background image

TX-2211-03-1 

P/N 146225999-1 • REV C • ISS 16JAN13 

 

21 of 26 

2.  Abrir o detector erguendo a tampa. Remover a placa do 

transmissor e a placa principal. Cuidado para não tocar no 
sensor piroeléctrico.  

3.  Seleccionar os orifícios de montagem para montagem na 

parede plana ou de canto. O detector deve ser instalado a 
uma altura entre 1,8 e 3 m. Consultar a figura ".  

4.  Utilizar a base como modelo para marcar na parede o 

local dos orifícios para os parafusos.  

5.  Fixar a base à parede.  

6.  Substituir a placa principal e a placa do transmissor.  

7.  Substituir a pilha no suporte, manter a polaridade 

correcta. Consultar 

Instalar a pilha e configurar o 

transmissor

.  

8.  Substituir a tampa, inserir o parafuso e substituir a tampa 

de protecção. 

Como este é um sensor encriptado, é necessário efectuar um 
teste ao sensor após alterar as pilhas. O painel deve ser 
novamente sincronizado com o sensor após este ficar sem 
energia. Caso contrário, o painel ignora o sensor. 

Posicionar o detector 

Instalar o detector de forma a que qualquer movimento 
causado por um intruso atravesse o campo de visão do 
detector. Esta direcção é a que os detectores PIR conseguem 
detectar melhor. Não colocar o sensor nos seguintes locais: 

• 

Numa área com superfícies excessivamente metálicas.  

• 

Mais de 30 m atrás da unidade do receptor.  

• 

Numa superfície que vibre.  

• 

Numa superfície exposta à humidade. 

• 

Em qualquer local onde esteja exposto a elementos 
causadores de alarme falso como a luz directa do sol, 
fontes de calor (aquecedores, radiadores, etc.), correntes 
de ar fortes (ventoinhas, ar condicionado, etc.), animais.  

• 

Uma área onde a temperatura ambiente seja inferior a -
10º C ou superior a 50º C.

 

Definir o intervalo e a sensibilidade 

O PIR sem fios fornece dois jumpers na placa do circuito: J1 e 
J2. 

J1 determina a sensibilidade e tem 2 modos: 

• 

O modo de duas cortinas (BI) aumenta a imunidade face a 
falsos alarmes em áreas menores. O intruso tem de 
passar por 2 cortinas para despoletar o alarme. Não 
utilizar para aplicações de cortina única ou para intervalos 
inferiores a 1,5 m. 

• 

O modo standard (STD) é utilizado para aplicações em 
ângulos amplos ou de cortina única. É necessário que o 
intruso passe por 1 cortina para despoletar um alarme. 
Esta é a predefinição instalada de fábrica. 

J2 determina o intervalo e tem 2 definições: 

• 

16 m utilizada para intervalo de detecção até 16 m. 

• 

10 m é utiliza para intervalo de detecção inferior a 10 m. 
Esta é a predefinição instalada de fábrica. 

A redução do intervalo reduz a sensibilidade do PIR na zona 
de movimento junto ao chão. 

Instalar a pilha e configurar o transmissor 

O PIR sem fios contém um transmissor incorporado que é 
utilizado em conjunto com um receptor compatível. 

Não é necessária nenhuma definição de endereço para o PIR. 
Consultar o manual de programação de controlo apropriado 
para obter instruções 

Para impedir uma situação de pilha fraca, instalar as pilhas da 
seguinte forma: 

1.  Certificar-se de que todos os conectores fêmea da placa 

do transmissor estão firmemente instalados nos 
conectores macho no painel principal da placa do PIR. 

Nota: 

Cuidado para não dobrar a antena. 

2.  Manter a polaridade correcta, inserir a pilha no suporte na 

parte superior da placa de circuitos do transmissor. Assim 
que a pilha for instalada, o PIR sem fios requer 2 minutos 
para iniciar antes de funcionar. 

3.  Efectuar um walk test do detector para se assegurar de 

que está a funcionar correctamente e tem uma cobertura 
adequada. Consultar 

Efectuar um walk test do detector

4.  Se o painel de controlo indicar que a pilha está fraca, 

medir a voltagem da pilha. Se qualquer uma das pilhas 
estiver a menos de 3 VCC, substituí-la e repetir os passos 
1 a 3. 

Efectuar um walk test do detector 

O PIR sem fios fornece um modo de walk test para testar o 
funcionamento do detector e o padrão de cobertura. Utilizar as 
instruções seguintes para efectuar um walk test do detector. 

1.  Remover e substituir a tampa frontal. 

2.  Quando a tampa estiver fechada, o detector entra em 

modo walk test durante aproximadamente 2 minutos. 
Dependendo das definições dos jumpers, este modo 
permite que o detector active um alarme sempre se entrar 
numa área com 1 ou 2 cortinas. O LED na tampa frontal 
pisca para indicar a situação de alarme. 

3.  Efectuar um walk test do padrão de detecção, remover a 

tampa e efectuar os ajustes necessários. 

4.  Substituir a tampa, efectuar um walk test da unidade e 

verificar se o detector está a comunicar com o painel de 
controlo. Consultar as instruções do fabricante sobre o 
painel de controlo. 

Após expirar o modo de walk test, o detector regressa ao 
modo de funcionamento normal. Neste modo, o PIR sem fios 
supervisiona apenas a cada 2 minutos e o LED fica 
desactivado para reduzir o consumo de pilha. 

Seleccionar o padrão de cobertura 

Mascarar as cortinas de espelho apropriadas com as etiquetas 
adesivas fornecidas e montar novamente o módulo do sensor. 
Consultar a figura 4 para ver um exemplo de um padrão de 
cobertura de cortina de espelho que corresponde à máscara 
das cortinas 2a e b, 7a e 9b. 

Nota: 

Remover a(s) etiqueta(s) pode danificar a superfície do 

espelho. 

O padrão de cobertura pode ser alterado para se adequar a 
requisitos específicos utilizando as máscaras de espelho como 
se mostra na figura 5 a 9. Retirar a máscara de cortinas não 

Содержание interlogix TX-2211-03-1 868 GEN2

Страница 1: ...otion Detector Installation Sheet EN DE EL ES FR IT NL PL PT RU TR 1 A B C B C B B A C A C A 2 0 m 2 5 m 7 5 m 16 m 3 m max 2 4 m nom 1 8 m min 0 m 2 m 4 m 6 m 8 m 10 m 12 m 8 m 6 m 4 m 2 m 12 m 10 m 3 J2 J1 Mode Range BI STD 16 m 10 m Pry off tamper Cover tamper Do not use mounting position B for EN50131 Tamper screw mandatory for EN50131 ...

Страница 2: ...TX 2211 03 1 2 of 26 P N 146225999 1 REV C ISS 16JAN13 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 a b 6 7 8 ...

Страница 3: ...crew hole locations on the wall 5 Fasten the base to the wall 6 Replace the main board and transmitter board 7 Place the battery in the battery holder observing the correct polarity See Installing the battery and setting up the transmitter 8 Replace the cover insert the screw and replace the cover plate As this is an encrypted sensor a sensor test must be performed after the batteries are changed ...

Страница 4: ...s 4 Replace the cover walk test the unit and verify the detector is communicating with the control panel See the control panel manufacturer s instructions After walk test mode times out the detector returns to normal operating mode In this mode the wireless PIR only supervises every 20 minutes and the LED is disabled to reduce battery consumption Selecting the coverage pattern Mask the appropriate...

Страница 5: ...battery to your supplier or to a designated collection point For more information see www recyclethis info DE Installationsanweisungen Legende der Abbildungen 1 Montage des Melders 1 Vordere Abdeckung 2 Melder 3 Vorderteil des Gehäuses 4 Hauptplatine 5 Pyroelement 6 Befestigungslöcher für die Montage in einer Ecke 7 Befestigungslöcher für die Montage auf einer ebenen Fläche 8 Unterteil des Gehäuse...

Страница 6: ...n auf der Senderplatine ein Nach dem Einsetzen der Batterie benötigt der drahtlose PIR Melder 2 Minuten zur Initialisierung bevor er betriebsbereit ist 3 Nehmen Sie einen Gehtest vor um Reichweite und einwandfreien Betrieb des Melders zu überprüfen Beachten Sie hierzu den Abschnitt Gehtest 4 Wenn an der Zentrale Empfänger die Meldung Batterie entladen erscheint überprüfen Sie die Batteriespannung ...

Страница 7: ...hnische Daten Model Nr TX 2211 03 1 Batterietyp 3 0 V 1300 mAh Lithium Empfohlener Batterietyp Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Stromaufnahme Standby typisch 10 A Vorraussichtliche Lebensdauer der Batterie bei 20 C 2 bis 4 Jahre Überwachungsintervall 20 min HF Ausgangsleistung typisch 12 mW Temperaturbereich Betrieb 12 bis 43 C Rel Luftfeuchtigkeit 5 bis 95 keine Kondensation Abmessun...

Страница 8: ...ματος αισθητήρας PIR περιλαμβάνει έναν ενσωματωμένο πομπό που χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με έναν συμβατό δέκτη εν απαιτείται ρύθμιση διεύθυνσης για τον αισθητήρα PIR Για οδηγίες συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο προγραμματισμού του πίνακα ελέγχου Για αποφυγή της κατάστασης χαμηλής μπαταρίας τοποθετήστε τις μπαταρίες ως εξής 1 Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι θηλυκοί σύνδεσμοι της πλακέτας του πομπού εδράζοντα...

Страница 9: ...αφαιρέστε την μπαταρία για να επαναφέρετε το σήμα χαμηλής μπαταρίας Για αποφυγή της κατάστασης χαμηλής μπαταρίας τοποθετήστε την μπαταρία ακριβώς όπως περιγράφεται στην ενότητα Τοποθέτηση της μπαταρίας και ρύθμιση του πομπού Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με τις προτεινόμενες μπαταρίες Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης Προσοχή Οι μπαταρίες ενδέχεται να εκρ...

Страница 10: ...ctivar la alarma Predeterminado de fábrica J2 determina el rango y tiene 2 configuraciones 16 m se usa para un rango de detección de hasta 16 m 10 m se usa para un rango de detección por debajo de 10 m Predeterminado de fábrica La reducción del rango reducirá la sensibilidad PIR en el área de rastreo Instalación de la batería y configuración del transmisor Los PIR inalámbricos contienen un transmi...

Страница 11: ...o tenga polvo o suciedad Pruebe siempre el detector después de limpiarlo Sustitución de la batería Debe quitar la batería para restablecer la señal de batería baja antes de instalar una batería nueva Para evitar un estado de batería baja debe instalar la batería exactamente como se describe en Instalación de la batería y configuración del transmisor Sustituya las baterías con sólo con las baterías...

Страница 12: ... portée et possède 2 paramétrages 16 m rayon de portée 16 m maximum 10 m rayon de portée inférieur à 10 m Réglage d usine par défaut La réduction de la portée diminue la sensibilité du détecteur IRP dans les vides sanitaires Mise en place de la pile et configuration du transmetteur Le détecteur IRP radio contient un transmetteur intégré utilisé conjointement avec un récepteur compatible Aucun régl...

Страница 13: ...récaution Tenez les hors de portée des enfants Spécifications Modèle No TX 2211 03 1 Type de batterie 3 0 V 1300 mAh Lithium Pile recommandée Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Courant typique au repos 10 A Durée de vie estimée de la batterie à 20 C 2 à 4 ans Intervalle de supervision 20 min Sortie RF de puissance typique 12 mW Température de fonctionnement 10 C à 55 C Humidité relative...

Страница 14: ...lettrico 3 Scegliere i fori di montaggio per l installazione ad angolo o il montaggio a muro Montare il rilevatore ad un altezza compresa tra 1 8 e 3 m Vedi figura 2 4 Utilizzare la base come dima per segnare i fori delle viti sul muro 5 Fissare la base al muro 6 Riposizionare la scheda principale e la scheda del trasmettitore 7 Posizionare la batteria nell apposito supporto acendo attenzione alla...

Страница 15: ...di una modalità Test di copertura per il controllo del funzionamento e del campo di copertura del rilevatore Per eseguire un test di copertura attenersi alle seguenti istruzioni 1 Rimuovere il coperchio anteriore e riposizionare il coperchio 2 Quando il coperchio viene chiuso il rilevatore entra in modalità test di copertura per circa 2 minuti A seconda delle impostazioni dei ponticelli tale modal...

Страница 16: ...ties 1 Montage van de detector 1 Afdekplaat 2 Deksel 3 Zenderprint 4 Main board 5 Pyro elektrische sensor 6 Montagegaten voor hoekmontage 7 Montagegaten voor wandmontage 8 Basis 9 Batterij 10 Batterijhouder 11 Schroef 2 Plaatsen van de detector 1 3 0 m maximum 2 4 m nominal 1 8 m minimum 3 Bereik en gevoeligheid instellen 1 J1 BI 2 J1 STD 3 J2 16 m 4 J2 10 m 4 10 Detectiepatroon selecteren a Lange...

Страница 17: ... juiste werking en detectiebereik van de detector Voer een looptest van de detector uit met behulp van de volgende instructies 1 Open de detectorbehuizing sabotage maken en sluit vervolgens weer de detectorbehuizing 2 Zodra de behuizing weer is gesloten zal de detector gedurende ongeveer twee minuten de looptestmode activeren Afhankelijk van de jumperinstellingen zal de detector in de looptestmode...

Страница 18: ...4 Płyta główna 5 Czujnik piroelektryczny 6 Otwory montażowe dla narożnika 7 Otwory montażowe dla płaskiej ściany 8 Tylna część obudowy 9 Bateria 10 Uchwyt baterii 11 Śruba 2 Pozycjonowanie czujki 1 3 0 m maksymalnie 2 4 m nominalnie 1 8 m minimalnie 3 Ustawianie zasięgu czułości 1 J1 BI 2 J1 STD 3 J2 16 m 4 J2 10 m 4 10 Wybór charakterystyki a Reflektory o dalekim zasięgu b Reflektory o szerokim z...

Страница 19: ... V DC wymień baterię i powtórz kroki od 1 do 3 Wykonywanie testu przejścia dla czujki Bezprzewodowa czujka PIR zapewnia tryb testu przejścia w celu testowania działania czujki i jej charakterystyki Aby wykonać test przejścia dla czujki wykonaj następujące czynności 1 Zdejmij i załóż ponownie pokrywę 2 Kiedy pokrywa zostaje zamknięta czujka przechodzi do trybu testu przejścia na około 2 minuty W za...

Страница 20: ...Europejskiej produktów oznaczonych tym znakiem nie wolno wyrzucać wraz z odpadami miejskimi W celu zapewnienia prawidłowej utylizacji produkt należy oddać lokalnemu sprzedawcy lub przekazać do wyznaczonego punktu zbiórki Aby uzyskać więcej informacji patrz www recyclethis info 2004 108 WE dyrektywa EMC Producenci nieeuropejscy powinni ustanowić upoważnionego przedstawiciela na terytorium Wspólnoty...

Страница 21: ...alar a pilha e configurar o transmissor O PIR sem fios contém um transmissor incorporado que é utilizado em conjunto com um receptor compatível Não é necessária nenhuma definição de endereço para o PIR Consultar o manual de programação de controlo apropriado para obter instruções Para impedir uma situação de pilha fraca instalar as pilhas da seguinte forma 1 Certificar se de que todos os conectore...

Страница 22: ...par o pó e a sujidade Testar sempre o detector após a limpeza Substituir a pilha Remover a pilha para repor o sinal de pilha fraca antes de instalar uma nova pilha Para prevenir uma condição de pilha fraca instalá la exactamente como se descreve em Instalar a pilha e configurar o transmissor Substituir apenas por pilhas recomendadas A utilização de outras pilhas poderá representar risco de incêndi...

Страница 23: ... датчиком В противном случае панель игнорирует датчик Размещение датчика Датчик должен быть установлен таким образом чтобы при передвижении злоумышленник пересекал поле зрения датчика Это область оптимального обнаружения для пассивных инфракрасных датчиков Не устанавливайте датчик в следующих местах В области с избыточным количеством металлических поверхностей На расстоянии более 30 м от приемника...

Страница 24: ...я соответствующий маскировке отражателей 2a и b 7a и 9b Примечание Удаление наклеек может повредить зеркальную поверхность Можно изменить диаграмму охвата в соответствии с конкретными требованиями с помощью маскировки зеркал как показано на рис 5 9 Замаскируйте неиспользуемые отражатели направленные на стены или окна расположенные слишком близко к датчику При оптимальных условиях диапазон действия...

Страница 25: ...relemi bir sensör olduu için piller deitirildikten sonra sensör testi yaplmaldr Güç kayb olduktan sonra panel ile sensör tekrar senkronize edilmelidir Tekrar senkronize edilmezse panel sensörü göz ard eder Dedektörün yerletirilmesi Detektör soyguncu detektörün görü alanndan geçtiinde meydana gelecek tüm hareketleri alglayacak ekilde yerletirilmelidir Bu yön en iyi PIR detektörleri ile belirlenir S...

Страница 26: ...eyine zarar verebilir Kapsama paterni ekil 5 ila 9 içinde gösterildii gibi ayna maskeleri kullanlarak belirli gereksinimleri karlayacak ekilde deitirilebilir Detektöre çok yakn olup duvara veya pencereye bakan kullanlmayan perdeleri maskeleyin Optimum durumlarda detektör aral belirtilenden 100 daha fazla olabilir Pencere maskesi 1 5 m içinde ve detektörün hemen altndaki nesnelerin yaknndayken mask...

Отзывы: