background image

22

21

ATTENZioNE! 

CoNSERVARE QUESTo 

mANUALE PER SUCCESSiVE 

CoNSULTAZioNi!

ITALIANO

AVVERTENZE Di SiCUREZZA 

• 

Osservare le avvertenze di sicurezza di tutti gli apparecchi usati nella tenda.

• 

Sempre mantenere liberi i passaggi e le uscite così come le aperture di ventilazione.

• 

Informarsi circa le disposizioni vigenti nell’area e osservare le norme antincendio.

• 

Evitare le sostanze nocive nella tenda, quali ad es. gas di scarico di vetture o bruciatori (ad es. nel caso dei mo

-

delli Drive Base/Van).

• 

Portare delle scarpe. I picchetti ed altri ormeggi in parte hanno degli spigoli vivi.

• 

Non tensionare le corde di fissaggio su viottoli, essi rappresentano un pericoli di inciampare nel buio.

• 

L’irraggiamento UV danneggia il tessuto e il rivestimento! Se possibile montare la tenda all’ombra. Trattarla pe-

riodicamente con Nikwax Tent & Gear Solarproof (vedi capitolo «Informazioni per la cura»)

FRANÇAIS

bien plus efficace que des matières conventionnel

-

les. 

•  Une résistance à la déchirure 8 fois plus élevée – les 

tissus siliconés atteignent une résistance à la déchi-

rure amorcée de 8-11 kg contre 1,3 kg pour des tis

-

sus avec enduction PU. 

•  Excellent traitement déperlant– les gouttes d’eau 

n’adhérent pas. 

•  Retendez la toile – Par temps humide, la toile en po

-

lyamid se détend légèrement. Il faut donc retendre 

la tente lorsqu’il pleut ou qu’il neige. 

•  Imperméabilisation – Les matières siliconées ne 

peuvent pas être imperméabilisées par bande (à 
l’exception de la VAUDE Silicone Seam Seal ). Si vous 
utilisez ce modèle dans des régions riches en préci-
pitations, nous vous conseillons une imperméabili-
sation manuelle à l’aide d’un produit imperméabili-
sant silicone pour coutures.

TENTE EXTERiEURE :

PA/HTPES RIPSTOP SI/SI

•  Les fils Ripstop High Tenacity Polyester réduisent 

l’allongement du fil de polyamide lorsqu’il fait humi

-

de, il n’est plus nécessaire de le retendre.

•  Triple enduction silicone des faces extérieure et in

-

térieure pour une résistance à la déchirure et un 

effet déperlant maximums, ainsi qu’une meilleure 

protection contre les UV. Résistance à la déchirure : 
70 N Colonne d’eau : 3 000 mm

TENTE iNTERiEURE :

PoLYAmiDE 40D RiPSToP 240T

.

•  240T – Polyamide ripstop à tissage dense, résistant 

au vent, au sable et à la neige, haute respirabilité et 
résistance à la traction. 

SoL :

POLYAMIDE 40D RIPSTOP 240T, AVEC LAMINAGE PU, 
COLONNE D’EAU 10.000 MM.

•  Sol en polyamide à tissage dense et rendu résistan

-

te à la traction grâce à des fils de renforcements in-
tégrés, il obtient une colonne d’eau de 10 000 mm 

grâce à la membrane PU appliquée par laminage. 

Содержание 052606

Страница 1: ...USER MANUAL SPHAERio 2P 052606 vaude com ...

Страница 2: ...VAUDE Eco Product GUARANTEE TENTS For this product we offer a 5 year guarantee PATENTED Patented Powerframe construction GEoDESiC TENT Extremely stable tent design which can also withstand snow drift and high wind speeds The pole arches intersect at least three times thus forming small extremely stable power triangles ...

Страница 3: ...A B C D E G F H Weight max 2 600 g Water column groundsheet 10 000 mm Water column fly 3 000 mm Packing size 55 x 16 cm 1 2 Y X V V W Z ...

Страница 4: ...egeln gegen Feuer Vermeiden Sie gesundheitsgefährdende Stoffe im Zelt wie z B Kocher oder Autoabgase z B bei den Modellen Drive Base Van Tragen Sie Schuhe Heringe oder andere Verankerungen sind teilweise scharfkantig Spannen Sie die Abspannleinen nicht auf Fußwegen ab in der Dunkelheit werden sie schnell zu Stolperfallen UV Strahlung beschädigt Gewebe und Beschichtung Stellen Sie Ihr Zelt nach Mög...

Страница 5: ...aben ausgehoben werden in dem sich die Kaltluft sammelt Entfernen Sie evtl angehäufte Schneelasten rechtzeitig vom Zelt Kochen im Zelt ist wegen Brand und Erstickungs gefahr zu vermeiden Sollte es dennoch nötig sein unbedingt auf ausreichende Luftzufuhr achten und den Kocher möglichst weit entfernt von den Zelt wänden platzieren Dazu kann das Innenzelt teil weise ausgehängt und zurückgeschlagen we...

Страница 6: ...nächsten Aufbau nicht erst entwirrt werden und er geht wieder schnell und leicht von der Hand DEUTSCH stänge möglichst geschoben werden und nicht gezogen Stellen Sie das Zelt so auf dass keine zu hohe Zug last auf den Eingangsreißverschluss wirkt dies ver ringert die Lebensdauer deutlich Nutzen Sie die Entlastungsschließen unten am Eingang Heringe sollten in einem Winkel von 60 einge steckt werden...

Страница 7: ...nnahtdichter DEUTSCH Abbau Modellspezifisch 1 Heringe an den Fußpunkten lösen Clips vom Ge stänge lösen und Quergestänge aus dem Kanal schieben Zelt in sich zusammensacken lassen 2 Gestänge zusammenlegen und mit dem Zelt hand lich zusammenrollen Das Gestänge nicht nachträg lich in den gefüllten Packsack hineinzwängen da sonst Packsack und Zelt beschädigt werden können Lagerung Pflege Reparaturen S...

Страница 8: ...d the coating Whenever possible pitch your tent in the shade Care for it regularly with Nikwax Tent Gear Solarproof see Care Instructions section DEUTSCH AuSSenzelt PA HTPES Ripstop Si Si High Tenacity Polyester Ripstopfäden verringern das ausdehnen des Polyamidgarnes bei Feuchtig keit und machen ein Nachspannen überflüssig Dreifach Silikonbeschichtung der Außen und In nenseite für maximale Reißfe...

Страница 9: ...d be left open C until they have all been clipped 6 Now guide the short transverse pole through the sleeve above the tent entrance D and then attach it to the connectors E ENGLISH Pitching position Pitch your tent in a place protected against wind and not in depressions in which water can build up Set up the tent in a suitable wind direction Entran ce in the wind shadow Bear in mind that if you pi...

Страница 10: ...in the tent with re pair tape and seal it on the inside with PU or silicone seam seal In any case the tear should be repaired by an expert as quickly as possible in order to avoid further tearing Please contact a specialist shop in ENGLISH 7 Fasten the red clamping bracket of each clip The tent is now secured to the poles and the reinforced triangle ensures maximum wind stability 8 Secure the tent...

Страница 11: ...the poles the rub ber tension declines when very cold or due to age To do this remove the end cap and loosen the knot Tie a new knot at a place farther away from the end W Technical Details Depending on the model VAUDE tents feature the following functions Features Fabrics Siliconised Increases tent life by 20 a triple coating reflects damaging UV radiation to a much greater degree than standard t...

Страница 12: ... Montage Quelques conseils Les tentes VAUDE sont simples et faciles à monter Si vous vous heurtez à une difficulté lors d une étape du montage n utilisez jamais la force mais cherchez la cause du problème Dépliez la tente au sol les tentes intérieure et exté rieure sont livrées attachées En cas de vent il est conseillé de la lester par exemple avec votre sac à dos ou des pierres Posez puis assembl...

Страница 13: ... les 12 heures afin d éviter d éventuelles taches de moi sissure et d humidité FRANÇAIS ments s emboîtent parfaitement sinon ils risquent de casser une fois mis sous tension Dans la mesure du possible il est important de toujours faire glis ser les arceaux dans les gaines en poussant et non pas en tirant dessus Veillez à monter votre tente de façon à ce que la fer meture à glissière de l entrée ne...

Страница 14: ...s fonctions suivantes Features Fabrics Siliconized Une durée de vie augmentée de 20 la triple enduction reflète les rayons UV nocifs de manière FRANÇAIS Pour le démontage aussi il est important de tou jours faire glisser les arceaux dans les gaines en poussant et non pas en tirant dessus Lorsque vous rangez votre tente dans sa housse as surez vous que les sardines et les arceaux n appuient pas tro...

Страница 15: ...ttes d eau n adhérent pas Retendez la toile Par temps humide la toile en po lyamid se détend légèrement Il faut donc retendre la tente lorsqu il pleut ou qu il neige Imperméabilisation Les matières siliconées ne peuvent pas être imperméabilisées par bande à l exception de la VAUDE Silicone Seam Seal Si vous utilisez ce modèle dans des régions riches en préci pitations nous vous conseillons une imp...

Страница 16: ... ganci C fino che tutti i ganci siano attaccati 6 Ora far passare la steccatura corta trasversale at traverso il canale sopra l ingresso della tenda D e ITALIANO Scelta del posto Erigere la tenda in un posto protetto dal vento e non in conche perché lì si può accumulare l acqua Erigere la tenda in direzione del vento adatta l ingresso si deve trovare sul lato sottovento Considerare che nella vicin...

Страница 17: ...la rottura Non tentare a riportarle nella forma originale Nonos tante l eccellente elasticità dell alluminio vi sarà il pericolo di rottura della stecca Ogni tenda VAU DA va consegnata con un manicotto di riparazione ITALIANO inserirla sui connettori E 7 Richiudere i morsetti di tutti i ganci La tenda viene fissata in questo modo alla paleria e i supporti trian golari provvedono ad una massima sta...

Страница 18: ...di 1 4 con acqua e cau tamente strofinare le zone sporche Dopo di ciò im pregnare la zona ampiamente con Nikwax Tent Gear Solarproof Eventuali crepe nella tenda possono essere provvi soriamente sigillate con del nastro di riparazione e turate dall interno con del sigillante per cuciture PU e silicone Nonostante ciò si consiglia di far riparare la crepa il più presto possibile da uno specialista pe...

Страница 19: ... parcial mente el interior de la tienda y devolverse a su posi ción posteriormente Indicaciones generales para el montaje Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas de montar Si encuentra dificultades en algún paso no emplee la fuerza sino que procure localizar de dónde proviene el error Extienda la tienda sobre el terreno el techo interior y el doble techo se suministrarán conjuntamente E...

Страница 20: ...o También al desmontar la tienda empuje las varillas para retirarlas de los canales guía y no las arrastre ESPAÑOL pruebe que todos los segmentos estén acoplados de manera que no exista ningún hueco entre ellos ya que de lo contrario podrían partirse al doblarse Las varillas deben ser empujadas y no arrastradas al introducirlas en sus canales guía La tienda debe posicionarse de tal manera que no s...

Страница 21: ...ubrimiento triple que reflecta los dañinos rayos UV soporta mucho ESPAÑOL A la hora de guardar la tienda en su funda compru ebe que ninguna piqueta o varilla está presionando algún punto donde se puedan dañar las paredes de la misma Antes de proceder al desmontaje cierre todas las cremalleras y enrolle los vientos De esta manera se evita tener que desenredarlos en el próximo mon taje haciéndolo má...

Страница 22: ...r efecto deperlante ninguna gota de agua se fijará en el tejido Regular la tensión el polyamid se hincha en ambi entes húmedos Por este motivo con la llegada de nieve o lluvia debe volver a regularse la tensión de la tienda Sellado los materiales siliconizados no pueden ser sellados en las costuras a excepción de VAUDE Sili cone Seam Seal En caso de uso en zonas de mucha lluvia recomendamos que pr...

Страница 23: ...embeugels van de haken geopend C totdat alle haken zijn aangebracht NEDERLANDS NEDERLANDS Kies je kampeerplaats Kampeer op een effen beschutte plek en niet in een kom omdat zich daar water in kan verzamelen Plaats de tent in de geschikte windrichting ingang in de luwte Wees erop bedacht dat in de omgeving van water meer condens in de tent kan voorkomen Kampeer niet op gevaarlijke plekken zoals in ...

Страница 24: ...uif deze huls over het midden van de breuk en fixeer het met tape Z Schoonmaken dient uitsluitend met de hand te ge beuren met een zachte doek en lauwwarm water Reinigingsmiddelen kunnen de coating en impreg NEDERLANDS 6 Schuif nu de korte dwarsstok door de sleuf boven de tentingang D en plaats deze dan op de connec toren E 7 De rode klembeugel aan alle clippen aansluiten De tent is zo aan de stok...

Страница 25: ...et een PU of siliconenafdichter afsluiten De scheur dient zo snel mogelijk door een vakman ge repareerd te worden om verder scheuren tegen te gaan Neem hiervoor contact op met uw dealer Bij extreme koude of door veroudering kan het elas tiek in de stokken verslappen Indien nodig kunt u de stokken zelf weer strakker spannen Maak daar voor aan het einde van de stok de knoop in het elas tiek los en k...

Страница 26: ...e budete mít s nějakým krokem potíže neřešte je silou nýbrž zamyslete se nad tím kde se stala chyba Stan si rozprostřete na zem vnitřní a vnější stan jsou zabaleny spolu Jestliže fouká vítr pak si stan zatěžte např ruksakem kameny apod Připravte si tyče a pospojujte je neházejte s nimi Seg menty musí přesně zapadat do sebe jinak by se ohy bem zlomily Skrze kanálky pak tyče netahejte nýbrž tlačte S...

Страница 27: ...A Kolíky zarážejte do země pod úhlem 60 X Za silného větru nebo bouřky zajistěte stan pomocný mi napínacími lany která jsou součástí stanu Dél ku napínacího lana upravíte posunutím příslušného kolečka nahoru nebo dolů Nepotřebné pomocné upínací lano obtočte okolo kolečka a konec zajistěte příslušným háčkem V Y kolíky VAUDE jsou obzvlášť pevné a hodí se výborně do tvrdší a travnaté půdy Do velmi tv...

Страница 28: ...ně ČEŠTINA do šicích strojů Při nanášení postupujte opatrně a přebytečný olej otírejte měkkým hadříkem Mokrý stan nenechte delší dobu nikde ležet Hned po návratu z výpravy jej vybalte a nechte důkladně vyschnout na dobře větraném místě Vnější stan odepněte od vnitřního anebo mezi obě vrstvy zasuňte tyče tak aby vznikla mezera Tyče nenarovnávejte vyhazováním do vzduchu a segmenty nespojujte trhavým...

Страница 29: ... 风中建议将帐篷加固 例如靠在背包 石头等物品 上 将帐杆展开并组装在一起 不要抛掷 注意所有分段 都无缝连接在一起 否则在弯曲处可能折断 帐杆应 尽可能推入帐杆槽中 而不是采取拉进方式 帐篷搭建时要注意 作用于入口拉链处的牵引力不得 过大 这将明显降低帐篷使用寿命 请在入口下方使 用减负锁扣 帐篷桩必须以60 的角插入 X 大风或风暴中必须使用防风绳进行额外加固 请上 下滑动紧绳器调节防风绳的长度 如果不需要防风 绳 请您将绳索缠绕在防风绳的紧绳器上 并将末端 固定在规定的挂钩 V 上 交货随附的VAUDE Y型帐篷桩具有很高的抗弯特 性 特别适合于较硬的地面和草地 对于很硬的 地面建议使用帐篷钉 对于较软的地面 雪地和沙 地 VAUDE提供特种帐篷桩 该特种帐篷桩垂直插入 注意 妥善保管 以便日后阅读 德语 安全提示 对于任何在帐篷中使用的器材 请注意其安全提示 请始终保持通道 出口以...

Страница 30: ...4的比例同 水混合 然后小心地将污垢擦去 随后将清洗部位 大面积使用Nikwax Tent Gear Solarproof护理 剂补充涂上 裂缝可以临时性地用修补带封上 并从内部用聚氨 酯或硅胶填缝剂密封 但裂缝必须尽快由专业人事 进行修理 避免继续开裂 请您联系专业商店 如有需要 可自行对帐杆进行再张紧 特别寒冷 或 德语 适用于较软的地面 水平埋置则适用于沙地和新降 的积雪 Y 搭建 特定型号 安装 请一步一步阅读 顺序很重要 1 清除安装地的尖锐物 如有必要请用帐篷垫 2 在地上打开帐篷 注意 内帐外帐由厂家一起供应 3 取出并插起帐杆 4 将两根长帐杆在四个外侧帐篷角处插入薄纱杆套中 A 圆形的铝连接件 B 必须同外帐的入口侧对 齐 因为接下来较短的横向帐杆将通过入口在此处插 入 请先不要插入横向帐杆 5 外帐用钩子 从下方开始 围绕帐篷在帐杆上钩住 注意在所有钩子勾上之前保持钩子...

Страница 31: ...水珠 张力调节 尼龙材料会在遇水的情况下膨胀 在 帐篷遇到雨雪天气时要调节一下帐篷张力 修补 涂硅面料无法用普通材料修补 可使用沃 德硅胶粘合剂 在多雨的地区使用帐篷 我们推荐 手工使用硅胶密封所有的缝合线 外帐 PA HTPES Ripstop Si Si 高强度防撕尼龙纤维在潮湿条件下减小聚氨酯线的 伸展 无需再重新张紧 内外侧三层硅酮涂层 确保最高的断裂强度 防泼水 性和增强的抗紫外线性能 断裂强度 70 N 防水水柱高度 3 000 mm 內帳 40D 聚酰胺 Ripstop 240T 240T 密的聚酰胺面料 防风防沙防雪 并有着很强 的抗撕裂能力和透气性能 地面 帐篷地席 40D 聚酰胺 Ripstop 240T PU复合 防水10 000mm 由抗撕裂能力强的聚酰胺作为基材复合上PU膜 德语 Copyright VAUDE Sport GmbH Co KG WWW VAUDE...

Отзывы: