Unior 1693EL Скачать руководство пользователя страница 12

12

3. Ajustar los limitadores de recorrido:

Los limitadores de recorrido son una característica práctica y exclusiva del soporte de reparación 
eléctrico Unior; sirven para limitar el recorrido de la abrazadera según las necesidades del técnico. 
Hay dos limitadores de recorrido, uno encima (limitador superior) y otro debajo de la abrazadera 
(limitador inferior). Los limitadores se deslizan hacia arriba y hacia abajo; pueden acercarse o 
separarse más entre sí, para limitar el recorrido de la abrazadera entre ellos.

Los limitadores de recorrido se ajustan a mano, sin necesidad de 

usar herramientas. Para deslizar el limitador hacia arriba o hacia 

abajo, se necesita una fuerza de unos 20 Nm (14,75 ft - lb). Los 

pernos que se encuentran en el exterior de los limitadores nunca 

deben ajustarse. 

Si la abrazadera se mueve hacia arriba o hacia abajo y no se presiona el botón STOP (PARADA) 
durante su movimiento, la abrazadera se detendrá automáticamente cuando alcance los 
limitadores de recorrido. 

• 

Cuando la abrazadera alcance a un limitador de recorrido, se iluminará una luz roja 
indicadora de LÍMITE (LIMIT), informando al operador cuál de los limitadores de recorrido 
ha detenido a la abrazadera.

• 

Si la abrazadera se detiene debido al contacto con el limitador de recorrido, solo podrá 
operar en la dirección opuesta.

• 

Una vez que la abrazadera llega a un limitador y se detiene, el operador puede: 
1. Alejar el limitador de recorrido de la abrazadera y presionar el botón para dirigirla en 
la misma dirección en que se movió el limitador de recorrido. La abrazadera volverá a 
detenerse cuando alcance otra vez al limitador de recorrido. 
2. Dirigir la abrazadera en la dirección opuesta presionando el botón UP/DOWN (arriba/
abajo). 

4. Asegurar la bicicleta a la abrazadera:

• 

Mueva la abrazadera a la posición deseada operando el 1693EL como se explica en el Paso 
2. Asegúrese de que los limitadores de recorrido no interrumpan el paso, para que no 
detengan la abrazadera antes de que alcance la posición deseada.

• 

La abrazadera se fija en su posición con roscas a través del mango T que se encuentra sobre 
la abrazadera y que puede girar libremente a 360°.

• 

Para girar la abrazadera, gire el mango T en sentido antihorario y luego gire la abrazadera 
hasta la posición deseada. Para fijar la abrazadera en la posición deseada, gire el mango 
T en sentido horario.

• 

Para un funcionamiento correcto de la abrazadera, consulte las instrucciones detalladas 
que se adjuntan con ella. 

5. Mecanismo de parada automática de seguridad:

El soporte de reparación Unior Electric 1693EL cuenta con un sistema integrado que garantiza 
la seguridad del técnico, de la bicicleta y del soporte. Los dos sensores incorporados detendrán 
inmediatamente el motor en caso de excederse una cierta fuerza mientras la abrazadera se mueve 
hacia arriba o hacia abajo. 

• 

Si parpadean las luces LED rojas que se encuentran en el panel de control, significa que el 
mecanismo de seguridad ha sido activado.

• 

Cuando se activa el mecanismo de seguridad, la abrazadera solo puede dirigirse en 
la dirección opuesta a la carga que está causando el exceso o ser descargada si fuera 
necesario. 

Al bajar la bicicleta al suelo, el mismo mecanismo de seguridad detendrá el soporte, por lo tanto la 
abrazadera solo podrá desplazarse hacia arriba. Antes de bajar la bicicleta al suelo, recomendamos 
girar la bicicleta con la abrazadera para que las ruedas queden niveladas con el suelo. El objetivo es 
que las ruedas toquen el suelo al mismo tiempo.

Mantenimiento

Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza en el soporte, el cable de 
energía debe desconectarse.  

Se recomienda que cada 100 horas de uso la cadena de transmisión se lubrique 
ligeramente. Se puede usar un lubricante de cadena común para esta aplicación, y solo se 
requiere una cantidad mínima. Limpie el soporte pasando un paño seco. En el caso de que 
sea necesario hacer reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor local de Unior. 
Tiene disponible una lista actualizada de distribuidores por países en www.uniortools.com, 
bajo la pestaña de contacto.

Para consultas generales, póngase en contacto con Unior Bike Tools directamente a través 
de [email protected]

Resolución de problemas

Problema

Posibles causas

Acción sugerida

El soporte no responde a los botones 
UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO)

• 

El soporte no está encendido

• 

El cable de alimentación no está correctamente 
conectado al soporte o a la toma eléctrica

• 

Las luces rojas en el panel de control parpadean 
indicando OVERLOAD (SOBRECARGA)

• 

Encender el soporte con el interruptor de llave

• 

Asegúrese de que el cable de alimentación esté correctamente conectado en 
ambos extremos

• 

Libere cualquier tensión potencial sobre la abrazadera. Las luces de límite del 
soporte no deben parpadear.

La abrazadera no se mueve a pesar de 
que la luz de límite no parpadea en el 
panel de control.

• 

La abrazadera ha alcanzado el punto más alto o 
más bajo de su recorrido

• 

 La abrazadera está bloqueada por un limitador 
de recorrido

• 

La abrazadera está bloqueada por ambos 
limitadores de recorrido

• 

Opere la abrazadera en la dirección opuesta.

O

• 

Aleje el limitador de recorrido de la abrazadera y dirija a la abrazadera en la misma 
dirección en que ha deslizado al limitador de recorrido.

La abrazadera no funciona después 
de haber estado trabajando en una 
bicicleta

• 

Cable de alimentación está desconectado

• 

 La abrazadera se detuvo cuando llegó al final del 
recorrido o a los limitadores de recorrido

• 

Mecanismo de seguridad activado; las luces rojas 
parpadean en el panel de control.

La abrazadera gira cuando la bicicleta 
está sujeta o se aplica fuerza a la 
bicicleta

• 

El mango T de la abrazadera flojo

• 

Apriete el mango T de la abrazadera

El soporte se tambalea

• 

Los pernos de nivelación de la placa fija no están 
ajustados adecuadamente

• 

El soporte no está montado correctamente en 
el suelo

• 

Ajuste los tornillos niveladores en la placa fija

• 

Utilice los pernos de montaje para asegurar el soporte al suelo. Consulte la sección 
de instalación de este manual.

El mecanismo de elevación es ruidoso

• 

La cadena está seca

• 

Lubrique la cadena con una pequeña cantidad de lubricante para cadenas seco.

Содержание 1693EL

Страница 1: ...rio del soporte de reparación eléctrico 1693EL ES Manuel d utilisation du poste de réparation électrique 1693EL FR Elektrischer Fahrrad Reparaturständer 1693EL Bedienungsanleitung DE Električno stojalo za popravilo koles 1693EL navodila za uporabo SL Electric Repair Stand 1693EL User Manual EN ...

Страница 2: ...3 1 1 2 3 4 5 5 2 4 1 ...

Страница 3: ...is blinking please perform the following steps The safety mechanism can get a little sticky or needed to be reset after the transport 1 Heavily push and load the clamp together with motor up and down so the system can overcome its own friction If the lower limit LED light on control panel stops blinking the stands is ready to be used If the lower limit LED light is still blinking please proceed wi...

Страница 4: ...nd clamp so that the wheels are level with the floor The goal is to have both wheels touch the ground at the same time Maintenance Before performing any kind of maintenance or cleaning on the stand the power cable should be unplugged It is recommended that every 100 hours of use the drive chain be lightly lubricated A com mon dry chain lube can be used for this and only a minimal amount is require...

Страница 5: ...z vtičnico verzije F Type F in C Type C Vse izvedbe električnega stojala za popravilo koles opremljene z 110V električnim motorjem imajo priložen napajalni kabel kompatibilen z vtičnico verzije A Type A Na tržiščih kjer priložen napajalen kabel ni kompatibilen z vtičnico mora kupec sam poiskati pomoč kvalificiranega delavca ki mu zagotovi napajalni kabel kompatibilen z vtičnico Pomembno Če ob prve...

Страница 6: ...ro smeri Kadar se vpenjalni mehanizem zaustavi zaradi stika z omejevalcem upravljalec stojala lahko 1 Pomakne omejevalec hoda stran od vpenjalnega mehanizma ter pritisne gumb za krmiljenje vpenjalnega mehanizma v isti smeri v katero je pomaknil omejevalec 2 Krmili vpenjalni mehanizem v nasprotni smeri kot je bila smer pomikanja pred ustavitvijo s pritiskom ustreznega gumba GOR DOL 4 Vpenjanje kole...

Страница 7: ...m dasWackeln des Ständers zu minimieren Netzkabel Alle elektrischen Reparaturständer die mit einem 220 V Elektromotor ausgestattet sind werden mitTyp F undTyp C kompatiblen Steckern geliefert Alle nordamerikanischen Elektroständer mit 110 V spezifischen Motoren werden mitTyp A kompatiblen Steckern geliefert In Märkten in denen das mit dem Ständer gelieferte Netzkabel nicht mit den örtlichen Stecke...

Страница 8: ...unten bewegt Rot blinkende LED Leuchten auf dem Bedienfeld zeigen an dass der Sicherheitsmechanismus ausgelöst wurde Wenn der Sicherheitsmechanismus ausgelöst hat kann die Klemme nur in die entgegengesetzte Richtung der die Überlast verursachenden Last gelenkt oder bei Bedarf entlastet werden Beim Absenken des Fahrrads auf den Boden stoppt derselbe Sicherheitsmechanismus den Ständer was bedeutet d...

Страница 9: ...limentation Tous les postes de réparation électriques équipés d un moteur électrique 220V seront équipés de prises compatibles deType F et deType C Tous les postes électriques Nord Américains équipés de moteurs spécifiques 110V seront équipés de prises compatibles deType A Dans les marchés où le cordon d alimentation fourni avec le poste n est pas compatible avec les prises locales le client doit ...

Страница 10: ... haut ou vers le bas Des voyants rouges clignotants sur la console de commande indiquent que le mécanisme de sécurité a été déclenché Lorsque le mécanisme de sécurité a été déclenché la pince ne peut être dirigée que dans le sens opposé de la charge provoquant la surcharge ou déchargée si nécessaire Lors de l abaissement du vélo au sol le même mécanisme de sécurité arrête le support ce qui signifi...

Страница 11: ...20V se suministrarán con enchufes compatiblesTipo F yTipo C Todos los soportes eléctricos de Estados Unidos que estén equipados con un motor eléctrico de 110V se suministrarán con enchufes compatibles tipo A En los mercados donde el cable de alimentación que se suministre con el soporte no sea compatible con los enchufes locales el cliente debe pedirle a un técnico calificado que le suministre un ...

Страница 12: ...es LED rojas que se encuentran en el panel de control significa que el mecanismo de seguridad ha sido activado Cuando se activa el mecanismo de seguridad la abrazadera solo puede dirigirse en la dirección opuesta a la carga que está causando el exceso o ser descargada si fuera necesario Al bajar la bicicleta al suelo el mismo mecanismo de seguridad detendrá el soporte por lo tanto la abrazadera so...

Страница 13: ...ańskie stojaki elektryczne wyposażone w specjalne silniki o mocy 110V są dostarczane z kompatybilnymi wtyczkami typu A W przypadku gdy przewód zasilający dostarczany wraz ze stojakiem nie jest kompatybilny z lokalnymi wtyczkami dostępnymi na rynku klient powinien uzyskać kompatybilny przewód zasilający od wykwalifikowanego technika Ważne Gdy po pierwszym włączeniu elektrycznego stanowiska naprawcz...

Страница 14: ... opuszczania roweru na podłogę ten sam mechanizm bezpieczeństwa zatrzymuje stojak co oznacza że zacisk będzie mógł poruszać się tylko z powrotem Przed opuszc zeniem roweru na podłogę zaleca się obrócenie roweru i zacisku tak aby koła znajdowały się na równi z podłogą Ma to na celu postawienie roweru na ziemi dwoma kołami na raz Konserwacja Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności mających na celu ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...16 Unior d d Kovaška cesta 10 3214 Zreče Slovenia T 386 3 757 81 00 F 386 3 576 26 43 bike unior com www uniorbiketools com 909682990 ...

Отзывы: