V2 DEV-R1 Скачать руководство пользователя страница 19

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

19

Descrição

O módulo DEV-R1 permite controlar um motor monofásico
assíncrono para a automação de toldos e persianas de rolo.
O tamanho pequeno do recipiente permite inserir facilmente o
módulo dentro dos interruptores.

• Alimentação com raio abrangente: 85 ÷ 260 V AC - 50/60 Hz
• Muito baixo consumo de energia no modo de espera
• Receptor de rádio de 434.15 MHz com antena integrada
• Compatível com transmissores da série DUO e ADLER
• Guarda até 30 canais de rádio
• Duas entradas com fio: Para cima e para baixo
• Saída para controlar um motor monofásico assíncrono
• Botão integrado para operações de programação
• Programação sem fios através de um comando à distância 

fornecido com memória

• Gestão sem fios dos sensores meteorológicos das séries 

HURRICANE-RS e TYPHOON.

Características técnicas

Potência __________________________ 85 ÷ 260 Vac - 50/60 Hz
Consumo em modo de espera________ 0,25 W
Potência máxima do motor __________ 500 W
Temperatura de funcionamento_______ -20 ÷ +60 °C
Tempo máximo de funcionamento ____ 120 s

ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES

• Atenção: é importante para a segurança das pessoas que 

estas instruções sejam seguidas. Guarde as instruções.

• Importantes instruções de segurança para a instalação.

Atenção: uma instalação incorrecta pode causar acidentes
graves. Siga todas as instruções de instalação.

• Este dispositivo deve ser instalado apenas por pessoal

qualificado.

• Os botões de controlo e os cabos de ligação deverão ter 

propriedades de isolamento adequadas para instalações 
eléctricas com uma voltagem de funcionamento nunca 
inferior a 300V AC.

• O instalador deve providenciar a protecção do dispositivo

através de um interruptor magnetotérmico diferencial (com
separação entre os contactos de, pelo menos, 3 mm) que
garanta o corte omnipolar da rede eléctrica em caso de 
avaria.

• O dispositivo tem de ser instalado apenas no interior de uma 

caixa de derivação ou caixa de parede.

• O recipiente do dispositivo não fornece qualquer protecção 

contra a água. Assim, deverá ser instalado apenas num 
ambiente protegido.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

V2 S.p.A. declara que os produtos DEV-R1 são conformes aos
requisitos essenciais estabelecidos pelas seguintes directivas:

- 2004/108/CEE (Directiva EMC conforme às normas

EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)

- 2006/95/CEE (Directiva Baixa Tensão conforme às normas

EN 60335-1 + EN 60335-2-97)

- 99/05/CEE (Directiva Rádio conforme às normas EN 301 489-3)

Racconigi, lì 14/06/2011
O Legal Representante da V2 S.p.A.

Cosimo De Falco

CABLAGEM

p

Motor para cima

q

Motor para baixo

COM

Motor comum

P1

Entrada do botão P1 (controlo para cima)

P2

Entrada do botão P2 (controlo para baixo)

N

Alimentação neutro

L

Alimentação fase

NOTA: A direcção do motor (para cima/para baixo) depende
da posição do motor e da cablagem.

Содержание DEV-R1

Страница 1: ...URIZZATO PER TENDE DA SOLE E TAPPARELLE MINIATURE CONTROL MODULE FOR AWNINGS AND ROLLING SHUTTERS MODULE DE COMMANDE MINIATURIS POUR STORES ET VOLETS ROULANTS M DULO DE CONTROL MINIATURA PARA TOLDOS Y...

Страница 2: ...m CONSERVARE PER LA GARANZIA KEEP FOR WARRANTY CONSERVER POUR LA GARANTIE GUARDAR PARA LA GARANT A GUARDAR PARA GARANTIA BITTE BEWAHREN SIE F R DIE GARANTIE AUF TE HOUDEN VOOR DE GARANTIE...

Страница 3: ...stallazione Questo dispositivo deve essere installato unicamente da personale qualificato I pulsanti di comando e i cavi di collegamento devono avere caratteristiche di isolamento idonee ad impianti e...

Страница 4: ...e del pulsante esterno per circa 8 minuti Il sensore anemometrico deve essere installato nei pressi della tenda per evitare che un eventuale eccesso di vento possa danneggiarne la struttura MEMORIZZA...

Страница 5: ...in posizione ON lo switch 3 di un trasmettitore 3 Premere il tasto SW1 del modulo DEV R1 il led L1 si accende 4 Premere e tenere premuto il tasto PROG del trasmettitore fino a quando il motore si muo...

Страница 6: ...re la procedura descritta nel paragrafo CANCELLAZIONE DELLA MEMORIA TRAMITE PULSANTE SW1 MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI SERIE DEV T1 Per memorizzare i telecomandi su una centrale vergine che pilota...

Страница 7: ...accidents Follow carefully the installation instructions This device can be installed only from qualified persons The control buttons and the connection cables shall have insulation properties suitab...

Страница 8: ...l push button for ca 8 minutes The anemometrical sensor should be installed close to the awnings in order to avoid damages in case of very strong wind REMOTE CONTROL MEMORY STORAGE Up to 30 different...

Страница 9: ...Press the button SW1 of the module DEV R1 the led L1 lights up 4 Press and hold the PROG button of the transmitter until the motor moves for approx half a second in both directions indicating the end...

Страница 10: ...he transmitters follow the procedure described in paragraph MEMORY CLEARING BY MEANS OF BUTTON SW1 DEV T1 SERIES TRANSMITTERS STORAGE PROCEDURE To record remote controls for a new control unit that dr...

Страница 11: ...male de fonctionnement___ 120 s CONSEILS IMPORTANTS Attention il est important pour la s curit suivre attentivement ces instructions Gardez les notices Importantes notices de s curit pour l installati...

Страница 12: ...r activer la fonction du capteurs il faut avoir au moins un metteur memoris NOTE les capteurs HURRICANE RS et TYPHOON occupe un canal de la m moire du module DEV R1 mIMPORTANT L intervention de l an m...

Страница 13: ...sur le bouton SW1 du module DEV R1 le led L1 s allume 4 Maintenir appuy le bouton PROG du transmetteur jusqu au moment o le moteur se d place dans les deux sens pendant 1 2 seconde indiquant le fin d...

Страница 14: ...urs suivre la proc dure d crite dans le paragraphe EFFACEMENT DE LA M MOIRE AU MOYEN DU BOUTON SW1 M MORISATION DES TRANSMETTEURS DES S RIES DEV T1 Pour m moriser les t l commandes sur une armoire de...

Страница 15: ...eguid todas las instrucciones de instalaci n Este dispositivo tiene que ser instalado exclusivamente por personal cualificado Los botones de control y los cables de conexi n deben tener las propiedade...

Страница 16: ...emisor y del pulsador externo durante aproximadamente 8 minutos El sensor anemom trico tiene que ser instalado cerca del toldo para evitar que un viento fuerte pueda da ar la estructura ALMACENAMIENTO...

Страница 17: ...isor en ENCENDIDO 3 Presione el bot n SW1 del m dulo DEV R1 el led L1 se ilumina 4 Mantenga presionado el bot n PROG del transmisor hasta que el motor se mueva durante aproximadamente medio segundo en...

Страница 18: ...s transmisores siga el procedimiento descrito en el p rrafo BORRADO DE LA MEMORA CON EL BOT N SW1 PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO DE LOS TRANSMISORES SERIE DEV T1 Para memorizar los telecomandos en un...

Страница 19: ...Siga todas as instru es de instala o Este dispositivo deve ser instalado apenas por pessoal qualificado Os bot es de controlo e os cabos de liga o dever o ter propriedades de isolamento adequadas par...

Страница 20: ...do e do bot o externo durante cerca de 8 minutos O sensor anemom trico deve ser instalado perto do toldo para evitar que um eventual excesso de vento possa danificar a respectiva estrutura ARMAZENAMEN...

Страница 21: ...3 Prima o bot o SW1 do m dulo DEV R1 O LED L1 acende 4 Prima e mantenha premido o bot o PROG do transmissor at que o motor se mova durante cerca de meio segundo em ambas as direc es indicando o final...

Страница 22: ...a eliminar os transmissores siga o processo descrito no par grafo APAGAR A MEM RIA COM O BOT O SW1 PROCESSO DE ARMAZENAMENTO DE TRANSMISSORES DA S RIE DEV T1 Para memorizar os telecomandos numa centra...

Страница 23: ...____________ 20 60 C Max Betriebszeit ___________________ 120 s WICHTIGE HINWEISE Achtung fu r die Sicherheit der Personen ist es wichtig diese Hinweise zu beachten Bewahren Sie die Bedienungsanleitun...

Страница 24: ...r etwa 8 Minuten Der anemometrische Sensor muss in der N he des Vorhangs installiert werden um zu vermeiden dass ein eventuell zu starker Wink die Konstruktion besch digen kann SPEICHER DER FERNSTEUE...

Страница 25: ...tellen Sie den Schalter 3 eines Senders auf ON 3 Bet tigen Sie die Taste SW1 des Moduls DEV R1 Die Led L1 leuchtet auf 4 Bet tigen und halten Sie die Taste PROG des Senders gedr ckt bis sich der Motor...

Страница 26: ...r den im Abschnitt L SCHEN DES SPEICHERS MIT DER TASTE SW1 beschriebenen Vorgang SPEICHERVORGANG BEI DEN SENDERN DER SERIE DEV T1 Zum Speichern der Fernbedienungen in einer ungebrauchten Steuerung zur...

Страница 27: ...teringtijd______________ 120 s BELANGRIJKE OPMERKINGEN Opgepast om veiligheidsredenen is het van belang dat u deze voorschriften nauwlettend opvolgt Houd deze handleiding dus goed bij Belangrijke veil...

Страница 28: ...minuten buiten werking De windmeter dient ge nstalleerd in de onmiddellijke omgeving van de zonwering om schade door felle wind te voorkomen GEHEUGENOPSLAG AFSTANDSBEDIENING Er kunnen tot 30 kanalen o...

Страница 29: ...gaat branden 4 Houd de PROM knop van de zender ingedrukt totdat de motor gedurende ongeveer een seconde in beide richtingen beweegt wat het eind van het legen aangeeft led L1 gaat uit 5 Laat de PROG k...

Страница 30: ...rs te legen de procedure volgend die beschreven wordt in paragraaf GEHEUGEN LEGEN D M V KNOP SW1 OPSLAGPROCEDURE VOOR ZENDERES VAN DE DEV T1 REEKS Handel als volgt om de afstandsbedieningen te bewaren...

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Отзывы: