urmet domus 786/11 Скачать руководство пользователя страница 4

4

DS786-009D

LEgENdA/

KEY

/LEgENdE/

LEYENDA

/KuRzzEIChEN

A  Ai citofoni successivi

 

To the following house phones

 

Aux postes suivants

 

A los teléfonos sucesivos

 

Zu den folgenden Haustelefonen

B  Illuminazione cartellini

 

Name tag lighting

 

Eclairage des étiquettes

 

Iluminación de tarjeteros

 

Namensschildbeleuchtung

C  Alimentatore citofonico

 

Power supply for house phone system

 

Alimentation pour installation de portier

 

Alimentacion para porteros

 

Haussprech - Netzgerät

 

Sch./

Ref

. 786/11-786/1-8VA

D  Apertura serratura

 

Lock release

 

Ouverture Serrure

 

Abertura de la cerradura

 

Öffnen Schloß

E  Rete~

 

Mains~

 

Secteur~

 

Red~

 

Netz~

F  Serratura elettrica

 

Electric lock

 

Serrure electrique

 

Cerradura eléctrica

 

Elektrisches schloss

G  Ai moduli successivi

 

To next modules

 

Vers les modules suivants

 

A los siguientes módulos

 

An die anschließenden Module

H  Scatola a relé

 

Relay box

 

Boîtier à relais

 

Caja relé

 

Umschaltrelais

I  Chiamate in parallelo

 

Parallel calls

 

Appels en parallèle

 

Llamadas en paralelo

 

Parallel geschaltete Rufe

L  Chiamate singole

 

Single calls

 

Appels individuels

 

Llamadas individuales

 

Einzelanruf

S3

~

12 S1

2

~12

~0

Relé

Relay

Relais

Relé

Relais

Sch./

Ref

.788/52

Serratura elettrica

Electric lock

Serrure electrique

Cerradura eléctrica

Elektrisches schloss

Alimentatore citofonico

Door phone power supply

Alimentateur dʼinterphone

Alimentador interfónico

Netzteil für Sprechanlagen

Apriporta

Door lock release

Ouvre-porte

Abrepuerta

Türöffner

Dal 9 dei citofoni

From door phone 9

Du 9 des interphones

Del 9 de los interfonos

Von der 9 der Sprechanlagen

• 

The indicated distance is between door unit and most 

distant door phone. 

• 

Lay the wires at a suitable distance from power lines (as 

far away as possible).

  Provide two wires for switching on the panel light bulbs. 

Use  a  separate  transformer  suitable  to  the  number  of 

light bulbs.

• 

Les  distances  s’entendent  entre  le  poste  externe  et 

l’interphone le plus éloigné.

• 

Poser les câbles à une certaine distance des lignes de 

puissance (la plus grande possible).

 

Prévoir  deux  conducteurs  pour  l’allumage  des  lampes 

du  clavier.  Utiliser  un  transformateur  séparé  d’une 

puissance conforme au nombre des lampes.

• 

Las distancias se consideran entre el puesto exterior y el 

interfono más lejano.

• 

Colocar  los  cables  a  una  distancia  adecuada  de  las 

líneas de potencia (lo más alejados posible).

  Prever dos conductores para el encendido de las luces 

del teclado. Utilizar un transformador separado de una 

potencia apropiada al número de luces.

• 

Unter den Abständen werden die zwischen Außenstelle 

und am weitesten entfernter Sprechanlage verstanden.

• 

Die  Kabel  in  einem  angemessenen  Abstand  von  den 

Starkstromleitungen verlegen (so groß wie möglich).

 

Zwei  Leiter  zum  Einschalten  der  Leuchten  des 

Tastenfelds vorsehen. Einen separaten, für die Anzahl 

der  Leuchten  geeigneten  Leistungstransformator 

einsetzen.

C4.004

  Negli impianti con linee lunghe (>30 m), per evitare 

ronzii,  si  consiglia  di  comandare  l’azionamento 

della  serratura  tramite  un  relè  ausiliario  Sch. 

788/5.

 

La variante del collegamento è il seguente:

 

Use  auxiliary  relay  Ref.  788/52  for  operating  the 

lock  in  systems  with  long  lines  (>30  m)  to  avoid 

buzzing.

 

The connection variant is:

 

Dans  les  installations  comportant  des  lignes 

longues (>30 m), afin d’éviter les bourdonnements, 

il est conseillé de commander l’actionnement de 

la  serrure  au  moyen  d’un  relais  auxiliaire  Réf. 

788/5.

 

La variante de connexion est la suivante:

 

En  los  sistemas  con  líneas  largas  (>30  m),  para 

evitar  zumbidos  se  recomienda  controlar  el 

accionamiento  de  la  cerradura  mediante  un  relé 

auxiliar Ref. 788/52.

 

La variante de la conexión es la siguiente:

 

In den Anlagen mit langen Leitungen wird (>30 m), 

um  Summen  zu  vermeiden,  die  Betätigung  der 

Verriegelung  mittels  Hilfsrelais  empfohlen,  Karte 

788/5.

 

Die Variante des Anschlusses ist die Folgende:

C4.006 

Solo per Mod. Sinthesi S: Ponticellare L con G/T

 

Synthesis S2 models only: Jump L to G/T

 

Pour le Mod. Sinthesi S seulement: Utiliser un 

cavalier pour joindre L à G/T

 

Sólo para Mod. Sinthesi S2: Puentear L con G/T

 

Nur für Mod. Sinthesi S L mit G/T über Polbrücke 

verbinden

.

Содержание 786/11

Страница 1: ...DS 786 009D LBT 7693 Mod 786 P S 6 J 0 1 2 ALIMENTATORE CITOFONICO DOOR PHONE POWER SUPPLY Alimentateur d interphone Alimentador interfónico Netzteil für Sprechanlagen Sch Ref 786 11 786 12 ...

Страница 2: ... 2 Electrical specifications Power 230 V 50 60 Hz for Ref 786 11 110 V 50 60 Hz for Ref 786 12 Power 35W max Protections PTC on primary transformer and 9 V con secondary Secondary 6 6 V 0 5 V 0 12 A J 3 5 6 5 V 0 12 A 12 9 12 V with 2 4 A intermittent with lock active only 11 5 15 V with 0 4 A max ten Sinthesi S2 4 button modules Ref 1148 14 2 K Steel 4 button modules Ref 1155 14A or two 3 W light...

Страница 3: ...des Geräts Die verwendeten Kabel müssen bei einem Querschnitt von 0 5 mm2 oder mehr der Norm IEC 60332 1 2 entsprechen bzw der Norm IEC 60332 2 2 bei einem Querschnitt von unter 0 5 mm2 Elektrische Eigenschaften Versorgung 230 V 50 60 Hz für Karte 786 11 110 V 50 60 Hz für Karte 786 12 Leistung 35W max Schutz PTC auf dem Haupttransformator und 9 Vac auf dem sekundären Nebenstellen 6 6 V 0 5 V 0 12...

Страница 4: ...certaine distance des lignes de puissance la plus grande possible Prévoir deux conducteurs pour l allumage des lampes du clavier Utiliser un transformateur séparé d une puissance conforme au nombre des lampes Las distancias se consideran entre el puesto exterior y el interfono más lejano Colocar los cables a una distancia adecuada de las líneas de potencia lo más alejados posible Prever dos conduc...

Страница 5: ...rphones Réf 1130 11 à un portier électrique Appel traditionnel sur ronfleur Conexión de una columna de interfonos Ref 1130 11 a un portero eléctrico Llamada tradicional en zumbador Anschluss einer Steigleitung für Sprechanlagen BN 1130 11 an eine elektrische Türstation Traditioneller Ruf auf Gleichstromwecker SC101 1562A 2 1 6 9 10 RZ 1A 1 2 L 12 0 G T 0 12 U2 G T U1 PS 6 230 6 0 12 J N U2 U3 U4 U...

Страница 6: ...1 2 sont appelés individuellement tandis que les interphones 3 4 5 6 sont appelés en parallèle Conexión de varios interfonos con llamada electrónica en altavoz a 1 portero eléctrico Los interfonos 1 2 se llaman individualmente mientras que los interfonos 3 4 5 6 se llaman en paralelo Anschluss mehrerer Sprechanlagen mit elektronischem Ruf auf dem Lautsprecher mit 1 elektrischen Türstation Die Spre...

Страница 7: ...e sur haut parleur Conexión de una columna de interfonos con llamada electrónica a dos porteros eléctricos con conmutación automática Llamada electrónica en altavoz Anschluss einer Steigleitung für Sprechanlagen mit elektronischem Ruf mit zwei elektrischen Türstationen mit automatischer Umschaltung Elektronischer Ruf auf Lautsprecher SC101 1217H C4 006 230 N C4 006 Sch Ref 788 51 6 1 9 2 10 CA L 2...

Страница 8: ...nication avec appel electronique Conexión de cuatro interfonos intercomunicantes con llamada electrónica Anschluss von vier Linienwähler Sprechanlagen mit elektronischem Ruf SC101 1272D 0 12 N J 6 PS 6 230 Alt CA Mic 1 2 6 T3 10 T2 9 G T G T G T T1 Alt CA Mic 1 2 6 T3 10 T2 9 G T G T G T T1 Alt CA Mic 1 2 6 T3 10 T2 9 G T G T G T T1 Alt CA Mic 1 2 6 T3 10 T2 9 G T G T G T T1 C E 3 2 1 4 Citofono E...

Отзывы: