background image

10

11

08.11.2018

I N S T R U K C J A   O B S Ł U G I

PL

EN

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY 

DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ 

INSTRUKCJĘ.

Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.

UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca 

daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).

Model

UNI_POOL_REEL_570

Wymiary [cm]

41,5 od strony podpory ruchomej 

/ 56 od strony podpory stałej

 

× 51,8 × 642,5

Ciężar [kg]

11,3

Szerokość basenu [m]

3,01÷5,74

Długość pojedynczych 

rur rolki [cm]

150

Średnica rury [mm]

7,6 / 8,1

Wielkość kół [cm]

19.5

Max obciążenie [kg]

60

Model

UNI_POOL_REEL_585

Wymiary [cm]

49,5 od strony z dźwignią

 

/ 35,3 od strony bez dźwigni

 

× 17 × 509

Ciężar [kg]

5,85

Szerokość basenu [m]

1,22÷6

Długość pojedynczych 

rur rolki [cm]

105 (7 szt.) 

32 (1 szt.)

Średnica rury [mm]

42 / 37

Wielkość kół [cm]

-

Max obciążenie [kg]

30,15

DANE TECHNICZNE

UWAGA!

  Ilustracje  w  niniejszej  instrukcji  obsługi 

mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach 

mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.

UWAGA!

 

Przeczytać 

wszystkie 

ostrzeżenia 

dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. 

Niezastosowanie  się  do  ostrzeżeń  i  instrukcji  może 

spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.

1. OGÓLNY OPIS

Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym 

i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany 

i  wykonany  ściśle  według  wskazań  technicznych  przy 

użyciu  najnowszych  technologii  i  komponentów  oraz  przy 

zachowaniu najwyższych standardów jakości.

2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

Dla  zapewnienia  długiej  i  niezawodnej  pracy  urządzenia 

należy  dbać  o  jego  prawidłową  obsługę  oraz  konserwację 

zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane 

techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są 

aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania 

zmian związanych z podwyższeniem jakości.

Instrukcją  oryginalną  jest  niemiecka  wersja  instrukcji. 

Pozostałe  wersje  językowe  są  tłumaczeniami  z  języka 

niemieckiego.

Termin  „urządzenie”  lub  „produkt”  w  ostrzeżeniach 

i  w  opisie  instrukcji  odnosi  się  do  rolki  zwijającej  do  folii 

solarycznej.

a) 

W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub 

stwierdzenia  uszkodzenia  należy  skontaktować  się 

z serwisem producenta.

b) 

Naprawę  produktu  może  wykonać  wyłącznie 

serwis  producenta.  Nie  wolno  dokonywać  napraw 

samodzielnie!

c) 

Zachować  instrukcję  użytkowania  w  celu  jej 

późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało 

zostać  przekazane  osobom  trzecim,  to  wraz  z  nim 

należy przekazać również instrukcję użytkowania.

d) 

Niedozwolone 

jest 

obsługiwanie 

urządzenia 

w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, 

narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym 

stopniu zdolności obsługi urządzenia.

e) 

Urządzenie  nie  jest  przeznaczone  do  tego,  by  było 

użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych 

funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych 

lub  nieposiadające  odpowiedniego  doświadczenia 

i/lub  wiedzy,  chyba  że  są  one  nadzorowane  przez 

osobę  odpowiedzialną  za  ich  bezpieczeństwo  lub 

otrzymały  od  niej  wskazówki  dotyczące  tego,  jak 

należy obsługiwać urządzenie.

f) 

Nie 

należy 

przeceniać 

swoich 

możliwości. 

Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas 

pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem 

w nieoczekiwanych sytuacjach.

g) 

Urządzenie  nie  jest  zabawką.  Dzieci  powinny  być 

pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

h) 

Utrzymywać 

urządzenie 

dobrym 

stanie 

technicznym.  Sprawdzać  przed  każdą  pracą  czy 

nie  posiada  uszkodzeń  ogólnych  lub  związanych 

z  elementami  ruchomymi  (pęknięcia  części 

i  elementów  lub  wszelkie  inne  warunki,  które  mogą 

mieć  wpływ  na  bezpieczne  działanie  urządzenia). 

W  przypadku  uszkodzenia,  oddać  urządzenie  do 

naprawy przed użyciem. 

i) 

Naprawa  oraz  konserwacja  urządzeń  powinna  być 

wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy 

użyciu  wyłącznie  oryginalnych  części  zamiennych. 

Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.

j) 

Przy  transportowaniu  i  przenoszeniu  urządzenia 

z  miejsca  magazynowania  do  miejsca  użytkowania 

należy  uwzględnić  zasady  bezpieczeństwa  i  higieny 

pracy  przy  ręcznych  pracach  transportowych 

obowiązujących  w  kraju,  w  którym  urządzenia  są 

użytkowane.

k) 

Przed  rozwinięciem  folii  solarycznej  należy  upewnić 

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

Opis parametru

Wartość parametru

Nazwa produktu

Rolka zwijająca do folii solarycznej

Model

UNI_POOL_REEL_520

Wymiary [cm]

64,8 od strony podpory ruchomej 

/ 50 od strony podpory stałej

 

× 56 × 593

Ciężar [kg]

13,4

Szerokość basenu [m]

4,22÷5,25

Długość pojedynczych 

rur rolki [cm]

140

Średnica rury [mm]

7,6 / 8,1

Wielkość kół [cm]

19,5

Max obciążenie [kg]

60

 

at regular intervals, along the entire length of the 

pool. 

11.  (See fig. XXXIV) In the case of rectangular pools. 

Spread the cover over the pool. Mount the clips (H) 

(as shown in the figure) to cover, at regular intervals, 

at a distance as the male Velcro parts (F) on the roller. 

Ensure that the length of the straps allows covering to 

lie flat on the pool surface to prevent air from blowing 

under the cover. 

12.  (See fig. XXXV) For round or oval pools. Spread the 

cover over the pool. Mount the clips (H) (as shown in 

the figure) to cover, at regular intervals, at a distance 

as the male Velcro parts (F) on the roller. Ensure that 

the length of the straps allows covering to lie flat on 

the pool surface to prevent air from blowing under 

the cover.

13.  (See fig. XXXVI) To disassemble the product from the 

pool, pull the support (A) from the base (J) and turn 

the product against the axle of the second support. 

Make sure that the support is based on the edge or 

disassemble the product completely.

3.3. CLEANING AND MAINTENANCE

a) 

Use cleaners without corrosive substances to clean 

each surface.

b) 

After cleaning the device, all parts should be dried 

before reusing it.

c) 

Store the unit in a dry, cool place, free from moisture 

and direct exposure to sunlight.

d) 

Never spray the device with water jets.

e) 

Regular inspections of the device must be carried out 

in terms of its technical efficiency and any damages.

f) 

Use a soft cloth for cleaning.

Содержание UNI POOL REEL 520

Страница 1: ...OOL REEL SYSTEM UNI_POOL_REEL_520 UNI_POOL_REEL_570 UNI_POOL_REEL_585 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Страница 2: ...ieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell Der Hersteller Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache Der Begriff Gerät oder Produkt in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf die Aufrollvorrichtung a Bei Zweifel ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert od...

Страница 3: ...n a Die Unterbauten J in die Unterseiten der Stützen A und B schieben b Die Stützen A und B am Rand aufstellen c Den Abstand zwischen den Innenseiten der Stützen A und B messen Um den Abstand X für Pools mit einem Rand aus Rohrrahmen zu messen ist folgendes zu tun a Die Unterbauten K in die Unterseiten der Stützen A und B schieben b Die Stützen A und B auf dem Rohrrahmen aufstellen und deren Posit...

Страница 4: ...roduct ATTENTION Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury or even death 1 GENERAL DESCRIPTION The user manual is designed to assist in the safe and trouble free use of the device The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines using state of the art technologies and components ...

Страница 5: ...ade of metal first drill holes corresponding to the size of the opening in the base J Secure the position of the support with the base by screwing it to the edge with a screw and a nut N If it is necessary to increase the length of the roller loosen the three screws O on the tube R at both ends of the roller Adjust the length of the roller and tighten the screws O to secure the connection 8 See fi...

Страница 6: ... lub wiedzy chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego jak należy obsługiwać urządzenie f Nie należy przeceniać swoich możliwości Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach g Urządzenie nie jest zabawką Dzieci powinny być pilnowan...

Страница 7: ...ry są w tej samej pozycji umożliwiającej wkręcenie w nie śruby M Zabezpieczyć połączenie za pomocą śruby M 7 Patrz rys XXX Ustawić podpory rolki A i B wraz z podstawą J na brzegu basenu W przypadku gdy brzeg jest z tworzywa sztucznego lub drewna należy użyć śrub samogwintujących L do przytwierdzenia podstaw J do brzegu W przypadku gdy brzeg jest wykonany z metalu należy najpierw wywiercić otwory o...

Страница 8: ...da pro bezpečné a spolehlivé používání Výrobek je navržen a vyroben přesně podle uvedených technických údajů za použití nejnovějších technologií a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem 2 BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu Technické údaje a specifikace uvedené ...

Страница 9: ...čky F od pásky E a sundejte ochrannou vrstvu lepidla ze části suchého zipu s háčky Nalepte část suchých zipů s háčky F na cívku kolmo k její ose v rovnoměrných rozestupech po celé délce bazénu Y 11 Viz obr XXXIV V případě obdélníkových bazénů Rozviňte plachtu nad bazénem Namontujte spony H jak je znázorněno na obrázku k plachtě v rovnoměrných rozestupech v takové vzdálenosti jako jsou části suchýc...

Страница 10: ... l utilisation ultérieure En cas de cession de l appareil à un tiers l appareil doit impérativement être accompagné du manuel d utilisation d N utilisez pas l appareil lorsque vous êtes fatigué malade sous l effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l appareil e Cet appareil n est pas conçu pour être utilisé par les personnes dont les facultés physiq...

Страница 11: ...er les supports A et B sur la structure tubulaire et les fixer serrant les vis au niveau des bases K c Mesurer la distance séparant la face intérieure des supports A et B 4 Voir figure no XXVII Configuration possible des tubes ATTENTION L imbrication minimale des tubes est de 20 cm 8 pouces Les orifices des tubes P et Q doivent se trouver complètement à l extrémité des tubes assemblés pour permett...

Страница 12: ... o srotola Ciò potrebbe danneggiare il prodotto SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Modello UNI_POOL_REEL_570 Dimensioni mm 41 5 dal lato del supporto mobile 56 dal lato del supporto fisso 51 8 642 5 Peso kg 11 3 Larghezza della piscina m 3 01 5 74 Lunghezza dei singoli tubi del rotolo cm 150 Diametro del tubo cm 7 6 8 1 Dimensione delle ruote cm 19 5 Carico massimo kg 60 Modello UNI_POOL_REEL_585 Dimensioni ...

Страница 13: ...ori sul tubo R Mantenere la sovrapposizione minima dei tubi di 20 cm 8 pollici 6 Vedi fig XXIX Dopo aver collegato i tubi essi devono essere montati sugli assi di supporto A e B Assicurarsi che il secondo foro sul tubo P e Q e il foro nell asse di supporto si trovino nella stessa posizione per consentire l avvitamento della vite M Proteggere il collegamento con la vite M 7 Vedi fig XXX Posizionare...

Страница 14: ...antenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento Antes de cada trabajo compruébelo en busca de daños generales o en piezas móviles fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina En caso de daños el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento i La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pue...

Страница 15: ...os tubos ATENCIÓN El solape mínimo de los tubos es de 20 cm 8 pulgadas Los orificios en los tubos P y Q deben estar situados en los extremos de los tubos conectados para facilitar el montaje tanto en un soporte A como en el otro B 5 Véase fig XXVIII Para asegurar la conexión de un tubo R con el otro P o Q fije los tornillos O en los orificios del tubo R Mantenga el solape mínimo de los tubos de 20...

Страница 16: ...uestra en la figura en la cubierta a intervalos idénticos a una distancia igual a la de los velcros macho F en el rodillo Asegúrese de que la longitud de las correas permita una colocación plana de la cubierta sobre el nivel del agua para evitar la entrada del aire por debajo de la cubierta 12 Véase fig XXXV En caso de piscinas redondas u ovaladas Desenrolle la cubierta encima de la piscina Monte ...

Страница 17: ...D B A L M N O E F C J IV 13 13 VI 2 4 5 17 5 8 VII 1 8 6 7 7 3 17 21 V 9 1 9 1 4 4 a c b d 9 5 9 6 9 2 9 3 VIII 16 11 10 15 20 14 14 14 14 14 14 9 4 IX W max 90cm Y min 30cm Z min 45cm 2 2 II 7 8 9 6 1 2 5 4 3 10 11 13 14 15 16 17 13 13 ...

Страница 18: ... K J J J J K XXVIII O O O O O O O O R R P Q P Q P Q R O O XXIV D A B C B A L L L XVIII XII XXI XIII XIV XV 7 7 XVI 13 12 13 XVII 5 10 9 3 4 XXII XXIII XIX W max 90cm Y min 30cm Z min 45cm XI 12 in 30 cm 12 in 30 cm XX 12 in 30 cm 12 in 30 cm 2 2 ...

Страница 19: ...36 37 08 11 2018 NOTES NOTIZEN XXXIV XXXV XXXVI XXIX XXX XXXI XXXII XXXIII F E P Q P Q M M M A B A J J L L L N N B A K K H E G N B Y H E E A J H ...

Страница 20: ...38 39 08 11 2018 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Страница 21: ...sfaction pour toute question contactez nous sur Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes si tiene preguntas por favor pónganse en contacto con nostros en I nostro principale obiettivo è la soddisfazione dei nostri clienti per eventuali domande per favore ci contattino sotto Naším hlavním cílem je spokojenost našich zákazníků V případě otázek nás prosím kontaktujte na expo...

Отзывы: