13
12
22.03.2022
EN
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible reason
Solution
The device is
not working
The plug is not
connected
Connect the plug
to the power
supply
Filter replacement
diode lights red
Replace the filter
Low device
efficiency
Spent filter
Check if the filter
is spent. Replace
if neccessary
The air inlet/
outlet is blocked
Unblock the air
inlet/outlet
Disturbing
sound
The air outlet is
blocked
Unblock the air
outlet
The device is
tilted
Place the device
in an upright
position
The fan operation
mode is too high
Set the fan to
operate in the
lower mode
The fan operation
mode is too high
in the sleep mode
Set the fan to
opetate in the
sleep mode
Disturbing
smell
First use
When operating
the device for
the first time, an
unpleasant smell
may appear – it is
normal
The filter is dirty
Clean or replace
the filter
The smell of
burning – device
failure
Immediately
unplug the
power cord
and contact the
customer service
department
The filter
replacement
diode lights/
blinks red
constantly
(even after
the filter
replacement)
The device was
not restarted
after the filter
replacement
Press and hold
the ON/OFF
button for 7
seconds to reset
the device. The
filter life counter
will restart.
The remote
control is not
working
The plug is not
connected
Connect the plug
to the power
supply
The remote
control is not
directed at the
device
Direct the remote
control at the
device
The battery was
placed conversely
Place the
battery corretly
according to
the instructions
on the remote
control
The distance
between the
remote control
and the device is
too long
Come closer to
the device so
that the remote
control can work
The battery is
spent
Replace the
battery
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
2 W 1 OCZYSZCZACZ I
NAWILŻACZ POWIETRZA
Model
UNI_DEHUMIDIFIER_05
Napięcie zasilania [V~]
24 DC
Moc znamionowa [W]
23
Klasa ochrony IP
20
Wymiary
Ø195x554
Masa [kg]
2,6
Pojemność zbiornika na
wodę [ml]
1900
Wydajność oczyszczania
[m
3
/h]
130
Zasięg działania [m
2
]
≤16
Rodzaj filtra
3w1: filtr wstępny,
HEPA H11,
aktywny filtr węglowy
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i
niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a)
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b)
Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
c)
Nie należy używać przewodu w sposób
niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia
urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda.
Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła,
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
d)
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować
wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie
RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
e)
Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien
być wymieniony przez wykwalifikowanego
elektryka lub serwis producenta
f)
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno
używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
g)
UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas
czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie
wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a)
W razie wątpliwości czy urządzenia działa
poprawnie, należy skontaktować się z serwisem
producenta.
b)
Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
c)
W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru,
do gaszenia urządzenia pod napięciem należy
używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub
śniegowych (CO
2
).
d)
Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to
wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i
w opisie instrukcji odnosi się do 2 W 1 OCZYSZCZACZ I
NAWILŻACZ POWIETRZA.
UWAGA!
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
UWAGA!
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją
podwójną.
PL
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
Содержание UNI-HUMIDIFIER-05
Страница 20: ...39 38 22 03 2022 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN...