67: ... 1 to the outside and then put a cup or a jug full of liquid to be heated underneath the nozzle 1 Fully immerse the spout of the steam nozzle into the liquid and slowly open the tap 2 by turning it anticlockwise Once the desired temperature has been reached close the tap 2 by turning it clockwise Turn the steam nozzle 1 towards the drip tray and dispense briefly into the tray to clean the inside o...

Страница 68: ...ckwise depending on the amount of steam desired Once the desired temperature has been reached close steam dispensing by turning the knob 3 clockwise Pour the content of the jug into a cup containing freshly dispensed espresso coffee Turn the steam nozzle 2 towards the drip tray and dispense briefly into the tray to clean the inside of the nozzle and then clean the outside with a moist cloth to pre...

Страница 69: ...ith water when the maximum level has been reached indicated by the indicator 3 release the lever 2 9 7 TURNING OFF W ARNING Before turning off the machine carry out the cleaning operations described in the relative section Turn off the machine by turning the switch 1 to OFF the LED 2 and the light 3 will go off Disconnect the differential switch located upstream of the machine and close the water ...

Страница 70: ...using the machine 10 1 GENERAL CLEANING W ARNINGS It is prohibited to Use jets of water to clean the machine Use detergents containing alcohol or ammonia or scouring pads to clean the machine USE ONLY specific detergents for cleaning coffee machines or tableware Chemical detergents used for cleaning the machine and or the system should be used with care in order not to damage the components and th...

Страница 71: ...s being heated Cleaning the dispensing unit Clean the spray head 3 the undercup seal 4 and the filter holder guide of the dispensing unit 5 with a cloth sponge and cleaning brush Rinse the filters and filter holders in hot water adding a specific detergent to melt the coffee fat deposits Cleaning the drip tray and cup holder grille Remove the grille 6 and the drip tray and clean under running wate...

Страница 72: ...the gasket 3 Refit the gasket on the spray head taking care that the rounded part A of the gasket faces up Place the spray head on the filter holder Mount the filter holder 3 on the unit 2 first on the left hand tab turning it until it fits into place and then on the right hand tab Mount the filter holder on the machine as if you were making coffee and move it into position to lock the spray head ...

Страница 73: ...e pressure and hence the temperature of the water in the boiler by means of the pressure switch viewing it on the pressure gauge 1 Remove the cup heating plate 2 as described in the paragraph on installation Act on the screw 3 of the pressure switch turning it CLOCKWISE to decrease the pressure and ANTICLOCKWISE to increase it Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 33 21 04 16 12 10 ...

Страница 74: ... the drip tray 1 complete with grille Disconnect the drain tube 2 Remove the drain cap 3 and connect the tube 2 to the union Wait until the boiler has completely drained out then refit the cap 3 and reconnect the tube 2 Cover the machine with a cotton cloth and place it in a room free of dust and humidity 14 PUTTING THE MACHINE BACK INTO SERVICE To put the machine back into service operate as foll...

Страница 75: ...d nozzle Clean the nozzle The boiler is not heating Heating element faulty Call Technical Service Main switch set to OFF Set the main switch to ON Insufficient use of coffee The grain size of ground coffee is not correct too fine or too coarse Check the dispensing time and or adjust grinding Spray head and filters partially clogged Call Technical Service Water and steam leak from the nozzles even ...

Страница 76: ...old Machine not ready Wait until it reaches the operating temperature Coffee is not dispensed or dispensed too slowly Insufficient water supply Check the supply line Dispensing hole of the filter holder clogged Thoroughly clean the filter holder with specific detergent and using a toothpick Too fine grinding Adjust the grinder doser The machine does not dispense steam Dispensing nozzle clogged Cle...

Страница 77: ...ot dispense hot water Supply tap closed Open the tap Faulty dispensing solenoid valve Call Technical Service Dispensing ducts obstructed Call a technician to descale the machine Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 37 21 04 16 12 10 ...

Страница 78: ...ubstances in electrical and electronic equipment as well as waste disposal The crossed out wheelie bin symbol on the machine or its packaging indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life Differentiated waste collection of this machine when it comes to the end of its life is arranged and managed by the manufacturer Therefore contact the ma...

Страница 79: ...CENDIE 1 7 RISQUE D EXPLOSION 1 8 NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE 1 9 VIBRATIONS 2 ZONES OPÉRATEUR DANGER CORRESPONDANT 2 1 ZONES OPÉRATEUR 2 2 ZONES EXPOSÉES A UN RISQUE RÉSIDUEL 2 3 ZONES DANGEREUSES 3 DESCRIPTION DE LA MACHINE 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 DÉBALLAGE ET POSITIONNEMENT 5 1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE 5 2 ÉQUIPEMENT FOURNI 5 3 POSITIONNEMENT DE LA MACHINE 5 4 MONTAGE MANETTE Manuale_R...

Страница 80: ...RE MISE EN MARCHE 9 FONCTIONNEMENT 9 1 PRÉPARATION DE LA MACHINE 9 2 PRÉPARATION DU CAFÉ 9 3 DISTRIBUTION EAU CHAUDE 9 4 DISTRIBUTION VAPEUR 9 5 PRÉPARATION D UN CAPPUCCINO 9 6 RA VITAILLEMENT MANUEL EAU 9 7 EXTINCTION 10 NETTOYAGE 10 1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE NETTOYAGE 10 2 NETTOYAGE QUOTIDIEN Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 2 21 04 16 12 15 ...

Страница 81: ...CHANGEMENT DE LA DOUCHETTE 12 RÉGLAGES 12 1 RÉGLAGE PRESSION TEMPÉRATURE CHAUDIÈRE 13 MISE HORS SERVICE TEMPORAIRE 14 REMISE EN SERVICE DE LA MACHINE 15 GUIDE DE DÉPANNAGE 16 ÉLIMINATION Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 3 21 04 16 12 15 ...

Страница 82: ...4 F R A Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 4 21 04 16 12 15 ...

Страница 83: ...res à condition que ce soit sous surveillance ou après avoir reçu des instructions nécessaires à la sécurité et à la compréhension des dangers qui sont inhérents Les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil Le nettoyage et l entretien prévu pour être effectué par l utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants Avant d installer la machine s assurer que la zone réservée est compatib...

Страница 84: ...ise à la terre Le non respect de cette instruction peut entraîner un choc électrique remplacer ou retirer les autocollants de sécurité et la plaque signalétique apposés directement sur la machine et sur l emballage pour l installation et l utilisation correcte et sûre toucher des groupes ou des becs pendant le fonctionnement de la machine Les buses doivent être manipulées uniquement par les poigné...

Страница 85: ...bilité de bénéficier de la garantie et décharge le fabricant ou le technicien de maintenance de toute responsabilité VIBIEMME S R L DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS LES CAS SUIVANTS si la machine est utilisée de différentes manières autres que celles décrites dans ce manuel si vous ne vous conformez pas aux exigences de sécurité et d entretien si ne sont utilisées des pièces détachées d origine V...

Страница 86: ...ENT Risque de dommages de la machine 1 2 UTILISATION PRÉVUE La machine à café a été construite et conçue pour des opérateurs professionnels et exclusivement pour la distribution de café expresso et pour la préparation de boissons chaudes thé cappuccino etc au moyen d eau chaude ou de vapeur Elle doit être utilisée uniquement à cet effet toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc...

Страница 87: ...loquer les bouches d aération avec un tissu ou d autres matériaux couvrir la surface à tasses avec des chiffons toucher des mains les zones de distribution utiliser la machine si elle est fortement mouillée IMPORTANT DANS CETTE SECTION NOUS AVONS ÉNUMÉRÉ QUELQUES SITUATIONS DE MAUVAISE UTILISATION RAISONNABLEMENT PRÉVISIBLES CEPENDANT L UTILISATION DE LA MACHINE DOITSE CONFORMER À L INFORMATION DA...

Страница 88: ...ivent être dimensionnés en fonction du courant maximale requis par la machine de telle sorte que la chute de tension totale à pleine charge soit inférieure à 2 c Alimentation d eau Il est nécessaire de prévoir une évacuation dotée de siphon et une alimentation d eau fournissant de l eau adoucie avec un robinet situé en amont de la machine 1 6 OPÉRATIONS D URGENCE EN CAS D INCENDIE a En cas d incen...

Страница 89: ...e pour maintenir le niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A dB en deçà de la limite maximale admise de 70 dB 1 9 VIBRATIONS La machine est équipée de pieds en caoutchouc anti vibrations Pendant son fonctionnement normal elle ne produit pas de vibrations nuisibles ni l opérateur ni pour l environnement Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 11 21 04 16 12 15 ...

Страница 90: ...re protégée en raison du type particulier de production sur la machine à café ces zones sont les suivantes la zone des groupes pendant la distribution du café la zona de la lance à vapeur pendant le chauffage des boissons la zone de distribution d eau chaude la zone d actionnement de la manette de distribution de café ATTENTION Pendant l actionnement de la manette de distribution de café il est ob...

Страница 91: ...ctrovanne qui est automatiquement activée à la mise sous tension de la machine Indicateur de niveau d eau dans la chaudière Pressostat de mesure de la pression interne de la chaudière L élément chauffant est constitué d une résistance électrique immergée dans la chaudière il permet le chauffage de l eau et de la production de vapeur Groupes distributeurs en laiton chromé Lance vapeur lance eau en ...

Страница 92: ... C1 C A B B1 F R A 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2 Groupes 3 Groupes 4 Groupes A 73 90 115 B 60 60 60 B1 75 75 75 C 55 55 55 C1 72 72 72 Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 14 21 04 16 12 15 ...

Страница 93: ... tasses kW 200 250 500 2 x 250 Capacité chaudière litres 12 18 27 Puissance résistance chaudière kW 4000 5000 5000 Pression de service chaudière Bar MPa 1 2 1 2 1 2 Pression distribution café Bar MPa 8 11 8 11 8 11 Puissance totale kW 4300 5300 5600 Absorption maximale A 18 22 23 3 Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 15 21 04 16 12 15 ...

Страница 94: ... etc peuvent couper ou blesser en cas de manipulation ou d utilisation impropre ne pas laisser à la portée des enfants ou des personnes non autorisées 5 2 ÉQUIPEMENT FOURNI 1 Tuyau flexible de ravitaillement d eau L 100 cm 39 37 in 2 Tuyau flexible de ravitaillement d eau L 180 cm 70 86 in 3 Tuyau en caoutchouc avec spirale métallique L 180 cm 70 86 in 4 Porte filtre 1 café 2 pour version à quatre...

Страница 95: ...paration sans devoir déplacer la machine le plan supérieur de la machine chauffe tasses ne doit pas se trouver à plus de 150 cm au dessus du sol prévoir à proximité de la machine un tiroir à fonds et un espace destiné au moulin doseur prévoir à proximité de la machine un tableau de branchement électrique une évacuation d eau et un robinet d alimentation d eau 5 4 MONTAGE MANETTE Placer la machine ...

Страница 96: ...ommutateur à 3 positions Sur la position met la machine sous tension les résistances de chauffage des groupes s allument et le ravitaillement automatique de l eau est activé le voyant 2 s allume Sur la position outre l activation des autres fonctions active le chauffage de l eau de la chaudière à vapeur le voyant 3 s allume Sur la position outre l activation des autres fonctions active le chauffag...

Страница 97: ...19 2 3 4 1 5 5 6 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 14 15 16 F R A Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 19 21 04 16 12 15 ...

Страница 98: ... au siphon d évacuation 5 précédemment installé en s assurant que le tuyau d évacuation passe librement sans étranglement ni entrave Ravitaillement AVERTISSEMENT Il est obligatoire de raccorder la machine à l alimentation d eau potable adoucie d une dureté maximale de 3 5 5 français 60 85 ppm S assurer que la pression d alimentation ne dépasse pas 2 bar 0 2 MPa Si la pression est supérieure instal...

Страница 99: ...ion S assurer que la tension d alimentation correspond à celle du secteur d alimentation Retirer les grilles positionnées sur le plan chauffe tasses 1 Dévisser les deux vis 2 et soulever le plan chauffe tasses 1 Dérouler le câble électrique 3 présent à l intérieur et le faire sortir par la partie inférieure de la machine Brancher le câble électrique 3 à une fiche à quatre pôles de 16 A non fournie...

Страница 100: ...t voir chapitre PRÉPARATION DU CAFÉ ATTENTION Pendant l actionnement de la manette de distribution il est obligatoire que la distance entre l opérateur et le rayon d action de la manette soit de 30 40 cm Tirer la manette vers le bas jusqu en bout de course inférieure puis toujours en tenant fermement la manette d une main l accompagner jusqu en bout de course supérieure NE PAS laisser la manette r...

Страница 101: ...omatiquement indiqué par l allumage du voyant 4 Attendre que la température programmée soit atteinte condition indiquée par l extinction du voyant 4 la pression indiquée sur le manomètre 5 doit être d environ 1 2 1 3 bar 0 12 0 13 MPa Placer le commutateur 1 sur la position pour allumer les résistances du plan chauffe tasses le voyant 6 s allume Positionner les porte filtres dans les groupes corre...

Страница 102: ...tre en fonction du type de porte filtre utilisé ATTENTION Effectuer aussitôt la distribution du café une fois le porte filtre placé dans le groupe laisser le café dans le porte filtre sans effectuer aussitôt la distribution tend à brûler le café moulu le café distribué étant ensuite amère Veiller à ne pas toucher le groupe 2 risque de brûlure ATTENTION Pendant l actionnement de la manette de distr...

Страница 103: ... intermédiaire T puis la relâcher elle revient ensuite automatiquement dans la position supérieure A ATTENTION La quantité de café dans la tasse n est pas réglable pour la régler retirer la tasse pendant la distribution une fois que la quantité de café voulue est atteinte Une fois la distribution terminée laisser le porte filtre sur le groupe jusqu à la distribution suivante Manuale_ReplicaPistone...

Страница 104: ...ot sous la lance 1 Ouvrir le robinet en tournant la poignée 2 dans le sens contraire des aiguilles d une montre A Une fois la quantité voulue atteinte fermer le robinet en tournant la poignée 2 dans le sens des aiguilles d une montre O Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 26 21 04 16 12 15 ...

Страница 105: ...er une tasse ou un pot rempli du liquide à chauffer sous la lance 1 Immerger complètement le bec de la lance à vapeur dans le liquide et ouvrir lentement le robinet 2 en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre Une fois atteinte la température voulue fermer le robinet 2 en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre Tourner la lance à vapeur 1 vers la vasque puis effec...

Страница 106: ...nction de la quantité de vapeur voulue Une fois atteinte la température voulue arrêter la distribution de vapeur en tournant la poignée 3 dans le sens des aiguilles d une montre Verser le contenu du pot dans une tasse contenant un café expresso à peine préparé Tourner la lance à vapeur 2 vers la vasque puis effectuer une brève distribution de vapeur à vide pour nettoyer l intérieur du jet puis net...

Страница 107: ...tteint le niveau maximum indiqué par l indicateur 3 relâcher la manette 2 9 7 EXTINCTION ATTENTION Avant d éteindre la machine il est d effectuer les opérations de nettoyage décrites dans le chapitre correspondant Éteindre la machine en plaçant le commutateur 1 sur la position OFF les voyants 2 et la lampe 3 s éteignent Placer sur OFF l interrupteur différentiel situé en amont de la machine et fer...

Страница 108: ...e la machine 10 1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE NETTOYAGE Il est interdit de utiliser des jets d eau pour nettoyer la machine utiliser de produits nettoyants contenant de l alcool de l ammoniac ou de tampons à récurer pour nettoyer la machine UTILISER uniquement des détergents spécifiques pour le nettoyage des machines à café ou la vaisselle Les détergents chimiques utilisés pour le nettoyage de la machi...

Страница 109: ...upe de distribution Nettoyer la douchette 3 le joint inférieur 4 et le guide porte filtre du groupe distributeur 5 avec un chiffon ou une éponge et une brosse appropriée Rincer les filtres et les porte filtres sous l eau chaude avec ajout de détergent approprié pour dissoudre les dépôts gras de café Nettoyage vasque et grille support tasses Retirer la grille 6 et la vasque puis procéder au nettoya...

Страница 110: ... le joint 3 Remonter le joint sur la douchette en veillant à ce que la partie biseautée A du joint soit orientée vers le haut Positionner la douchette sur le porte filtre Monter le porte filtre 3 sur le groupe 2 tout d abord sur l ailette gauche en le tournant jusqu en butée puis sur l ailette droite Monter le porte filtre sur la machine comme pour faire un café et le placer en butée pour bloquer ...

Страница 111: ...pérature de l eau présente dans la chaudière à l aide du pressostat cette pression est visualisée sur le manomètre 1 Retirer le plan chauffe tasses 2 comme indiqué dans le chapitre Installation Intervenir sur la vis 3 du pressostat en la tournant dans le SENS DES AIGUILLES D UNE MONTRE la pression diminue dans le SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D UNE MONTRE elle augmente Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5...

Страница 112: ...c la grille Débrancher le tuyau 2 d évacuation Retirer le bouchon 3 d évacuation et raccorder le tuyau 2 au raccord Attendre que la chaudière soit complètement vide puis remonter le bouchon 3 et raccorder à nouveau le tuyau 2 Couvrir la machine d un chiffon de coton et la ranger à un endroit à l abri de la poussière et de l humidité 14 REMISE EN SERVICE DE LA MACHINE Pour la remise en service de l...

Страница 113: ...toyer la buse La chaudière ne chauffe pas Résistance défectueuse Appeler le Service d assistance Interrupteur général en position OFF Placer l interrupteur général en position ON Café insuffisamment utilisé La granulométrie du café moulu est incorrecte mouture trop fine ou trop grosse Contrôler le temps de distribution et ou régler la mouture Douche et filtre partiellement bouchés Appeler le Servi...

Страница 114: ...e Attendre que la température soit atteinte La distribution du café ne s effectue pas ou bien trop lentement Alimentation d eau insuffisante Contrôler la ligne d alimentation Trou de distribution du porte filtre bouché Bien nettoyer le porte filtre avec un détergent spécifique et à l aide d un cure dent Mouture trop fine Régler le moulin doseur La machine ne produit pas de vapeur Buse de distribut...

Страница 115: ...binet d alimentation fermé Ouvrir le robinet Électrovanne de distribution défectueuse Appeler le Service d assistance Conduits de distribution bouchés Appeler le technicien pour effectuer le détartrage Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 37 21 04 16 12 15 ...

Страница 116: ...108 CE relatives à la limitation de l utilisation de substances dangereuses dans les appareillages électriques et électroniques et à l élimination des déchets Le symbole de la poubelle barrée apposé sur la machine ou sur son emballage indique que le produit doit être collecté séparément des autres déchets au terme de son cycle de vie Le tri sélectif de la machine au terme de son cycle de vie est o...

Страница 117: ...TFALLMASSNAHMEN IM BRANDFALL 1 7 EXPLOSIONSGEFAHR 1 8 SCHALLDRUCKPEGEL 1 9 VIBRATIONEN 2 BEDIENUNGSBEREICH GEFAHREN 2 1 BEDIENUNGSBEREICH 2 2 BEREICHE MIT RESTRISIKO 2 3 GEFAHRENBEREICHE 3 BESCHREIBUNG DER MASCHINE 4 TECHNISCHE DATEN 5 AUSPACKEN UND AUFSTELLEN 5 1 AUSPACKEN DER MASCHINE 5 2 AUSSTATTUNG 5 3 AUFSTELLEN DER MASCHINE 5 4 MONTAGE DES HANDHEBELS Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 20...

Страница 118: ...IEBNAHME 9 BETRIEB 9 1 VORBEREITUNG DER MASCHINE 9 2 ZUBEREITUNG VON ESPRESSO 9 3 AUSGABE VON HEISSW ASSER 9 4 DAMPFAUSGABE 9 5 ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO 9 6 W ASSER VON HAND EINFÜLLEN 9 7 AUSSCHALTEN 10 REINIGUNG 10 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR REINIGUNG 10 2 TÄGLICHE REINIGUNG Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 2 21 04 16 12 15 ...

Страница 119: ...STELLUNGEN 12 1 EINSTELLUNG DES BOILERDRUCKS DER BOILERTEMPERATUR 13 VORÜBERGEHENDE AUSSERBETRIEBSETZUNG 14 ERNEUTE INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 15 ANLEITUNG ZUR BEHEBUNG EINIGER PROBLEME 16 ENTSORGUNG Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 3 21 04 16 12 15 ...

Страница 120: ...4 D E U Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 4 21 04 16 12 15 ...

Страница 121: ...flichtet Kinder ab 14 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw mangelnder Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach sicherer Unterweisung im Gebrauch des Geräts und nur nachdem sie über die hiermit verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden bedienen Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen Die Reinigungs und Wartung...

Страница 122: ...die Maschine ohne Erdung zu betreiben Die Missachtung dieser Vorschrift kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben die für die korrekte und sichere Installation und Verwendung an der Maschine und auf der Verpackung angebrachten Sicherheitsaufkleber und das Typenschild zu ersetzen oder zu entfernen die Brühgruppen oder Ausläufe während des Betriebs der Maschine zu berühren Die Lanzen dürfen nur...

Страница 123: ...ser Vorschriften wird jeder Garantieanspruch ausgeschlossen und der Hersteller oder Wartungstechniker übernimmt keine Haftung IN DEN FOLGENDEN FÄLLEN LEHNT VIBIEMME S R L JEDE HAFTUNG AB wenn die Maschine anders verwendet wird als in dieser Anleitung beschrieben wenn die Sicherheits und Wartungsvorschriften nicht befolgt werden wenn keine Originalersatzteile von Vibiemme verwendet werden wenn der ...

Страница 124: ... Oberfläche Verbrennungen WICHTIGER HINWEIS Gefahr von Maschinenbeschädigung 1 2 VORGESEHENER GEBRAUCH Die Espressomaschine wurde für professionelle Anwender und ausschließlich für die Zubereitung von Espresso und heißen Getränken Tee Cappuccino usw mit heißem Wasser oder Dampf gebaut und ausgelegt Sie darf nur für diesen Verwendungszweck eingesetzt werden jede andere Verwendung ist zweckwidrig un...

Страница 125: ...keiten auf das Tassenabstellgitter zu stellen die Lüftungsschlitze mit Tüchern u ä abzudecken das Tassenabstellgitter mit Tüchern abzudecken den Ausgabebereich anzufassen die Maschine benutzen wenn sie sehr nass ist WICHTIG IN DIESEMABSCHNITTWERDEN EINIGEVERNÜNFTIGERWEISEVORHERSEHBARE FEHLANWENDUNGEN AUFGEFÜHRT AUF JEDEN FALLISTDIE MASCHINEALLERDINGS UNTER BEFOLGUNG DERANWEISUNGEN IM ABSCHNITT VOR...

Страница 126: ...aximalen Stromverbrauch der Maschine bemessen werden so dass der Gesamtspannungsabfall bei voller Last geringer als 2 ist c Vorbereitung des Wasseranschlusses Vor der Installation ist eine Ablaufgarnitur mit Siphon sowie ein Wassernetz für die Versorgung mit entsprechend enthärtetem Wasser bereitzustellen Vor der Maschine muss eine Drosselarmatur installiert werden 1 6 NOTFALLMASSNAHMEN IM BRANDFA...

Страница 127: ...A bewerteter äquivalenter Dauerschallpegel A dB unter der zulässigen Höchstgrenze von 70 dB gewährleistet wird 1 9 VIBRATIONEN Die Maschine ist mit vibrationsdämpfenden Gummifüßen ausgestattet Während des normalen Betriebs werden keine schädlichen Vibrationen an den Bediener und an die Umgebung übertragen Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 11 21 04 16 12 15 ...

Страница 128: ...spressomaschine nicht geschützt werden können sind der Bereich der Brühgruppen während der Kaffeeausgabe der Bereich der Dampflanze während der Erhitzung der Getränke der Bereich der Heißwasserausgabe Manövrierbereich des Handhebels für den Kaffeebezug ACHTUNG Während der Betätigung des Handhebels für den Kaffeebezug muss der Abstand zwischen dem Bediener und dem Manövrierbereich des Handhebels ob...

Страница 129: ...nschalten der Maschine automatisch aktiviert wird Füllstandanzeige Wasser im Boiler Pressostat zur Drucküberwachung im Boiler Das Heizelement besteht aus einem elektrischen Widerstand der in den Kessel eingetaucht ist es dient zum Erhitzen des Wassers und zur Dampferzeugung Ausgabegruppe aus verchromtem Messing Dampf Heißwasserlanzen aus Edelstahl mit ergonomischem Drehknopf für die Ausgabe von He...

Страница 130: ... C1 C A B B1 D E U 4 TECHNISCHE DATEN 2 Brühgruppen 3 Brühgruppen 4 Brühgruppen A 73 90 115 B 60 60 60 B1 75 75 75 C 55 55 55 C1 72 72 72 Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 14 21 04 16 12 15 ...

Страница 131: ...izwiderstand Tassenwärmer kW 200 250 500 2 x 250 Füllmenge Boiler Liter 12 18 27 Leistung Heizwiderstand Boiler kW 4000 5000 5000 Betriebsdruck Boiler Bar MPa 1 2 1 2 1 2 Kaffee Ausgabedruck Bar MPa 8 11 8 11 8 11 Gesamtleistung kW 4300 5300 5600 Max Stromaufnahme A 18 22 23 3 Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 15 21 04 16 12 15 ...

Страница 132: ... nicht sorgfältig gehandhabt oder unsachgemäß verwendet werden halten Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern oder Personen mit Einschränkungen 5 2 AUSSTATTUNG 1 Wasserzulaufschlauch L 100 cm 39 37 in 2 Wasserzulaufschlauch L 180 cm 70 86 in 3 Gummischlauch mit Metallspirale L 180 cm 70 86 in 4 Siebträger für 1 Tasse 2 für die Ausführung mit vier Brühgruppen 5 Siebträger für 2 Tassen 2 für di...

Страница 133: ...rnehmen kann ohne die Maschine verstellen zu müssen Die obere Abstellfläche der Maschine Tassenwärmer darf nicht mehr als 150 cm vom Boden entfernt sein In der Nähe der Maschine einen Abklopfkasten und eine Abstellfläche für das Dosiermahlwerk vorsehen In der Nähe der Maschine muss ein Schaltkasten für den elektrischen Anschluss eine Ablaufgarnitur und ein Wasserhahn für den Wasseranschluss vorhan...

Страница 134: ...de 1 Drehknopf mit 3 Schaltstellungen Auf wird das Gerät mit Spannung versorgt die Heizwiderstände für die Erhitzung der Brühgruppen werden eingeschaltet und die automatische Wasserzufuhr ist freigegeben die LED 2 leuchtet auf Auf wird neben den aktiven Funktionen die Erhitzung des Wassers im Dampfboiler zugeschaltet die LED 3 leuchtet auf Auf wird neben den aktiven Funktionen die Erhitzung der Ta...

Страница 135: ...19 2 3 4 1 5 5 6 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 14 15 16 D E U Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 19 21 04 16 12 15 ...

Страница 136: ...fsiphon 5 verbinden Der Ablaufschlauch muss frei von Engpässen und Verschlüssen sein Zulauf WICHTIGER HINWEIS Die Maschine muss zwingend an ein Trinkwassernetz angeschlossen werden das entsprechend enthärtetes Wasser mit max 3 5 5 französischen Härtegraden liefert 60 85 ppm Der Versorgungsdruck darf nicht 2 bar 0 2 MPa überschreiten Wenn der Druck höher ist muss ein Druckminderer installiert werde...

Страница 137: ...herstellen dass die Spannungswerte mit jenen des lokalen Stromnetzes übereinstimmen Die Gitter auf dem Tassenwärmplatte 1 abnehmen Die zwei Schrauben 2 lösen und die Tassenwärmplatte anheben 1 Das im Innern befindliche Netzkabel 3 aufrollen und unten aus der Maschine ziehen Das Netzkabel 3 an einen fünfpoligen Stecker 16 A nicht im Lieferumfang enthalten anschließen und den Stecker mit dem Stromne...

Страница 138: ...KAFFEE ACHTUNG Während der Betätigung des Handhebels für den Bezug muss derAbstand zwischen dem Bediener und dem Manövrierbereich des Handhebels obligatorisch 30 40 cm betragen Den Handhebel bis zum unteren Endanschlag nach unten ziehen dann den Hebel weiterhin mit einer Hand festhalten und bis zum oberen Endanschlag führen NICHT zulassen dass der Handhebel unkontrolliert in die obere Stellung zur...

Страница 139: ...LED 4 angezeigt Warten bis die eingestellte Temperatur erreicht ist und die LED 4 erlischt Der am Manometer 5 angezeigte Druck muss 1 2 1 3 bar 0 12 013 MPa betragen Den Drehknopf 1 auf drehen um die Heizwiderstände der Tassenwärmplatte einzuschalten Die LED 6 leuchtet auf Die Siebträger in die jeweiligen Brühgruppen einsetzen Die möglichst nach oben gerichteten Tassen auf die Maschine stellen ACH...

Страница 140: ...ebträgers eine oder zwei warme Tassen unter den Siebträger stellen ACHTUNG Nachdem der Siebträger in die Brühgruppe eingesetzt wurde sofort die Kaffeeausgabe durchführen wenn das Kaffeepulver im Siebträger gelassen wird ohne sofort einen Espresso zuzubereiten wird das Kaffeepulver verbrannt und der ausgegebene Espresso schmeckt bitter Die Brühgruppe 2 nicht berühren es besteht Verbrennungsgefahr A...

Страница 141: ...n loslassen Der Handhebel kehrt automatisch in die oberen Stellung A zurück ACHTUNG Die Kaffeemenge in der Tasse kann nicht reguliert werden Zum Regulieren die Tasse während der Ausgabe wegnehmen sobald die gewünschte Menge erreicht ist Nach Beendigung der Kaffeeausgabe den Siebträger bis zur nächsten Ausgabe an der Brühgruppe montiert lassen Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 25 21 ...

Страница 142: ...r Ein Kännchen unter die Heißwasserlanze 1 stellen Den Hahn durch Drehen des Drehknopfes 2 gegen den Uhrzeigersinn A öffnen Sobald die gewünschte Menge erreicht ist den Hahn durch Drehen des Drehknopfes 2 im Uhrzeigersinn O schließen Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 26 21 04 16 12 15 ...

Страница 143: ...sse oder ein Kännchen mit der zu erhitzenden Flüssigkeit unter die Lanze 1 stellen Die Düse der Dampflanze ganz in die Flüssigkeit eintauchen und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn langsam den Hahn 2 öffnen Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist den Hahn 2 durch Drehen im Uhrzeigersinn schließen Die Dampflanze 1 zur Abtropfschale drehen dann kurz Dampf ablassen um die Ausgabedüse innen zu...

Страница 144: ...nschten Dampfmenge gegen den Uhrzeigersinn drehen Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist den Drehknopf 3 im Uhrzeigersinn drehen um die Dampfausgabe zu beenden Den Inhalt des Kännchens in eine Tasse mit frisch zubereitetem Espresso geben Die Dampflanze 2 zur Abtropfschale drehen dann kurz Dampf ablassen um die Ausgabedüse innen zu reinigen und die Lanze 2 mit einem feuchten Tuch säubern dam...

Страница 145: ...r zu füllen sobald der in der Anzeige 3 abzulesende Höchststand erreicht ist den Hebel 2 loslassen 9 7 AUSSCHALTEN ACHTUNG Bevor die Maschine abgeschaltet wird müssen die im entsprechenden Kapitel beschriebenen Reinigungsvorgänge durchgeführt werden Zum Ausschalten der Maschine den Schalter 1 auf OFF die LEDs 2 und die Lampe 3 erlöschen Den Fehlerstromschutzschalter vor der Maschine ausschalten un...

Страница 146: ... der Reinigung und Benutzung der Maschine 10 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR REINIGUNG Es ist verboten die Maschine mit einem Wasserstrahl zu reinigen die Maschine mit alkohol oder ammoniakhaltigen Reinigern oder Scheuerschwämmen zu reinigen NUR spezifische Reinigungsmittel für Kaffee Espressomaschinen oder Geschirr verwenden Die für die Reinigung der Maschine und oder der Anlage verwendeten chemischen ...

Страница 147: ... Dusche 3 Untertassen Dichtung 4 und die Siebträger Führung der Ausgabegruppe 5 mit einem Tuch Schwamm und einer Bürste reinigen Sieb und Siebträger in Warmwasser mit spezifischem Reiniger ausspülen um die Fettrückstände des Kaffeepulvers zu lösen Reinigung der Abtropfschale und des Tassenabstellgitters Das Gitter 6 mit der Abtropfschale herausnehmen und unter fließendem Wasser reinigen Reinigung ...

Страница 148: ...Dichtung wieder in die Dusche einsetzen Dabei darauf achten dass die abgerundete Kante A der Dichtung nach oben gerichtet ist Die Dusche am Siebträger einsetzen Den Siebträger 3 zuerst an der linken Lasche in die Brühgruppe 2 einsetzen bis zum Anschlag eindrehen und an der rechten Lasche einsetzen Den Siebträger wie für die Kaffeezubereitung in die Maschine einsetzen und bis zum Anschlag eindrehen...

Страница 149: ...mit die Temperatur des Wassers im Boiler kann mit dem Pressostat geregelt werden und wird am Manometer 1 angezeigt Die Tassenwärmplatte 2 wie im Abschnitt Installation angegeben herausnehmen Die Schraube 3 am Pressostat verstellen durch Drehen IM UHRZEIGERSINN wird der Druck verringert durch Drehen GEGEN DEN UHRZEIGERSINN wird er erhöht Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 33 21 04 16 ...

Страница 150: ...blassschlauch 2 trennen Den Ablassdeckel 3 abnehmen und den Schlauch 2 am Anschluss verbinden Warten bis der Boiler vollständig leer ist dann den Deckel 3 wieder aufsetzen und den Schlauch 2 wieder verbinden Die Maschine mit einem Baumwolltuch abdecken und in einem nicht staubigen und feuchten Raum aufbewahren 14 ERNEUTE INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Die Maschine wird wie folgt wieder in Betrieb gen...

Страница 151: ...s Wasseraufbereiters kontrollieren Düse verstopft Die Düse reinigen Der Boiler wird nicht warm Heizwiderstand defekt Kundendienst rufen Hauptschalter auf OFF gedreht Den Hauptschalter auf Position ON drehen Ungenügende Nutzung des Kaffeepulvers Mahlgrad falsch eingestellt Kaffeepulver zu fein oder zu groß gemahlen Die Ausgabezeit und oder Mahlgrad kontrollieren Dusche und Filter teilweise verstopf...

Страница 152: ...r ersetzen Der Kaffee ist zu kalt Maschine nicht betriebsbereit Warten bis die Temperatur erreicht ist Keine oder zu langsame Kaffeeausgabe Wasserzulauf zu schwach Versorgungsleitung kontrollieren Ausgabeöffnung des Siebträgers verstopft Den Siebträger mit Spezialreiniger und mithilfe eines Zahnstochers gut säubern Kaffeepulver zu fein gemahlen Dosiermahlwerk einstellen Maschine gibt keinen Dampf ...

Страница 153: ...bt kein Heißwasser aus Wasserhahn geschlossen Wasserhahn öffnen Magnetventil an der Ausgabe defekt Kundendienst rufen Ausgabeleitungen verstopft Techniker rufen und entkalken Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 37 21 04 16 12 16 ...

Страница 154: ...ng der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro und Elektronikgeräten sowie zur Entsorgung von Altgeräten Das am Gerät oder auf der Verpackung angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet dass das Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht in den Hausmüll gegeben werden darf Die getrennte Sammlung dieses Geräts nach Ablauf seiner Nutzungsdauer wird vom Hersteller organisier...

Страница 155: ...O DE INCENDIO 1 7 RIESGO DE EXPLOSIÓN 1 8 NIVEL DE PRESIÓN ACÚSTICA 1 9 VIBRACIONES 2 ZONAS DEL OPERADOR PELIGRO RELATIVO 2 1 ZONAS DEL OPERADOR 2 2 ZONAS CON PELIGRO RESIDUAL 2 3 ZONAS PELIGROSAS 3 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4 DATOS TÉCNICOS 5 DESEMBALAJE Y POSICIONAMIENTO 5 1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA 5 2 SUMINISTRO 5 3 POSICIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 5 4 MONTAJE PALANCA Manuale_ReplicaPistone_Rev0...

Страница 156: ...A EN MARCHA 9 FUNCIONAMIENTO 9 1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 9 2 PREPARACIÓN DE CAFÉ 9 3 DISPENSACIÓN DE AGUA CALIENTE 9 4 DISPENSACIÓN DE VAPOR 9 5 PREPARACIÓN DE CAPUCHINO 9 6 CARGA MANUAL DE AGUA 9 7 APAGADO 10 LIMPIEZA 10 1 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA LIMPIEZA 10 2 LIMPIEZA DIARIA Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 2 21 04 16 12 16 ...

Страница 157: ...N 12 REGULACIONES 12 1 REGULACIÓN DE LA PRESIÓN TEMPERATURA DE LA CALDERA 13 PUESTA FUERA DE SERVICIO TEMPORAL 14 VOLVER A PONER EN SERVICIO LA MÁQUINA 15 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE ALGUNOS PROBLEMAS 16 ELIMINACIÓN Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 3 21 04 16 12 16 ...

Страница 158: ...4 E S P Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 4 21 04 16 12 16 ...

Страница 159: ...periencia o sin los conocimientos necesarios siempre bajo vigilancia o después de que hayan recibido instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro y para la comprensión de los peligros inherentes a este Los niños no deben jugar con el aparato La limpieza y el mantenimiento destinados a realizarse por el usuario no deben realizarse por niños Antes de instalar la máquina comprobar que la zo...

Страница 160: ...a instrucción puede ocasionar una descarga eléctrica sustituir o retirar los adhesivos de seguridad y las placas de datos fijadas directamente sobre la máquina y sobre el embalaje para una instalación y un uso correctos y seguros tocar los grupos o las boquillas durante el funcionamiento de la máquina Las varillas solo deben manejarse mediante las asas correspondientes Las bebidas dispensadas y o ...

Страница 161: ...alquier responsabilidad del fabricante o del técnico de mantenimiento VIBIEMME S R L DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN LOS SIGUIENTES CASOS si la máquina se utiliza de modos distintos a los descritos en este manual si no se respetan las indicaciones de seguridad y de mantenimiento si no se utilizan recambios originales de Vibiemme si EL INSTALADOR o EL TÉCNICO DE MANTENIMIENTO no están autorizados y...

Страница 162: ...maduras ADVERTENCIA Peligro de daños a la máquina 1 2 USO PREVISTO La máquina de café ha sido creada y diseñada por operadores profesionales y únicamente para la dispensación de café expreso y para la preparación de bebidas calientes té capuchino etc por medio de agua caliente o dispensación de vapor Solo deberá emplearse para este uso Cualquier otro uso se considerará inadecuado y por lo tanto pe...

Страница 163: ... tazas obstruir las rejillas de ventilación con paños u otros objetos cubrir la superficie para tazas con paños tocar con las manos las zonas de dispensación utilizar la máquina si está muy húmeda IMPORTANTE EN ESTA SECCIÓN HEMOS ENUMERADO ALGUNAS SITUACIONES DE USO INCORRECTO RAZONABLEMENTE PREVISIBLES SIN EMBARGO AL USAR LA MÁQUINA SE DEBEN RESPETAR LAS INDICACIONES DEL APARTADO USO PREVISTO 1 4...

Страница 164: ... las dimensiones adecuadas en función a la corriente máxima requerida por la máquina de modo que la caída de tensión total a plena carga resulte inferior al 2 c Predisposición hídrica Es necesario predisponer una pileta de descarga dotada del correspondiente sifón y una red hídrica de alimentación que proporcione agua adecuadamente ablandada con una válvula de estrangulamiento situada aguas arriba...

Страница 165: ...do para mantener un nivel de presión acústica continuo equivalente ponderado A dB por debajo del límite máximo permitido de 70 dB 1 9 VIBRACIONES La máquina está dotada de patas de goma antivibración Durante el trabajo normal no genera vibraciones perjudiciales para el operador o para el ambiente Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 11 21 04 16 12 16 ...

Страница 166: ...cular tipo de producción En lo que respecta a la máquina de café son las siguientes la zona de los grupos durante la dispensación de café la zona de la varilla de vapor durante el calentamiento de bebidas la zona de dispensación de agua caliente la zona de desplazamiento de la palanca de dispensación de café ATENCIÓN Durante el accionamiento de la palanca de dispensación de café es obligatorio que...

Страница 167: ... activa automáticamente al encender la máquina Indicador de nivel de agua en la caldera Presostato para detectar la presión en la caldera El elemento de calentamiento está constituido por una resistencia eléctrica sumergida en el agua de la caldera esta permite el calentamiento del agua y la producción de vapor Grupos de dispensación en latón cromado Varillas de vapor varilla de agua de acero inox...

Страница 168: ...14 C1 C A B B1 E S P 4 DATOS TÉCNICOS 2 Grupos 3 Grupos 4 Grupos A 73 90 115 B 60 60 60 B1 75 75 75 C 55 55 55 C1 72 72 72 Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 14 21 04 16 12 16 ...

Страница 169: ...tazas kW 200 250 500 2 x 250 Capacidad de la caldera litros 12 18 27 Potencia resistencia caldera kW 4000 5000 5000 Presión de ejercicio de la caldera Bar MPa 1 2 1 2 1 2 Presión de dispensación de café Bar MPa 8 11 8 11 8 11 Potencia total kW 4300 5300 5600 Absorción máxima A 18 22 23 3 Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 15 21 04 16 12 16 ...

Страница 170: ...pueden cortar o causar daños si no se manejan con cuidado o si se usan incorrectamente mantener lejos de la puerta a los niños o personas no autorizadas 5 2 SUMINISTRO 1 Tubo flexible de carga de agua L 100 cm 39 37 in 2 Tubo flexible de carga de agua L 180 cm 70 86 in 3 Tubo de goma con espiral metálica L 180 cm 70 86 in 4 Portafiltro 1 café n 2 para versión de cuatro grupos 5 Portafiltro 2 cafés...

Страница 171: ...ación sin desplazar la máquina el piso superior de la máquina calentador de tazas no debe estar a más de 150 cm del suelo prever en las proximidades de la máquina un cajón para los posos de café y un espacio para el molinillo prever en las proximidades de la máquina un cuadro para la conexión eléctrica una pileta de descarga de agua y un grifo para la conexión hídrica 5 4 MONTAJE PALANCA Una vez c...

Страница 172: ...onmutador de 3 posiciones Colocado en da tensión a la máquina las resistencias para el calentamiento de los grupos se encienden y la carga automática del agua está activada el led 2 se enciende Colocado en además de las demás funciones activas se activa el calentamiento del agua de la caldera de vapor el led 3 se enciende Colocado en además de las demás funciones activas se activa el calentador de...

Страница 173: ...19 2 3 4 1 5 5 6 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 14 15 16 E S P Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 19 21 04 16 12 16 ...

Страница 174: ...colocado controlando que el tubo de descarga fluya libremente sin restricciones o impedimentos Carga ADVERTENCIA Es obligatorio conectar la máquina a una red hídrica de alimentación con agua potable adecuadamente ablandada con una dureza máxima de 3 5 5 franceses 60 85 ppm Comprobar que la presión de suministro no supere los 2 bar 0 2 MPa Si la presión es mayor instalar un reductor de presión Cone...

Страница 175: ...robar que la tensión de alimentación se corresponda con la de la red eléctrica local Retirar las rejillas situadas en el piso del calentador de tazas 1 Desatornillar los dos tornillos 2 y elevar el piso del calentador de tazas 1 Desenrollar el cable eléctrico 3 presente en el interior y sacarlo por la parte inferior de la máquina Conectar el cable eléctrico 3 a un enchufe pentapolar de 16A no sumi...

Страница 176: ...carga del circuito véase el apartado PREPARACIÓN DE CAFÉ ATENCIÓN Durante el accionamiento de la palanca de dispensación es obligatorio que la distancia entre el operador y el radio de acción de esta sea de 30 40 cm Llevar la palanca hacia abajo hasta el tope inferior y a continuación manteniendo siempre la palanca con una mano firme acompañarla hasta el tope superior NO dejar que la palanca vuelv...

Страница 177: ...esente en la caldera indicado por la iluminación del led 4 Esperar hasta que se alcance la temperatura establecida que se indica mediante el apagado del indicador 4 La presión indicada en el manómetro 5 debe ser de aprox 1 2 1 3 bar 0 12 0 13 MPa Colocar el conmutador 1 en posición para poner en funcionamiento las resistencias del calentador de tazas el led 6 se enciende Colocar los portafiltros e...

Страница 178: ... portafiltro según el tipo de portafiltro utilizado ATENCIÓN Una vez introducido el portafiltro en el grupo realizar de inmediato la dispensación de café dejar el café en el portafiltro sin realizar de inmediato la dispensación hará que se queme el polvo de café y el café dispensado estará amargo Tener cuidado de no tocar el grupo 2 Peligro de quemaduras ATENCIÓN Durante el accionamiento de la pal...

Страница 179: ...ia I y a continuación soltarla automáticamente volverá a la posición superior A ATENCIÓN La cantidad de café en la taza no puede regularse Para regularla retirar la tacita durante la dispensación cuando se haya alcanzado la cantidad deseada de café Una vez completada la dispensación dejar el portafiltro montado en el grupo hasta la próxima dispensación Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 i...

Страница 180: ...te peligro de quemaduras Colocar una jarra bajo la varilla 1 Abrir el grifo girando el mango 2 en sentido antihorario A Una vez alcanzada la cantidad deseada cerrar el grifo girando el mango 2 en sentido horario O Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 26 21 04 16 12 16 ...

Страница 181: ...continuación poner una taza o una jarra llena de líquido para calentar debajo de la varilla 1 Sumergir completamente la boquilla de la varilla de vapor en el líquido y abrir lentamente el grifo 2 girándolo en sentido antihorario Una vez alcanzada la temperatura deseada cerrar el grifo 2 girándolo en sentido horario Girar la varilla de vapor 1 hacia la cubeta y a continuación realizar una breve dis...

Страница 182: ...a cantidad de vapor que se desee Una vez alcanzada la temperatura deseada cerrar la dispensación de vapor girando el mango 3 en sentido horario Verter el contenido de la jarra en una taza que contenga un café expreso recién dispensado Girar la varilla de vapor 2 hacia la cubeta y a continuación realizar una breve dispensación de vapor en vacío para limpiar el interior del chorro y posteriormente l...

Страница 183: ...dera cuando se alcance el nivel máximo indicado en el indicador 3 soltar la palanca 2 9 7 APAGADO ATENCIÓN Antes de apagar la máquina es necesario realizar las operaciones de limpieza indicadas en el capítulo correspondiente Apagar la máquina girando el conmutador 1 a OFF el led 2 y el piloto 3 se apagan Desconectar el interruptor diferencial situado aguas arriba de la máquina y cerrar el grifo de...

Страница 184: ...a y el uso de la máquina 10 1 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA LIMPIEZA Está prohibido utilizar chorros de agua para la limpieza de la máquina Usar detergentes que contengan alcohol amoniaco o esponjas abrasivas para limpiar la máquina USAR solamente detergentes específicos para la limpieza de máquinas de café o para la vajilla Los detergentes químicos utilizados para la limpieza de la máquina y o de ...

Страница 185: ...enten Limpieza del grupo dispensador Limpiar el cabezal de infusión 3 la junta 4 y la guía del portafiltro del grupo dispensador 5 con un paño o esponja y un cepillo adecuado Enjuagar los filtros y portafiltros con agua caliente y un detergente específico para disolver los depósitos de grasa del café Limpieza de la cubeta y la rejilla para tazas Retirar la rejilla 6 con la cubeta y proceder a su l...

Страница 186: ... junta 3 Volver a montar la junta en el cabezal de infusión prestando atención a que la parte biselada A de la junta se coloque hacia arriba Colocar el cabezal de infusión en el portafiltro Montar el portafiltro 3 en el grupo 2 primero sobre la aleta izquierda girándolo hasta el tope y luego sobre la aleta derecha Montar el portafiltro en la máquina como si se estuviera haciendo café y llevarlo ha...

Страница 187: ... la presión y la temperatura del agua presente en la caldera mediante el presostato visualizándola en el manómetro 1 Retirar el piso del calentador de tazas 2 como se indica en el apartado de instalación Actuar sobre el tornillo 3 del presostato girándolo en sentido HORARIO se reduce la presión girándolo en sentido ANTIHORARIO se aumenta Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 33 21 04 16...

Страница 188: ...ar la cubeta 1 con la rejilla Desconectar el tubo 2 de descarga Quitar el tapón 3 de descarga y conectar el tubo 2 al racor Esperar hasta que la caldera se descargue por completo y a continuación volver a colocar el tapón 3 y conectar el tubo 2 Cubrir la máquina con un paño de algodón y colocarla en un lugar sin polvo ni humedad 14 VOLVER A PONER EN SERVICIO LA MÁQUINA Para volver a poner en servi...

Страница 189: ...ta Resistencia defectuosa Llamar al Servicio de asistencia Interruptor general girado a la posición OFF Girar el interruptor general a la posición ON Aprovechamiento insuficiente del café La granulometría del café molido no es correcta grano demasiado fino o demasiado grueso Controlar el tiempo de dispensación y o regular la molienda Cabezal de infusión y filtros parcialmente obstruidos Llamar al ...

Страница 190: ...o está lista Esperar a que se alcance la temperatura La dispensación de café no se produce o se produce con demasiada lentitud Alimentación hídrica escasa Comprobar la línea de alimentación Orificio de dispensación del portafiltro obstruido Limpiar bien el portafiltro con un detergente específico y con la ayuda de un palillo de dientes Molienda demasiado fina Regular el molinillo La máquina no pro...

Страница 191: ...de alimentación cerrado Abrir el grifo Electroválvula de dispensación defectuosa Llamar al Servicio de asistencia Conductos de dispensación obstruidos Llamar al técnico para realizar la descalcificación Manuale_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 37 21 04 16 12 16 ...

Страница 192: ...lativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos así como a la eliminación de residuos El símbolo del contenedor tachado indicado en el equipo o en su caja indica que el producto al final de su vida útil deberá recogerse separado de los demás residuos La recogida selectiva del presente equipo al final de su vida útil está organizada y gestionada por ...

Страница 193: ...Retro_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 3 21 04 16 12 16 ...

Страница 194: ...les Gounod 25 27 20092 Cinisello Balsamo Milan Italy T 39 02 66016691 F 39 02 66016636 info vbmespresso com www vbmespresso com Cod MANREPPISTONE Rev 0 04 2016 Retro_ReplicaPistone_Rev0_5lingue_04 2016 indd 4 21 04 16 12 16 ...

Отзывы: