background image

2

Copyright U.S. Blaster Europe BV © - Delft - Netherlands

ENG

Copyright U.S. Blaster Europe BV - Delft - Netherlands

CAUTON

Cautions
1.All operating instructions should be read

before using this equipment.

2. To reduce the rise of electrical shock, do

not open the unit. There are No USER
REPLACEABLE PARTS INSIDE.

3. Do not expose this unit to direct sunlight

or to a heat source.

4. This unit should be cleaned only with a

damp cloth.  Avoid solvents or Othe cle-
aningdetergents.

5. When moving this equipment, it should

be placed in its original Carton and pac-
kaging. This will reduce the risk of
damage during Transit.

6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR

MOISTURE.

7. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR

LUBRICANT ON ANY CONTROLS OR
SWITCHES.

U.S. Blaster Europe b.v. asumes no
responsibility for any damage that could
occur due to improper connection of this
product.

Achtung
1. Lesen Sie die gesamte

Bedienungsanleitung durch, bevor Sie
dieses Gerät verwenden.

2. Um die Gefahr von Stromschlägen zu

vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
öffnen. Es gibt keine VOM BENUTZER
AUSTAUSCHBAREN TEILE IM INNEREN.

3. Setzen Sie dieses Gerät nicht direktem

Sonnenlicht.

.4.Dieses Gerät sollte nur mit einem

feuchten Tuch gereinigt werden.
Vermeiden Sie Lösungsmittel oder
andere Reinigungsmittel.

5. Wenn Sie das Gerät an einen anderen

Ort bringen, sollten Sie es mit der
Originalverpackung in den
Originalkarton verpacken. Dies reduziert
die Gefahr von Beschädigungen
während des Transports.

6. SETZEN SIE DIESES GERÄT NICHT

REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.

7. VERWENDEN SIE KEINE

SPRÜHREINIGER ODER SCHMIERMIT-
TEL AN BEDIENLEMENTEN ODER
SCHALTERN.

U.S. Blaster Europe b.v. übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch
nicht ordnungsgemäßes Anschließen des
Produkts verursacht werden.

Avertissements
1. Toutes les instructions de fonction-

nement doivent être lues avant d’utilis-
er l’équipement.

2. Afin de réduire les risques de décharge

électrique, n’ouvrez pas l’unité. Il n’ex-
iste PAS de PIECES REMPLACABLES
PAR L’UTILISATEUR A L’INTERIEUR.

3. N’exposez pas cette unité aux rayons

directs du soleil.

4.Cette unité doit être nettoyée unique-

ment avec un chiffon humidifié.  Evitez
les solvants ou les produits détergents.

5. Lorsque vous transportez cet

équipement, il doit être placé dans son
carton et son emballage d’origine. Ceci
réduira

les risques d’endommagement durant le

transport.

6. N’EXPOSEZ PAS CETTE UNITE A LA

PLUIE OU A L’HUMIDITE.

7. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANT EN

VAPORISATEUR NI DE LUBRIFIANT SUR
LES COMMANDES OU LES BOUTONS.

U.S. Blaster Europe b.v. décline toute
responsabilité concernant tout dommage
pouvant résulter d’un branchement incor-
rect de ce produit.

Waarschuwingen
1. Vóór het gebruik van deze apparatuur

dient u alle bedieningsinstructies te heb-
ben doorgenomen.

2. Open de eenheid niet, om elektrische

schokken te voorkomen. IN DE APPARA-
TUUR BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDE-
LEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN
WORDEN VERVANGEN.

3. Stel deze eenheid niet bloot aan direct

zonlicht of hittebronnen.

4. Deze eenheid mag alleen worden gerei-

nigd met een vochtig doekje. Gebruik
geen oplos- of andere reinigingsmidde-
len.

5. Bij het verplaatsen van deze apparatuur

dient u deze in de originele kartonnen
verpakking te plaatsen. Hiermee 

voorkomt u schade tijdens het transport.
6. STEL DEZE EENHEID NIET BLOOT AAN

REGEN OF VOCHT.

7. GEBRUIK GEEN REINIGINGSSPRAYS OF

SMEERMIDDELEN VOOR DE REGE-
LAARS OF SCHAKELAARS.

U.S. Blaster Europe b.v. is niet verantwoor-
delijk voor enige schade die voortvloeit uit

een onjuiste aansluiting van dit product.

Precauzioni
1. Si devono leggere tutte le istruzioni

operative prima di utilizzare questo
impianto.

2. Al fine di ridurre il rischio di scosse

elettriche, non aprire l'apparecchio.
ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE
POSSONO ESSERE SOSTITUITE DALL’U-
TENTE.

3. Non esporre questa unità alla luce

diretta del sole. 

4. Questa unità dev’essere pulita unica-

mente mediante un panno inumidito.
Evitare solventi o altri detergenti di puli-
tura.

5. Per il trasporto di questo apparecchio si

raccomanda di riporlo nel suo scatolone
e imballaggio originale.   Questo fatto
ridurrà il rischio di danni durante il
trasporto.

6. NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO

ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.

7. NON IMPIEGARE ALCUN PULITORE

NEBULIZZANTE O

LUBRIFICANTE SU NESSUN COMANDO O

INTERRUTTORE.

La U.S. Blaster Europe b.v. non si assume
alcuna responsabilità per qualsiasi even-
tuale danno che potesse succedere a
causa di un inappropriato collegamento di
questo prodotto.

Cautions
1.All operating instructions should be read

before using this equipment.

2. To reduce the rise of electrical shock, do

not open the unit. There are No USER
REPLACEABLE PARTS INSIDE.

3. Do not expose this unit to direct sunlight

or to a heat source.

4. This unit should be cleaned only with a

damp cloth.  Avoid solvents or Othe cle-
aningdetergents.

5. When moving this equipment, it should

be placed in its original Carton and pac-
kaging. This will reduce the risk of
damage during Transit.

6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR

MOISTURE.

7. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR

LUBRICANT ON ANY CONTROLS OR
SWITCHES.

U.S. Blaster Europe b.v. asumes no
responsibility for any damage that could
occur due to improper connection of this
product.

THIS PRODUCTS ARE NOT INCLUDED!

ALSO AVAILABLE FROM:WWW.USBLASTER.COM

Содержание USB 71 00

Страница 1: ...b v décline toute responsabilité concernant tout dommage pouvant résulter d un branchement incor rect de ce produit Waarschuwingen 1 Vóór het gebruik van deze apparatuur dient u alle bedieningsinstructies te heb ben doorgenomen 2 Open de eenheid niet om elektrische schokken te voorkomen IN DE APPARA TUUR BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDE LEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN WORDEN VERVANGEN 3 Stel deze eenhe...

Страница 2: ...3 Copyright U S Blaster Europe BV Delft Netherlands ENG Copyright U S Blaster Europe BV Delft Netherlands USB 5476 USB 5473 USB 7100 PROFESSIONAL MIXER ...

Страница 3: ...ER 32 allows the mixing of one source into another The USB 7100 features an assignable crossfader The ASSIGN 31 33 swit ches allow you to select Which channel will play through each side of the crossfader The ASSIGN 31 switch has 5 settings OFF 1 2 3 Or 4 and allows you to select channel 1 2 3 or 4 and allows you to select channel 1 2 3 4 to play through the right side of the crossfader With the A...

Страница 4: ...The first push will start the sample the second push will stop it The SAMPLER LEVEL 40 controls the level of the sample ROBO PLAY With the ROBO PLAY 42 button in the OFF POSITION the ROBO PLAY INDICAOR will be OFF and the MODE Selector 43 Switch in either the SINGLE or REPEAT mode Pressing the START STOP 45 button will cause the sample to play along with the selected source When the ROBO PLAY 42 b...

Страница 5: ...AL 4 Der Schalter 29 ermöglicht Ihnen die Auswahl des LINE 7 59 oder LINE 8 58 Eingangs Die GAIN 25 und KANALSCHIEBEREGLER 30 steuern den Eingangspegel dieses Kanals EQ CUT 26 27 28 ermöglicht Ihnen das Einstellen des Sounds 6 CROSSFADER Der CROSSFADER 32 ermöglicht Ihnen das Mischen von einer Quelle in eine andere Der USB 7100 verfügt über einen zuweisbaren Crossfader Die ASSIGN Schalter 31 33 er...

Страница 6: ... der Position REPEAT führt dazu dass der Sampler immer wieder abgespielt wird die SAMPLER Anzeige leuchtet GRÜN Die START STOP Taste 45 fungiert als Ein Aus Schalter Das erste Drücken startet das Sample das zweite Drücken stoppt es Der SAMPLER Pegel 40 steuert den Pegel des Samples ROBO WIEDERGABE Mit ROBO WIEDERGABE Taste 42 POSITION AUS die ROBO WIEDERGABE ANZEIGE ist AUS und dem MODUS Auswahl S...

Страница 7: ...ons DES 1 2 3 ou 4 et vous permet de sélecti onner le canal 1 2 3 ou 4 pour jouer du côté droit du crossfader Avec le commutateur ASSIGNER en position DES ce côté du crossfader sera inactif Le CROSSFADER 32 de votre unité est amovible et peut être facilement remplacé en cas de nécessité 7 SECTION COMMANDE DE SORTIE Le niveau de la SORTIE PRINCIPALE 55 est commandé par le curseur MASTER 38 Si vous ...

Страница 8: ...électionnée Lorsque le bouton ROBO PLAY 42 est en position ACTIVE le VOYANT ROBO PLAY s allume en ROUGE le démarrage du sampler coupe la source sélectionnée Lorsque le sample s arrête la source est automatiquement réactivée BATTERIE DE SECOURS La table USB 7100 est équipée d une batterie de secours pour conserver les samples Pour activer cette fonction une pile de 9 volts non incluse doit être bra...

Страница 9: ...AARS 31 33 kunt u bepalen welk kanaal aan welke kant van de crossfader wordt afgespeeld De TOEWIJZINGSSCHAKELAAR 31 heeft 5 instellingen uit 1 2 3 of 4 waarmee u kunt aangeven welke kanalen aan de rechterkant van de crossfader moeten worden afgespeeld Als de TOEWIJZINGSSCHAKELAAR in de uit positie staat dan is de linker rechterkant van de crossfader niet actief De CROSSFADER 32 kan eventueel eenvo...

Страница 10: ...e START STOP KNOP 45 drukt wordt de sample tegelijkertijd met de geselecteerde bron afgespeeld Als de ROBOPLAY KNOP 42 in de AAN POSITIE staat de ROBOPLAY INDICATOR licht ROOD op dan wordt de geselecteerde bron gemutet als de sampler wordt gestart Als de sample eindigt wordt de bron automatisch opnieuw ingeschakeld BACKUPBATTERIJ De USB 7100 beschikt over een backupbatterij voor de opslag van de s...

Страница 11: ...E 30 controllano il livello d entrata di questo canale Il comando EQ CUT 26 27 28 permette la regolazione del suono 6 SEZIONE DELL ATTENUATORE INCROCIATO CROSSFADER L attenuatore incrociato CROSSFADER 32 consente il missaggio di una fonte sonora in un altra Il DJ924 presenta un attenu atore incrociato attribuibile I commutatori ASSIGN 31 33 consentono la selezione dell attribuzione dei canali da r...

Страница 12: ...icchietta sul pulsante di avvio arresto START STOP 45 quando il selettore di modalità MODE SELECTOR 43 si trova in posizione REPEAT ripetizione la compionatura verrà letta e riletta senza interruzione e la spia SAMPLE INDICATOR si illuminerà in verde Il pulsante START STOP 45 si comporterà come un interruttore accaso spento La prima pressione eser citata su questo pulsante avvia la campionatura la...

Страница 13: ...l control de corte de ecualización 26 27 28 permite ajustar el sonido 6 SECCIÓN CROSSFADER Desvanecimiento cruzado El control de CROSSFADER 32 le permite mezclar una fuente con otra El equipo Dj924 dispone de un control de mezcla crossfader configurable Los interruptos de ASIGNACIÓN 31 33 le permiten seleccionar qué canal se reproducirá a través de cada lado del crossfader El interruptor de ASIGNA...

Страница 14: ...ión El control de NIVEL DEL MUESTREADOR 40 permite ajustar el nivel de la muestra REPRODUCCIÓN ROBO Con el botón de REPRODUCCIÓN ROBO 42 en la POSICIÓN APAGADO el INDICADOR DE REPRODUCCIÓN ROBO estará apagado y el selector de MODO 43 en el modo ÚNICO o REPETICIÓN Al pulsar el botón de INICIO PARADA 45 se reproducirá la muestra conjuntamente con la fuente seleccionada Cuando el botón de REPRODUCCIÓ...

Отзывы: