background image

DSBA2803 rév.24/04/2008 

 

14/23 

 

Elektrische Verbindung

 

Signalgeber 

Rückmeldung  Steckbrücke K1

 

Steckbrücke K2  Steckbrücke 

K3 

 

0-10V 

0-10V 

AUF 

ZU 

AUF 

ZU 

ZU 

0-10V 

0-20mA 

AUF 

ZU 

ZU 

AUF 

ZU 

0-10V 

4-20mA 

AUF 

ZU 

ZU 

AUF 

AUF 

0-20mA 

0-10V 

ZU 

AUF 

AUF 

ZU 

ZU 

0-20mA 

0-20mA 

ZU 

AUF 

ZU 

AUF 

ZU 

0-20mA 

4-20mA 

ZU 

AUF 

ZU 

AUF 

AUF 

4-20mA 

0-10v 

ZU 

AUF 

AUF 

ZU 

ZU 

4-20mA 

0-20mA 

ZU 

AUF 

ZU 

AUF 

ZU 

4-20mA 

4-20mA 

ZU 

AUF 

ZU 

AUF 

AUF 

PARAMETRISIERUNGSSCHRITTE 

 
1 Festlegung der Drehrichtung des Absperr-
ventils 

 

1.1 Normale Drehrichtung (Voreingestellt) 

- Auf 

OPEN

 drücken und die Karte einschalten, dabei den Knopf gedrückt halten. 

- Die 

GRÜNE LED leuchtet auf

. Den Knopf 

OPEN 

loslassen. 

- Die Karte spannungsfrei machen. 

 

1.2 Umgekehrte Drehrichtung 

- Auf 

CLOSE

 drücken und die Karte einschalten, dabei den Knopf gedrückt halten. 

- Die 

ROTE LED leuchtet auf

. Den Knopf 

CLOSE 

loslassen. 

- Die Karte spannungsfrei machen. 
 

2 Einstellung des Eingang Signal 

 

2.1 Eingang Signal bei Spannung 0-10V 

- auf 

MEM 

drücken und die Karte einschalten, dabei den Knopf gedrückt halten. 

- die 

rote LED leuchtet dreimal auf

. Den Knopf loslassen

- Die Karte spannungsfrei machen. 

 

2.2 Eingang Signal bei Strom 0-20mA 

- auf 

MEM 

und 

OPEN 

drücken und die Karte einschalten, dabei die Knöpfe gedrückt halten. 

- die 

rote LED leuchtet dreimal auf

. Die Knöpfe loslassen. 

- Die spannungsfrei machen. 

 

2.3 Eingang Signal bei Strom 4-20mA

 

(Voreingestellt) 

- auf 

MEM 

und 

CLOSE 

drücken und die Karte einschalten, dabei die Knöpfe gedrückt halten. 

- die 

rote LED leuchtet dreimal auf

. Die Knöpfe loslassen. 

- Die spannungsfrei machen. 
 

3 Lernmodus 

 

- auf 

OPEN

 und 

CLOSE

 drücken und die Karte einschalten, dabei die Knöpfe gedrückt halten. 

- Die 

beiden LEDs leuchten auf

. Die Knöpfe loslassen, die 

beiden LEDs erlöschen

. Der Lernmodus ist 

gewählt. 

 

- auf 

CLOSE

 drücken, um das Absperrventil in die geschlossene Position zu bringen. 

Die rote LED 

leuchtet auf

- Die geschlossene Position durch 

MEM + CLOSE 

speichern, die 

rote LED leuchtet dreimal zur 

Bestätigung auf

 

- auf 

OPEN

 drücken, um das Absperrventil in die geöffnete Position zu bringen. 

Die grüne LED leuchtet auf

- Die geöffnete Position durch 

MEM + OPEN 

speichern, die 

grüne LED leuchtet dreimal zur Bestätigung auf

 

- Die Positionen sind gespeichert, die Karte spannungsfrei machen. 
 

4 Position der Steckbrücke K1, K2 und K3  

 

Steckbrücken Positionierung (Vor jeder Änderung, die  Karte spannungsfrei machen) :

 

 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 

 
 

NORMALBETRIEB 

 

- Die Karte einschalten. Die 

grüne LED leuchtet dreimal auf

, um anzuzeigen, dass der Startvorgang 

korrekt ausgeführt wird

.

 

- Im Normalbetrieb leuchtet die grüne LED auf, wenn der Antrieb das Absperrventil öffnet, und die rote LED, 
wenn der Antrieb das Absperrventil schliesst. 
- Wenn keine der beiden LEDs aufleuchtet, wird der Antrieb nicht angesteuert. 
 
- Im zu hoch Drehmoment Fall, 

leuchten die beiden LEDs an 

und stoppt der Antrieb. Um der Antrieb 

wieder zu starten, muss man den Drehrichtung auswechseln oder die Spannung Auf/Zu Umschalten. 

K3 AUF 

K3 ZU 

ZU AUF 

AUSSER EXPLOSIONSFÄHIGER 

ATMOSPHÄREN

 

Содержание VSX.P5

Страница 1: ...5 14 34 E mail info valpes com Site web www valpes com ACTIONNEUR ELECTRIQUE ELECTRIC ACTUATOR ELEKTRISCHER STELLANTRIEB MADE IN EU 100 150 300 VSX P5 DOCUMENTATION TECHNIQUE MISE EN SERVICE TECHNICAL...

Страница 2: ...ng 13 ANNEXES Sch ma lectrique 15 APPENDICES Electric wiring ANH NGE Schaltplan Donn es techniques 16 Technical data Besondere Bedingungen Liste des pi ces d tach es 17 Spare parts list Ersatzteillist...

Страница 3: ...avec le service apr s vente au 04 76 35 06 06 ou par email info valpes com Pour nettoyer l ext rieur de l appareil utiliser un chiffon humide GARANTIE 100 des actionneurs ont t test s et r gl s en usi...

Страница 4: ...7 rep re 9 Les but es m caniques sont r gl es par d faut 90 et coll es Tub tanche Loctite 577 ou quivalent Il est possible de les ajuster en d pla ant les 2 vis M8 annexe p 17 rep 17 mais il faut les...

Страница 5: ...ositive Connecter la recopie entre les bornes 13 et 14 annexe p 18 rep C La borne 13 est la polarit positive et la borne 14 la polarit n gative Revisser le presse toupe Montage d part usine par d faut...

Страница 6: ...onn Appuyer sur CLOSE pour faire venir la vanne en position ferm e La LED rouge s allume M moriser la position ferm e par MEM CLOSE la LED rouge clignote 2 fois pour acquitter Appuyer sur OPEN pour fa...

Страница 7: ...wer supply of the concerned electric actuator For any question please contact our after sales service by phone 0033 476350606 or by email info valpes com To clean the external elements of the unit ple...

Страница 8: ...hanical stops are preset to 90 and stuck Tubetanche Loctite 577 or equivalent It is posible to adjust then by moving the 2 screws M8 appendix p 17 mark 17 but you need to stick them again in order to...

Страница 9: ...rity and terminal 14 is the negative polarity Tighten the cable gland Factory setting by default 4 20mA input and output signals with normal rotation sense To proceed to a new setting of the card plea...

Страница 10: ...and apply the operating voltage to the card while keeping these but tons depressed The red LED will light up 3 times Release these buttons Disconnect the card 3 Learning mode Press the OPEN and CLOSE...

Страница 11: ...n elektrischen Stellantriebes Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst telefonisch unter 0033 476350606 oder per E Mail ber info valpes com Zur usseren Reinigung des Ger tes ein feuchtes T...

Страница 12: ...eklebt Tubetanche Loctite 577 oder mit entsprechender Spezifikation Sie lassen sich durch Versetzen der beiden Schrauben M8 verstellen Anhang Seite 17 Markierung 17 aber sie m ssen danach geklebt sein...

Страница 13: ...t positiv gepolt und die Klemme 14 negativ Die Kabelverschraubung wieder befestigen Aufbau ab Werk Voreingestellt Signalgeber und R ckmeldung 4 20mA im normal Drehrichtung Um die Karte wieder zu progr...

Страница 14: ...ngestellt auf MEM und CLOSE dr cken und die Karte einschalten dabei die Kn pfe gedr ckt halten die rote LED leuchtet dreimal auf Die Kn pfe loslassen Die spannungsfrei machen 3 Lernmodus auf OPEN und...

Страница 15: ...00 240V AC 120 350V DC SPANNUNGSVERSORGUNG 100 240V AC 120 350V DC FC2 FC1 FCF FC0 4 6 5 7 Motor C B D D SNAA540000 A C SNAA480000 RECOPIE AUXILIAIRE AUXILIARY FEEDBACK ZUS TZLICHER R CKMELDUNG 2 ALIM...

Страница 16: ...ase ISO5211 Angle de rotation Swing angle 90 But es m caniques Mechanical end stops 90 Commande manuelle Manual override Volant Hand wheel Sens de rotation Direction of rotation Sens antihoraire pour...

Страница 17: ...box plate Getriebeplatte 7 Joint torique O ring O Ringdichtung 8 R ducteur Reductor Getriebe 9 Volant Hand wheel Handrad 10 Carter Housing Geh use 11 tiquette d identification Identification label Ide...

Страница 18: ...OSE Einstellknopf CLOSE F Bouton de r glage OPEN Adjustment button OPEN Einstellknopf OPEN G Cavalier K1 K1 shunt K1 Steckbr cke H Cavalier K2 K2 shunt K2 Steckbr cke I Cavalier K3 K3 shunt K3 Steckbr...

Страница 19: ...r Stern 14 F05 F07 7 toile Star Stern 17 F05 F07 8 toile Star Stern 24 F05 F07 9 toile Star Stern 22 F07 F10 ER F05 F07 A toile Star Stern 36 F10 F12 B toile Star Stern 36 F10 F14 S Sp cial Special Sp...

Страница 20: ...F07 F10 100Nm 100 240V AC 45W 15s VSX100 903 GP5 22 F07 F10 100Nm 24V AC DC 45W 15s VSX150 90A GP5 22 F07 F10 150Nm 100 240V AC 45W 30s VSX150 903 GP5 22 F07 F10 150Nm 24V AC DC 45W 30s VSX300 90A GP...

Страница 21: ...ace de 95 C pour les atmosph res poussi res Les appareils sont conformes aux normes EN 60079 0 2004 et EN 60079 1 2004 Mat riel lectrique pour atmosph res explosives gazeuses EN 61241 0 2006 et EN 612...

Страница 22: ...s 95 C The devices are in comliance with the following norms EN 60079 0 2004 and EN 60079 1 2004 Electric Material for exploding gaseous atmospheres gas filled EN 61241 0 2006 and EN 61241 1 2004 Elec...

Страница 23: ...67 T80 C versicherte IP67 Abdichtung maximale Oberfl chentemperatur von 80 C f r Staubatmosph re tD A21 IP67 T95 C versicherte IP67 Abdichtung maximale Oberfl chentemperatur von 95 C f r Staubatmosph...

Отзывы: