Vaude Jolly Comfort I Скачать руководство пользователя страница 3

VAUDE ProDUktschUlUng/

VAUDE ProDUct trAining 2011 

 

www.VAUDE.com 

3

DE

En

 

FEEDBAcK

 © Copyright VAUDE Sport gmbh & Co. Kg • 06.2010

tIPPs UnD trIcks/

tIPs AnD trIcks

benenfalls nach. Auch die mit einer selbst sichernden 
mutter versehenen Schrauben sollten Sie regelmäßig 

auf ihren Zustand überprüfen.

•  beim Aufsetzen und Absetzen der trage ist mit Vorsicht 

vorzugehen.

•  Es sollte darauf geachtet werden, Verletzungen der Füße 

des Kindes zu vermeiden, wenn die trage am oder nahe 
dem Boden ist.

kInDErtrAgEn In DEr ÜbErsIcht

1.  Lastpositionierer
2.  abnehmbares Polster
3.  Sicherungsbrustgurt
4.  gepolsterter griff
5.  Einsteckschlitze für Kopfstütze ( Art. nr. 10050-

0030)

6.  Sonnen- / regendach Einschubtunnel

7.  Fixierungsschlaufe z. B. für Spielzeug
8.  netztasche
9.  seitliche Sitzfixierung
10.  Sonnen- / regendach, wickelmatte im Bodenfach
11.  Standfuß 

oVErVIEw 

1.  load positioner 
2.  removable cushion 
3.  chest strap for added safety 
4.  padded handle 
5.  insertion points for headrest (Art.# 10050-0030)

6.  insertion tunnel for sunroof / rainshield

7.  fixation loops for toys, etc. 
8.  mesh pocket
9.  lateral seat fixation
10.  sunroof /rainshield, diaper changing mat in bottom 

compartment

11.  foot for secure standing 

 

Содержание Jolly Comfort I

Страница 1: ...ight non reachable foo ting joint integrated mirror Bequem gepolsterte Kindertrage für maximalen Tragekom fort erhältlich in 2 Rückenlängen Länge II ideal ab einer Körpergröße von ca 1 85 m Geräumiges Bodenfach Sonnen und Regendach Wi ckelmatte inklusive Spiegel in der Hüftgurt Seitentasche Griffe an Front u Rückseite Griff auf Rückseite fungiert als Kopfschutz Anschnallgurte von außen zugänglich ...

Страница 2: ...ten geeignet jedoch nicht für Sportaktivitäten Bitte kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit sämtliche Schrauben des Tragegestells und ziehen Sie sie gege Safety instructions Please follow these instructions for the safe use of your child carrier This child carrier is suitable to be used exclusively for the transportation of children by adults This child carrier is suitable for children who can sit ind...

Страница 3: ...indertragen in der Übersicht 1 Lastpositionierer 2 abnehmbares Polster 3 Sicherungsbrustgurt 4 gepolsterter Griff 5 Einsteckschlitze für Kopfstütze Art Nr 10050 0030 6 Sonnen Regendach Einschubtunnel 7 Fixierungsschlaufe z B für Spielzeug 8 Netztasche 9 seitliche Sitzfixierung 10 Sonnen Regendach Wickelmatte im Bodenfach 11 Standfuß Overview 1 load positioner 2 removable cushion 3 chest strap for ...

Страница 4: ...ellen der Trägerlange des Sicherungsbrustgurtes schieben Sie zuerst die Schulterpolster des Gurtes zurück Danach stellen Sie die Trägerlänge mithilfe der Leiterschnallen auf die Köpergröße des Kindes ein How to adjust your child carrier 1 While putting the child into the carrier the child carrier must be held stable using the foot A 2 Before using for the first time please set the optimal seat hei...

Страница 5: ... Sie die Kindertrage sofern sie nass geworden ist gut trocknen Sonst bekommt sie unangenehme Stock und Schimmelflecken Flecken und Schmutz entfernen Sie am besten mit einem feuchten Schwamm Schwergängige Reißverschlüsse behandeln Sie mit etwas Kerzenwachs Das abnehmbare Polster ist waschbar Adjusting the shoulder strap length 1 Jolly Light The two straps converge in the carrying unit from where th...

Страница 6: ...ichert Zum Entriegeln müssen Sie an der gekennzeich neten Stelle E drücken Vorsicht Bitte verbiegen Sie das Sonnen und Regendach nicht über den vorgeformten Radius hinaus max Alter 3 Jahre max Körpergröße 105 cm max Gewicht 20 kg Warranty The article is warrantied against all defects in material and workmanship to the original owner for 3 years from the date of purchase The warranty covers any fau...

Отзывы: