Utilitech UT-6019 Скачать руководство пользователя страница 3

INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

« ON-TIME » (durée de la mise en 
marche) à « TEST ». Attendez 30 
secondes.

 

Con un destornillador plano pequeño 
(no se incluye), tire suavemente de la 
cubierta en la parte inferior del sensor (A) 
y abra. Establezca el control ON-TIME 
en TEST. Espere 30 segundos.

4. 

IMPORTANT: In the TEST position, all 

motion must stop for 10 seconds before 
the sensor (A) will activate the alert (B) 
(light and audio) again.

 

Determine area to be monitored and 
temporarily position sensor (A) where 
you want it mounted. 

Note: A second 

person may be needed to listen and 
watch for the alert (B) to be activated 
when motion is detected. Make sure 
light is in ON position.
• Walk in front of sensor (A) to ensure alert (B) is working properly.
• Stop, wait for the alert to reset (10 seconds or when light turns off), 

then begin walking again.

• Continue this process until the detection zone has been established.
• If the alert (B) does not sound or the light does not come on, move 

the alert (B) closer to the sensor (A) and test again.

 

IMPORTANT : Lorsque la commande est en position « TEST », vous 

ne devez faire aucun mouvement pendant 10 secondes en attendant 
que le capteur (A) réactive l’alarme (B) (lumière et signal sonore).

 

Déterminez l’endroit à surveiller et placez-y temporairement le capteur 
(A). Passez devant le capteur (A) afin de vérifier que l’alarme (B) 
fonctionne correctement. 

Remarque : Il peut être nécessaire de 

demander à une deuxième personne de vérifier si l’alarme (B) s’active 
lorsqu’un mouvement est détecté. Assurez-vous que le luminaire est 
en position de marche.
• Passez devant le capteur (A) afin de vous assurer que l’alarme (B) 

fonctionne correctement.

• Immobilisez-vous et attendez que l’alarme se réinitialise (pendant 10 

secondes ou jusqu’à ce que la lumière s’éteigne), puis déplacez-vous 
de nouveau.

• Recommencez ces étapes jusqu’à ce que la zone de détection soit 

établie.

• Si l’alarme (B) n’émet pas de signal sonore ou que la lumière ne 

s’allume pas, rapprochez l’alarme (B) du capteur (A) et refaites le 
test.

 

IMPORTANTE: en la posición TEST (probar), se debe detener todo 

movimiento durante 10 segundos antes de que el sensor (A) active la 
alerta (B) (luz y sonido) nuevamente.

 

Determine el área que monitoreará y ubique temporalmente el sensor 
(A) donde desea que esté montado. Camine adelante del sensor (A) 
para verificar que la alarma (B) esté funcionando correctamente. 

Nota: 

es posible que sea necesaria una segunda persona para escuchar y 
ver la alerta (B) activarse cuando se detiene el movimiento. Asegúrese 
de que la luz esté en la posición Encendido.
• Camine frente al sensor (A) para asegurarse de que la alerta (B) 

funcione adecuadamente.

• Deténgase, espero a que la alerta se reinicie (10 segundos o cuando 

se apague la luz) y luego comience a caminar nuevamente.

• Continúe este proceso hasta que se haya establecido la zona de 

detección.

• Si la alerta (B) no suena o la luz no se enciende, mueva la alerta (B) 

más cerca del sensor (A) y pruebe nuevamente.

5. 

Attach sensor (A) mounting bracket to a sturdy surface using screws 
(AA). Make sure the sensor (A) has an unobstructed view. 

Note: Attach 

mounting bracket vertically when attaching to a curved surface.

 

Fixez le support de fixation du capteur (A) à une surface solide à l’aide 
des vis (AA). Assurez-vous que le champ de vision du capteur (A) n’est 
pas obstrué. 

Remarque : Posez le support de fixation à la verticale si 

vous le fixez sur une surface courbée.

 

Fije la abrazadera de montaje del 
sensor (A) a una superficie resistente 
con tornillos (AA). Verifique que el 
sensor (A) no tenga una vista obstruida. 

Nota: fije el soporte de montaje de 

forma vertical cuando se coloque en una 
superficie curva.

6. 

Using a Phillips screwdriver (not 
included), loosen the clamp screw on 
the mounting bracket. Insert swivel ball 
on sensor (A) into mounting bracket 
until it snaps into place. Aim sensor (A) 
toward area to be monitored and tighten 
clamp screw. 

IMPORTANT: The sensor 

(A) must be rotated so the bottom cover 
is facing down.

 

À l’aide d’un tournevis cruciforme (non 
inclus), desserrez la vis de blocage du 
support de fixation. Insérez la rotule du 
capteur (A) dans le support de fixation 
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Orientez 
le capteur (A) en direction de la zone 
à surveiller et serrez la vis de blocage. 

IMPORTANT : Le capteur (A) doit être 

placé de façon à ce que son couvercle inférieur soit orienté vers le bas.

 

Con un destornillador Phillips (no se incluye), afloje el tornillo de la 
abrazadera en la abrazadera de montaje. Inserte la bola giratoria del 
sensor (A) en la abrazadera de montaje hasta que encaje en su lugar. 
Apunte el sensor (A) hacia el área a que monitoreará y apriete el 
tornillo de la abrazadera. 

IMPORTANTE: el sensor (A) se debe girar de 

manera que la cubierta inferior mire hacia abajo.

7. 

Set sensor (A) controls. Use the testing procedure in step 4 to set up 
the detection zone and sensor (A) settings below.
• Adjust the RANGE control to increase (MAX) or decrease (MIN) 

the sensitivity. 

Note: The RANGE control also affects the distance 

the sensor (A) detects movement. False triggering may happen if 
RANGE is set too high.

• Adjust the detection zone by carefully moving the sensor (A) side to 

side or up and down as needed.

• Set the ON-TIME control to 1 or 5 minutes. 

Note: The ON-TIME 

control determines the amount of time the plugged-in light will stay on 
after all motion is stopped.

 

IMPORTANT: The audible alert will only sound when first triggered by 

the motion sensor. The audible alert will not sound again until there 
is no motion for the set ON-TIME period (1 or 5 minutes). If a shorter 
ON-TIME period is desired, set the control to TEST and the alert will 
sound and the plugged-in light will turn off after 10 seconds of no 
movement.

• Set the DETECT control to either NIGHT ONLY or DAY/NIGHT (24 

hour operation). 

Note: The DETECT control is located in the battery 

compartment. Remove batteries to make changes to this control.

 

Configurez les commandes du capteur (A). Effectuez les mêmes tests 
qu’à l’étape 4 pour établir la zone de détection et régler les commandes du 
capteur (A) ci-dessous.
• Réglez la commande RANGE (portée) de façon à accroître (MAX) ou 

à décroître (MIN) la sensibilité. 

Remarque : La commande RANGE 

(portée) influe également sur la distance à laquelle le capteur (A) 
détecte les mouvements. Des déclenchements intempestifs risquent 
de se produire si la portée est réglée à une valeur excessive.

• Établissez la zone de détection en déplaçant doucement le capteur 

(A) vers la droite, la gauche, le haut et le bas, au besoin.

• Réglez la commande « ON-TIME » (durée de la mise en marche) à 

1 ou 5 minute(s). 

Remarque : La commande « ON-TIME » (durée 

de la mise en marche) permet de régler la durée pendant laquelle 
la lumière branchée restera allumée après que tout mouvement a 
cessé.

4

B

A

AA

5

6

A

5 1 TEST

ON-TIME

(MINUTES)

RANGE

MAX

MIN

7

A

DETECT

CODES

1 2 3 4

DAY

NIGHT

NIGHT

ONLY

Lowes.com

Содержание UT-6019

Страница 1: ...vitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE nunca permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías Si se ingiere la batería informe de inmediato a su médico FOR USE ONLY with 120 volt incandescent or halogen bulbs À UTILISER UNIQUEMENT avec des ampoules halogènes ou à incandescence de 120 V PARA USAR SOLAMENTE con bombillas incandescentes o halógenas de 120 voltios PACKAGE CONTENTS CONTEN...

Страница 2: ...gger the daylight shut off feature Évitez d orienter le capteur A en direction d objets dont la température change rapidement par exemple des évents de chauffage des ventilateurs ou des climatiseurs de zones où le capteur risque d être activé par des animaux ou des voitures ou d objets volumineux de couleur claire qui reflètent la lumière et risquent d activer la fonction d arrêt automatique Evite...

Страница 3: ...obstrué Remarque Posez le support de fixation à la verticale si vous le fixez sur une surface courbée Fije la abrazadera de montaje del sensor A a una superficie resistente con tornillos AA Verifique que el sensor A no tenga una vista obstruida Nota fije el soporte de montaje de forma vertical cuando se coloque en una superficie curva 6 Using a Phillips screwdriver not included loosen the clamp sc...

Страница 4: ...l émetteur et du récepteur sont les mêmes Verifique que las configuraciones de código de las unidades del transmisor y del receptor sean las mismas TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A DETECT CODES 1 2 3 4 DAY NIGHT NIGHT ONLY ON 1 2 3 4 B ON 1 2 3 4 Lowes com INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANT L alarme auditive ne sonnera...

Страница 5: ... el sensor Unplug the alert and look on the back to locate the dip switches Débranchez l alarme et repérez les interrupteurs situés à l arrière Desconecte la alarma y mire en la parte posterior para ubicar los interruptores magnéticos The sensor and alert both have four different dip switch locations Dip switch positions 1 through 3 are used for setting the code Note Dip switch 4 sets the group A ...

Страница 6: ...RANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DÉCLARATION OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU D ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET ELLE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE RELATIVE AUX DOMMAGES SPÉCIAUX INDIRECTS ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ Q...

Отзывы: