V2 DEV-R1 Скачать руководство пользователя страница 23

D

E

U

T

S

C

H

23

VERKABELUNG

p

Motor nach oben

q

Motor nach unten

COM

Motor zum Netz

P1

Eingang von Taste P1 (Steuerung nach oben)

P2

Eingang von Taste P2 (Steuerung nach unten)

N

Nullleiter der Stromversorgung

L

Phase der Stromversorgung

HINWEIS: Die Motorrichtung (nach oben/unten) ist von der
Position des Motors und der Verkabelung abhängig.

Beschreibung

Das Modul DEV-R1 ermöglicht die Steuerung eines Einphasen-
Asynchronmotors zur Automatisierung von Markisen und
Rollläden.
Durch die geringe Größe des Gehäuses lässt sich das Modul
mühelos in die Schalter einfügen.

• Stromversorgung mit erweitertem Bereich: 

85 ÷ 260 Vac - 50/60 Hz. 

• Sehr niedriger Stromverbrauch im Standby
• 434.15 MHz Funkempfänger mit integrierter Antenne
• Kompatibel zu Sendern der Serie DUO und ADLER
• Speichert bis zu 30 Funkkanäle
• Zwei verkabelte Eingänge: Heben und Senken
• Ausgang zur Steuerung eines Einphasen-Asynchronmotors
• Integrierte Taste zur Programmierung
• Kabellose Programmierung über eine mitgelieferte 

Fernsteuerung mit Speicher

• Kabellose Steuerung der Wettersensoren der Serien 

HURRICANE-RS und TYPHOON.

Technische Daten

Strom ____________________________ 85 ÷ 260 Vac - 50/60 Hz
Verbrauch im Standby_______________ 0,25 W
Max. Motorleistung_________________ 500 W
Betriebstemperatur _________________ -20 ÷ +60 °C
Max. Betriebszeit ___________________ 120 s

WICHTIGE HINWEISE

• Achtung: fu

̈

r die Sicherheit der Personen ist es wichtig, diese

Hinweise zu beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
auf.

• Wichtige Sicherheitshinweise fu

̈

r die Installation.

Achtung: eine falsche Installation kann zu schweren Unfällen
fu

̈

hren. Beachten Sie alle Installationshinweise.

• Diese Vorrichtung darf allein durch Fachpersonal installiert

werden.

• Die Steuertasten und Anschlusskabel müssen 

Isoliereigenschaften aufweisen, die für elektrische 
Installationen mit einer Betriebsspannung von mindestens 
300 Vac geeignet sind.

• Der Installateur muss fu

̈

r einen Schutz der Vorrichtung durch

einen Differentialschutzschalter (mit einem Kontaktabstand
von mindestens 3 mm) sorgen, der die allpolige Trennung 
vom Stromnetz im Falle eines Defektes gewährleistet.

• Das Gerät darf nur in einem Anschlusskasten oder 

Wandgehäuse installiert werden.

• Das Gerätegehäuse bietet keinerlei Schutz vor Wasser. 

Deshalb darf es nur in geschützten Umgebungen installiert 
werden.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

V2 S.p.A. erklärt, dass die DEV-R1 Produkte mit den
wesentlichen Voraussetzungen folgender Richtlinien konform
sind:

- 2004/108/CEE (EMC-Richtlinie gemäß den Normen

EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)

- 2006/95/CEE (Niederspannungsrichtlinie gemäß den Normen

EN 60335-1 + EN 60335-2-97)

- 99/05/CEE (Funkrichtlinie gemäß den Normen EN 301 489-3)

Racconigi, den 14/06/2011
Der Rechtsvertreter der V2 SPA

Cosimo De Falco

Содержание DEV-R1

Страница 1: ...URIZZATO PER TENDE DA SOLE E TAPPARELLE MINIATURE CONTROL MODULE FOR AWNINGS AND ROLLING SHUTTERS MODULE DE COMMANDE MINIATURIS POUR STORES ET VOLETS ROULANTS M DULO DE CONTROL MINIATURA PARA TOLDOS Y...

Страница 2: ...m CONSERVARE PER LA GARANZIA KEEP FOR WARRANTY CONSERVER POUR LA GARANTIE GUARDAR PARA LA GARANT A GUARDAR PARA GARANTIA BITTE BEWAHREN SIE F R DIE GARANTIE AUF TE HOUDEN VOOR DE GARANTIE...

Страница 3: ...stallazione Questo dispositivo deve essere installato unicamente da personale qualificato I pulsanti di comando e i cavi di collegamento devono avere caratteristiche di isolamento idonee ad impianti e...

Страница 4: ...e del pulsante esterno per circa 8 minuti Il sensore anemometrico deve essere installato nei pressi della tenda per evitare che un eventuale eccesso di vento possa danneggiarne la struttura MEMORIZZA...

Страница 5: ...in posizione ON lo switch 3 di un trasmettitore 3 Premere il tasto SW1 del modulo DEV R1 il led L1 si accende 4 Premere e tenere premuto il tasto PROG del trasmettitore fino a quando il motore si muo...

Страница 6: ...re la procedura descritta nel paragrafo CANCELLAZIONE DELLA MEMORIA TRAMITE PULSANTE SW1 MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI SERIE DEV T1 Per memorizzare i telecomandi su una centrale vergine che pilota...

Страница 7: ...accidents Follow carefully the installation instructions This device can be installed only from qualified persons The control buttons and the connection cables shall have insulation properties suitab...

Страница 8: ...l push button for ca 8 minutes The anemometrical sensor should be installed close to the awnings in order to avoid damages in case of very strong wind REMOTE CONTROL MEMORY STORAGE Up to 30 different...

Страница 9: ...Press the button SW1 of the module DEV R1 the led L1 lights up 4 Press and hold the PROG button of the transmitter until the motor moves for approx half a second in both directions indicating the end...

Страница 10: ...he transmitters follow the procedure described in paragraph MEMORY CLEARING BY MEANS OF BUTTON SW1 DEV T1 SERIES TRANSMITTERS STORAGE PROCEDURE To record remote controls for a new control unit that dr...

Страница 11: ...male de fonctionnement___ 120 s CONSEILS IMPORTANTS Attention il est important pour la s curit suivre attentivement ces instructions Gardez les notices Importantes notices de s curit pour l installati...

Страница 12: ...r activer la fonction du capteurs il faut avoir au moins un metteur memoris NOTE les capteurs HURRICANE RS et TYPHOON occupe un canal de la m moire du module DEV R1 mIMPORTANT L intervention de l an m...

Страница 13: ...sur le bouton SW1 du module DEV R1 le led L1 s allume 4 Maintenir appuy le bouton PROG du transmetteur jusqu au moment o le moteur se d place dans les deux sens pendant 1 2 seconde indiquant le fin d...

Страница 14: ...urs suivre la proc dure d crite dans le paragraphe EFFACEMENT DE LA M MOIRE AU MOYEN DU BOUTON SW1 M MORISATION DES TRANSMETTEURS DES S RIES DEV T1 Pour m moriser les t l commandes sur une armoire de...

Страница 15: ...eguid todas las instrucciones de instalaci n Este dispositivo tiene que ser instalado exclusivamente por personal cualificado Los botones de control y los cables de conexi n deben tener las propiedade...

Страница 16: ...emisor y del pulsador externo durante aproximadamente 8 minutos El sensor anemom trico tiene que ser instalado cerca del toldo para evitar que un viento fuerte pueda da ar la estructura ALMACENAMIENTO...

Страница 17: ...isor en ENCENDIDO 3 Presione el bot n SW1 del m dulo DEV R1 el led L1 se ilumina 4 Mantenga presionado el bot n PROG del transmisor hasta que el motor se mueva durante aproximadamente medio segundo en...

Страница 18: ...s transmisores siga el procedimiento descrito en el p rrafo BORRADO DE LA MEMORA CON EL BOT N SW1 PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO DE LOS TRANSMISORES SERIE DEV T1 Para memorizar los telecomandos en un...

Страница 19: ...Siga todas as instru es de instala o Este dispositivo deve ser instalado apenas por pessoal qualificado Os bot es de controlo e os cabos de liga o dever o ter propriedades de isolamento adequadas par...

Страница 20: ...do e do bot o externo durante cerca de 8 minutos O sensor anemom trico deve ser instalado perto do toldo para evitar que um eventual excesso de vento possa danificar a respectiva estrutura ARMAZENAMEN...

Страница 21: ...3 Prima o bot o SW1 do m dulo DEV R1 O LED L1 acende 4 Prima e mantenha premido o bot o PROG do transmissor at que o motor se mova durante cerca de meio segundo em ambas as direc es indicando o final...

Страница 22: ...a eliminar os transmissores siga o processo descrito no par grafo APAGAR A MEM RIA COM O BOT O SW1 PROCESSO DE ARMAZENAMENTO DE TRANSMISSORES DA S RIE DEV T1 Para memorizar os telecomandos numa centra...

Страница 23: ...____________ 20 60 C Max Betriebszeit ___________________ 120 s WICHTIGE HINWEISE Achtung fu r die Sicherheit der Personen ist es wichtig diese Hinweise zu beachten Bewahren Sie die Bedienungsanleitun...

Страница 24: ...r etwa 8 Minuten Der anemometrische Sensor muss in der N he des Vorhangs installiert werden um zu vermeiden dass ein eventuell zu starker Wink die Konstruktion besch digen kann SPEICHER DER FERNSTEUE...

Страница 25: ...tellen Sie den Schalter 3 eines Senders auf ON 3 Bet tigen Sie die Taste SW1 des Moduls DEV R1 Die Led L1 leuchtet auf 4 Bet tigen und halten Sie die Taste PROG des Senders gedr ckt bis sich der Motor...

Страница 26: ...r den im Abschnitt L SCHEN DES SPEICHERS MIT DER TASTE SW1 beschriebenen Vorgang SPEICHERVORGANG BEI DEN SENDERN DER SERIE DEV T1 Zum Speichern der Fernbedienungen in einer ungebrauchten Steuerung zur...

Страница 27: ...teringtijd______________ 120 s BELANGRIJKE OPMERKINGEN Opgepast om veiligheidsredenen is het van belang dat u deze voorschriften nauwlettend opvolgt Houd deze handleiding dus goed bij Belangrijke veil...

Страница 28: ...minuten buiten werking De windmeter dient ge nstalleerd in de onmiddellijke omgeving van de zonwering om schade door felle wind te voorkomen GEHEUGENOPSLAG AFSTANDSBEDIENING Er kunnen tot 30 kanalen o...

Страница 29: ...gaat branden 4 Houd de PROM knop van de zender ingedrukt totdat de motor gedurende ongeveer een seconde in beide richtingen beweegt wat het eind van het legen aangeeft led L1 gaat uit 5 Laat de PROG k...

Страница 30: ...rs te legen de procedure volgend die beschreven wordt in paragraaf GEHEUGEN LEGEN D M V KNOP SW1 OPSLAGPROCEDURE VOOR ZENDERES VAN DE DEV T1 REEKS Handel als volgt om de afstandsbedieningen te bewaren...

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Отзывы: