unicraft PG Series Скачать руководство пользователя страница 52

46

HUOMIOITAVAA: mikäli laitetta käytetään ilman riittävää öljyn määrää, sille saattaa aiheutua vakavia vaurioita.

• Tarkista polttoaineen määrä: käytä puhdasta ja vedetöntä polttoainetta.

HUOMIO: polttoaine on erittäin palonarkaa tietyissä olosuhteissa.
Täytön tulee tapahtua tuuletetussa tilassa moottorin ollessa sammutettuna. Täytön yhteydessä tupakointi on kiel-
letty samoin avotulen käsittely.

Alkää täyttäkö liikaa tankkia (ei kaulaosaan asti), sillä moottorin tärinä saattaa aiheuttaa polttoaineen karkaamisen. Täyt-
tövaiheessa huolehtia siitä, että bensiiniä ei karkaa ympäristöön.
Tarkista, että tankki on suljettu huolellisesti.
Jos bensiiniä on karannut, puhdista se ennen moottorin käynnistämistä. Välttää höyryjen hengittämistä; pitää kaukana 
lapsien käsiltä. Höyryt ovat palonarkoja.
Tarkista ilmansuodatin; tarkistaa sen kunto, puhdista pölystä ja liasta. Lue käyttöohje kirjanen.

HUOMIO: Älkää käyttäkö generaattoria ilman ilmansuodatinta; moottori voi vaurioitua ja samalla generaattori!

Aktivoi akku (mikäli käytössä): täyttää maksimiin sulffapitoisella hapolla 30% 40% ja odottaa noin 2 tuntia ennen käyttöä

HUOMIO: Älkää koskeko happoa, älkää tupakoiko tai käsitelkö avotulta: akun höyryt ovat tulenarkoja. Pitäkää 
happo poissa lasten käsiltä.

  

GENERAATTORIN KÄYNNISTYS (6.1):

Ennen koneen käynnistystä tulee:
• Varmistaa ettei laitteeseen ole kiinnitettynä  muita päätteitä.
• Bensiinikäyttöisessä laitteessa asettaa starter kylmäkäynti asentoon.
• Sähkökäynnistys generaattorissa kääntää avain START asentoon ja jättää se vapaaksi kun moottori käynnistyy.
• Nykäisykäynnistyksellä varustettu generaattori; vetää käynnistystä hitaasti kunnes se tiukkenee ja nykäistä voimakkaasti.

HUOMIO: Älä anna käynnistyskahvan palautua liian nopeasti. Ohjaa sitä jotta automaattipalautin ei vahingoitu.

• Kun moottori on käynnistynyt aseta ilmakahva normaaliin asentoon.
• Laite on käyttövalmis. 
HUOMIO: jos generaattoria käytetään korkeissa olosuhteissa tai lämpötiloissa, ilman ja polttoaineen suhde muuttuu; eli 
kulutus kasvaa ja teho laskee. Tarkista oheisen ohjeen mukaan: KORKEUS: Teho laskee noin 1% jokaista 100 m kohden 
merenpinnan yläpuolella.
LÄMPÖTILA: Teho laskee noin 2% jokaista  5 lämpöastetta kohti yli 20 asteen lämpötiloissa.
KORKEUS: Teho laskee noin 1% jokaista  100 korkeusmetriä kohti. Yli  2000 m:n korkeuksissa ota yhteys moottorin val-
mistajaan  mahdollista polttoaineseoksen taraamista varten.

GENERAATTORIN KÄYTTÖ (7.1):

HUOMIO: Generaattori on valmistettu tarkkailun alla ja se vastaa laajaa käyttötarkoitustaan.
On kuitenkin syytä muistaa kaikki määräykset sähköisten osien, onnettomuuksien varalta ja terveydellisessä mielessä; 
tästä syystä on ehdottoman tarkeätä huolehtia katsastuksista ja olla yhteydessä asiantuntevaan huoltohenkilökuntaan.
• Erilaisten sähköonnettomuuksien välttämiseksi, on syytä antaa asiantuntijan tehtäväksi eri kytkennät: väärinkytkennät 
saattavat aiheuttaa vaurioita henkilöille tai laitteille.
• Välillisten kontaktien suoja: kaikki generaattorit on valmistettu sähköisten osien eristyksellä: ne voidaan kuitenkin suo-
jata erilaisin suojin haluttaessa, jo suoraan valmistajan toimesta erikoistoivomuksesta tai työn voi tehdä käyttäjä laitteen 
asennusvaiheessa.
Seuratkaa seuraavia ohjeita:
1)Standard generaattori: sähköosien suojaus. Termiset ja magneettitermiset dispositiivit yliteholle, ylijännitteelle ja lyhyt-
sululle. Tällaisissa tapauksissa  generaattorin maakytkentää ei saa missään tapauksessa liittää “PE” kytkimeen eikä muihin 
generaattorin osiin.
2)Generaattori vakiovarustein (tai käyttäjän dispositiivein varustettu): varustettu syötön automaattikatkaisimen kanssa.
Termisten ja magneettitermisten suoja dispositiivi erillisin eristys koskettimin varustettuna. Tälläisessa tapauksessa gene-
raattori tulee yhdistää maasähköön “PE” kytkimellä käyttäen kelta-vihreätä johdinta.
HUOMIOITAVAA: Mikäli käyttäjä on asentanut muuntyyppisiä koskettimia, oikean toiminnan suhteen on syytä huomioida:
A) Yksivaiheisten generaattorien maakytkentä tulee yhdistää myös neutraaliin, kahden pääliitännän liitoskohdassa. 
B) Kolmivaiheisissa generaattoriessa myös neutraali liitetään maakytkentään, joka vastaa keskiötä – tähteä, mikäli kyseessä 
on tähtiliitäntä. Mikäli kyseessä on kolmiokytkentä ei välitinkatkaisijan asentaminen ole mahdollista. 
• Generaattori on varustettu maamassa -kytkennällä; siihen tarvittavalla, symboolilla PE varustetulla, ruuvilla voidaan kytkeä 
kaikki laitteen metalliosat maajohtimeen.
• Älä kytke generaattoriin laitteita, joiden sähköominaisuuksia ei tunneta tai joiden ominaisuudet poikkeavat generaattorista 
(esim. jännite ja/tai eri taajuus).
• Generaattorin sähköpiiri on suojattu sähkömagneettisella katkaisimella: mahdollinen yliteho tai lyhytsulku katkaisevat 
sähkövirran.
Vian löytämiseksi irroittaa päätteet, etsiä  vika ja käynnistää uudelleen. 
• Jos generaattoria käytetään akunlataukseen , asettaa akku vähintään 1 metrin etäisyyteen sähköisistä osista, huolehtia 
oikeasta kytkennästä. Kiinnittää akun kytkennät oikein, virheellisen kytkennän  yhteydessä akku saattaa räjähtää.
HUOMIOITAVAA: latauksen yhteydessä vapautuvat päästöt ovat tulenarkoja. Ole siis erityisen huolellinen toimenpiteiden 
yhteydessä ja pitää lapset kaukana.
Tähti-kolmio muuntajalla saadaan seuraava jännite:
• KOLMIVAIHEINEN 400V (saadaan kaikki voima)
• YKSIVAIHEINEN 230V (saadaan 1/3 voimasta)

Содержание PG Series

Страница 1: ...r Portable Generator PG 400 SR Istruzioni operative Mode d emploi Operating Instructions Betriebsanleitung Instrucciones de funcionamiento Instru es de opera o Gebruiksaanwijzing Brugsvejledning Bruks...

Страница 2: ...aft de Manual Date 16 07 2015 Version 1 03 Author MS Copyright Copyright 2015 St rmer Maschinen GmbH Hallstadt Deutschland Die Inhalte dieser Betriebsanleitung sind alleiniges Eigentum der Firma St rm...

Страница 3: ......

Страница 4: ...age Amper metro Volt metro Frequenc metro Contador de horas Bobina a Impulso de corrente Disjuntor Rel diferencial Controlador de isolamento Interruptor de chave Disjuntor t rmico Fus vel protec o car...

Страница 5: ...en Erdschluss der Gruppe 28 SCHILD DER SERIENNUMMER Gibt den Handelsnamen die Seriennummer das Baujahr und die wichtigsten Eigenschaften der Maschine an 29 ACHTUNG MASCHINE OHNE L Gibt an da in der au...

Страница 6: ...diesel som br nsle Andra typer av br nsle kan leda till oreparerbara skador p motorn 33 VARNING Avgaser r giftiga Starta inte motorn p plaster utan ventilation 34 VARNING St ng av motorn fore br nsle...

Страница 7: ...di carburante e i rabbocchi di olio devono essere effettuati a motore spento ricordarsi che una volta spento il motore si mantiene ad elevata temperatura per circa 1 ora fondamentale conoscere le fun...

Страница 8: ...in esecuzione standard adottano il principio di separazione elettrica tuttavia pos sono essere forniti con protezioni diverse differenziale isometer direttamente dal costruttore su specifica richiest...

Страница 9: ...t Blocks Filtro aria Serraggio delle parti meccaniche Ventole motore e alternatore Generale buono stato della macchina Materiali fonoassorbenti e fono isolanti dove presenti NOTA Disfarsi dell olio us...

Страница 10: ...INA IL FUSIBILE DI PROTEZIONE IN BUONO STATO SOSTITUIRE IL DIODO IN BUONO STATO SOSTITUIRE I CABLAGGI DEL QUADRO SONO IN BUONO STATO RIPRISTINARE PORTARE IL GENERATORE ALL ASSISTENZA PI VICINA AZIONAT...

Страница 11: ...ravitaillements en carburant et les remises niveau de l huile doivent tre effectu s moteur teint ne pas oublier qu une fois teint le moteur se maintient une temp rature lev e pendant environ une heure...

Страница 12: ...ot g s de fa on analogue par I utilisateur directement lors de l installation II est donc important de suivre les prescriptions suivantes 1 Groupe lectrog ne standard prot g au moyen de la s paration...

Страница 13: ...caniques Ventilateurs moteur et alternateur Bon tat g n ral de la machine Mat riaux d insonorisation et d isolation acoustique quand ils sont pr sents NOTE Lors des vidanges se d barrasser de l huile...

Страница 14: ...ROTECTION EST IL EN BON TAT REMPLACER LE DIODE EST IL EN BON TAT REMPLACER LES C BLAGES DU CADRE SONT ILS EN BON TAT R TABLIR AMENER LE G N RATEUR AU SERVICE D ASSISTANCE LE PLUS PROCHE LE STARTER EST...

Страница 15: ...ent must not take place while the generator is operating always switch off the engine Refuelling and topping up with oil must be done when the engine is not running remember that the engine remains ho...

Страница 16: ...tected by electrical separators This equipment has a thermic protection device and or a magnetothermic device to protect against a surge of current overloading and short circuiting In these cases the...

Страница 17: ...ate to a nearby Service Station Do not deposit oil and residual fuel into the earth or into unsuitable receptacles NOTE Bad operation of the generator due to faults in the engine oscillation low numbe...

Страница 18: ...ICE CENTRE IS THE PROTECTION FUSE IN GOOD CONDITION SUBSTITUTE IS THE DIODE IN GOOD CONDITION SUBSTITUTE ARE THE PANEL CABLES IN GOOD STATE REPAIR TAKE THE GENERATOR TO THE NEAREST SERVICE CENTRE IS T...

Страница 19: ...i bleibt Am Auspuff den Abgasrohren und am Motor halten sich die erh hten Temperaturen am l ngsten Im Fall einer Ber hrung k nnen schwere Verbrennungen verursacht werden Keine Kontrollen und Wartungsa...

Страница 20: ...nlage angesehen werden Diese mu von fachkundigen Technikern und oder leitenden Unternehmen entworfen abgenommen und zugelassen werden Um Unf llen elektrischer Natur vorzubeugen die Anschl sse der Scha...

Страница 21: ...oment der mechanischen Teile K hlgebl se des Motors und des Stromgenerators Guter allgemeiner Zustand der Maschine schallschluckendes und schallisolierendes Material wo vorhanden ANMERKUNG Das Alt l u...

Страница 22: ...ZUM N CHSTEN KUNDENDIENST BRINGEN IST DIE SCHUTZSCHMELZSICHERUNG IN GUTEM ZUSTAND AUSWECHSELN IST DIE DIODE IN GUTEM ZUSTAND AUSWECHSELN SIND DIE KABEL DER SCHALTTAFEL IN GUTEM ZUSTAND WIEDERINSTANDSE...

Страница 23: ...que los ni os se acerquen al generador en marcha recordar que una vez apagado el motor mantiene altas temperaturas durante aproximadamente 1 hora Las zonas en donde est n colocados el motor y los sil...

Страница 24: ...rmativas de ndole el ctrica de prevenci n de accidentes y sanitaria por este motivo el generador se considera como parte de una instalaci n global que debe de ser proyectada puesta a prueba y refrenda...

Страница 25: ...ario ponerse en contacto con el centro de asistencia autorizado m s cercano Silent Blocks Filtro de aire Apriete de las partes mec nicas Ventiladores del motor y del alternador Buen funcionamiento gen...

Страница 26: ...ESTA EN BUEN ESTADO SUBSTITUIR EL DIODO FUNCIONA CORRECTAMENTE SUBSTITUIR LOS ALAMBRADOS DEL CUADRO ESTAN EN BUEN ESTADO RESTABLECER LLEVAR EL GENERADOR A LA ASISTENCIA MAS CERCANA ESTA ACCIONADO EL S...

Страница 27: ...aduras com o contacto N o realizar controles e opera es de manuten o durante o funcionamento do gerador desligar sempre o motor Os abastecimentos de carburante e os enchimentos de leo dever o ser efec...

Страница 28: ...adoptam o princ pio de separa o el ctrica todavia podem ser fornecidos com protec es diferentes isometer diferencial directamente do construtor atrav s de um especifico pedido ou ent o podem ser prot...

Страница 29: ...NOTA desfazer se do leo usado ou res duos de carburante respeitando o ambiente Aconselhamos a acumula o em vasilhas para entregar sucessivamente esta o de servi o mais pr xima N o despejar leo ou res...

Страница 30: ...ERADOR A UMA ASSIST NCIA MAIS PR XIMO EST EM BOM ESTADO O FUS VEL DE PROTE O SUBSTITUIR EST EM BOM ESTADO O D ODO SUBSTITUIR EST EM BOM ESTADO O CONJUNTO DE CABOS DO QUADRO RESTABELECER LEVAR O GERADO...

Страница 31: ...tlaatpijpen afvoerbuizen en motor liggen zijn onderworpen aan hoge temperaturen die makkelijk ernstige brand wonden kunnen veroorzaken Geen controles of onderhoud uitvoeren tijdens het functioneren va...

Страница 32: ...personen en aan de generator zelf veroorzaken Bescherming tegen indirect contact alle generatoren in normale uitvoering gebruiken het principe van elektrische scheiding toch kunnen direct van de cons...

Страница 33: ...ilatoren motor en dynamo Algemene goede toestand van de machine Geluidsabsorberende en isolerende materialen indien aanwezig OPMERKING Respecteer het milieu terwijl U zich van de gebruikte olie of van...

Страница 34: ...CENTRUM IS DE VEILIGHEIDSZEKERING IN GOEDE STAAT VERVANGEN IS DE DIODE IN GOEDE STAAT VERVANGEN ZIJN DE KABELS VAN HET SCHAKELBORD IN GOEDE STAAT REPAREREN BRENG DE GENERATOR NAAR HET DICHTS BIJZIJND...

Страница 35: ...efinder sig er yderst varme og der er derfor fare for alvorlige forbr ndinger ved ber ring Man m ikke foretage eftersyn og vedligeholdelse mens generatoren er i gang Man skal under alle omst ndigheder...

Страница 36: ...Samtlige standardgeneratorer bygger p det elektriske adskillelsesprincip p foresp rgsel kan fabrikanten dog levere dem forsynede med forskellige slags beskyttelsesanordninger differentiale isometer s...

Страница 37: ...en eller flere af disse dele bedes De henvende Dem til det n rmeste autoriserede Servicev rk sted Silent Blocks Luftfilter Stramning af mekaniske dele Motor og vekselstr mgeneratorbl sere Maskinens g...

Страница 38: ...OREN TIL DEN N RMESTE SERVICESTATION ER BESKYTTELSESSIKRINGEN I GOD STAND ERSTAT DEN ER DIODEN I GOD STAND ERSTAT DEN ER KABELANL GGET I GOD STAND S T DET ISTAND BRING GENERATOREN TIL DEN N RMESTE SER...

Страница 39: ...eksosr r t mmer r og motor har h ye temperaturer som kan for rsake alvorlige forbrenninger dersom man r rer ved dem Foreta aldri reparasjon og vedlikehold med aggregatet i drift sl alltid av motoren P...

Страница 40: ...en Vern mot direkte kontakt alle standard generatorer f lger prinsippet om str mseparasjon allikevel kan de v re utstyrt med forskjelli ge typer maskinvern differensialbrytere isometer p foresp rsel o...

Страница 41: ...lter Stramming av de mekaniske delene Flekter til motor og alternator Almindelig tilstand av maskinen Lydabsorberende og lydisolerende materialer hvis brukt MERKNAD T m den brukte oljen og drivstoffav...

Страница 42: ...STE SERVICECENTER ER VERNESIKRINGEN I GODT FUNKSJONSTILSTAND SKIFT UT ER DIODEN I GODT FUNKSJONSTILSTAND SKIFT UT ER ELKABLENE I GODT TILSTAND STILL TILBAKE P NULL TA MED IN GENERATORN TIL NERMESTE SE...

Страница 43: ...dad och stabil Barn f r inte vara i n rheten d generatorn r ig ng kom ih g att motorn beh ver ca 1 timme f r nedkylning efter det att den stoppats P de ytor d r ljudd mpare slangar och motorn r placer...

Страница 44: ...e f rses med olika valfria skyddstill gg differentiator isometer av Tillverkaren p uttrycklig beg ran eller s kan de skyddas likadant under installationen av nyttjaren Det r d rf r viktigt att f lja i...

Страница 45: ...tdragning av mekaniska delar Fl ktar till motor och alternator Allm nt bra tillst nd i maskinen Ljudabsorberande och ljudisolerande material om de installerats Obs N r du g r digav med anv nd olja ell...

Страница 46: ...TE SERVICECENTER R SKYDDSS KRINGEN I GOTT FUNKTIONSTILLST ND BYT UT R DIODEN I GOTT FUNKTIONSTILLST ND BYT UT R ELKABLARNA I GOTT TILLST ND NOLLST LL L MNA IN GENERATORN P N RMASTE SERVICECENTER R STA...

Страница 47: ...G 41...

Страница 48: ...42...

Страница 49: ...43...

Страница 50: ......

Страница 51: ...on tasaisella jalustalla Jos generaattoria k ytet n sateessa tai lumessa on syyt huolehtia ett jalusta on tasainen ja laite suojattu asianmukai sesti Kun laite on k ynniss on syyt huolehtia siit ett...

Страница 52: ...sten osien onnettomuuksien varalta ja terveydellisess mieless t st syyst on ehdottoman tarke t huolehtia katsastuksista ja olla yhteydess asiantuntevaan huoltohenkil kuntaan Erilaisten s hk onnettomuu...

Страница 53: ...assa komponentissa on syyt ottaa yhteys l himp n valtuutettuun huol topisteeseen Silent Blocks Ilman suodatin Mekaanisten osien kiinnitys Moottorin tuuletin ja muuntaja Koneen hyv yleiskunto ni erist...

Страница 54: ...ENERAATTORI L HIMP N HUOLTOPISTEESEEN VARMISTUSSULAKE ON HYV SS KUNNOSSA VAIHDA DIODI ON HYV SS KUNNOSSA VAIHDA TAULUN KAAPELOINTI ON HYV SS KUNNOSSA PALAUTA VIE GENERAATTORI L HIMP N HUOLTOPISTEESEEN...

Страница 55: ...49 RU 1 1 49 49 50 50 51 51 51 51 51 52 2 1 4 1 1 1 5 1...

Страница 56: ...50 30 40 6 1 2 5 20 1 100 2000 7 1 1 2 TRIFASE 400V MONOFASE 230V 1 3 TRIFASE 230V MONOFASE 230V 2 3 0...

Страница 57: ...51 8 1 2 3 OFF 9 1 2000 14 6 10 1 11 1 12 1 30...

Страница 58: ...52 13 1 12V 14 1 15 1...

Страница 59: ...anden sind und bei Sch den die dadurch entstanden sind dass die Produkte beim Kunden sch dlichen u eren Einfl ssen ausgesetzt worden sind insbesondere extremen Temperaturen Feuchtigkeit au ergew hnlic...

Страница 60: ...www unicraft de...

Отзывы: