UNAC BFT FLC 8K2 Скачать руководство пользователя страница 3

3 -

FLC 8K2 - Ver. 03

D811500_03

MANUEL D’UTILISATION

FRANÇAIS

Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs qu’il vous rendra le service nécessaire à vos besoins. Lire atten-
tivement le “Manuel d’instructions” qui accompagne ce produit puisqu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité, 
l’installation, l’utilisation et l’entretien.
Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et aux dispositions concernant la sécurité. Nous confirmons sa conformité 
aux directives européennes suivantes: 89/336/CEE, 73/23/CEE.
Le dispositif est de type C selon EN12453-5.5.1 et est conforme à la directive 98/37/CEE uniquement s’il est branché à un tableau de 
contrôle du même fabricant qui est équipé du circuit de vérification de panne dans les circuits de sécurité et s’il est branché à un élément 
palpeur conforme. Si le circuit de vérification de panne dans les circuits de sécurité n’est pas utilisé, il faut faire vérifier par un personnel 
qualifié le bon fonctionnement du dispositif à des intervalles qui ne dépassent pas les 6 mois.

AVERTISSEMENTS
Pendant les opérations de câblage et d’installation, suivre les normes en vigueur ou en tous les cas les principes de bonne technique.

1) GÉNÉRALITÉS
Le dispositif FLC 8K2 doit être utilisé uniquement en couplage avec les dispositifs 8K2.
ATTENTION! Des modifications aux dispositifs de sécurité pourraient déterminer des conditions de danger.

2) ENTRETIEN ET DÉMOLITION
Lorsque le dispositif est branché à un tableau de contrôle du même fabricant qui est équipé du circuit de vérification de panne dans les 
circuits de sécurité, il n’a pas besoin d’entretien car le contrôle est réalisé automatiquement à chaque manœuvre (les intervalles d’essai 
sont appliqués conformément à l’analyse du risque ou selon EN12453). Si le circuit de vérification de panne dans les circuits de sécurité 
n’est pas utilisé, il faut faire vérifier par un personnel qualifié le bon fonctionnement du dispositif à des intervalles qui ne dépassent pas 
les 6 mois. Les matériaux qui constituent l’appareil et son emballage doivent être éliminés selon les normes en vigueur. 
S’adresser à un personnel qualifié en cas de mauvais fonctionnement.

AVERTISSEMENT
Le bon fonctionnement n’est assuré que si les données fournies dans ce manuel sont respectées. La firme décline toute re-
sponsabilité en cas de dommages provoqués par le non respect des normes d’installation et des indications fournies dans ce 
manuel.
Les descriptions et les figures de ce manuel ne sont pas engageantes. Tout en laissant inchangées les caractéristiques essen-
tielles du produit, la firme se réserve la faculté d’apporter à n’importe quel moment les modifications qu’elle jugera nécessaires 
pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de la construction, sans pour autant s’engager à mettre à 
jour cette publication.

BEDIENUNGSANLEITUNG

DEUTSCH

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts und sind sicher, daß seine Leistungen Sie bei der von Ihnen vorgesehenen Anwendung 
zufriedenstellen werden.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Broschüre “WARNHINWEISE” und die “BEDIENUNGSANLEITUNG”, die mit der Maschine geliefert 
werden, da sie wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installierung, Anwendung und Wartungenthalten.
Dieses Produkt entspricht den anerkannten technischen und die Sicherheits vorrichtungen betreffenden Vorschriften. Wir bestätigen, daß 
es überein stimmt mit den folgenden Europäischen Richtlinien: 89/336/EWG, 73/23/EWG. Die Einrichtung gehört laut EN12453-5.5.1 zum 
Typ C und entspricht der Richtlinie 98/37/EWG nur dann, wenn es an ein richtlinienkonformes sensibles Sicherheitselement und an eine 
Steuerung desselben Herstellers angeschlossen ist, deren Sicherheitsschaltkreise auch eine Fehlerprüfschaltung umfassen. Falls die 
Fehlerprüfschaltung innerhalb der Sicherheitsschaltkreise nicht verwendet wird, muss die Funktionsfähigkeit der Einrichtung turnusmäßig 
spätestens jedes halbe Jahr von Fachleuten überprüft werden.

HINWEIS
Die Verdrahtung und die Installation sind nach den geltenden Vorschriften fachgerecht auszuführen.

1) ALLGEMEINES
Die Vorrichtung FLC 8K2 darf nur in Verbindung mit den Vorrichtungen 8K2 benutzt werden.
ACHTUNG! Die Änderungen an den Sicherheitsvorrichtungen können Gefahren hervorrufen.

2) WARTUNG UND VERSCHROTTUNG
Wenn die Einrichtung an eine Steuerung desselben Herstellers angeschlossen ist, deren Sicherheitsschaltkreise über eine Fehlerprüf-
schaltung verfügen, bedarf sie keiner Wartung, weil die Prüfung automatisch bei jedem Betriebsvorgang vorgenommen wird (Prüfinter-
valle gemäß Risikoanalyse oder EN12453). Falls die Fehlerprüfschaltung in den Sicherheitsschaltkreisen nicht verwendet wird, muss die 
Funktionsfähigkeit der Einrichtung turnusmäßig spätestens jedes halbe Jahr von Fachleuten überprüft werden. Die Werkstoffe, aus denen 
das Gerät und seine Verpackung bestehen, müssen nach den geltenden Vorschriften entsorgt werden.
Bei Fehlfunktionen bitte Fachleute hinzuziehen.

HINWEISE
Der einwandfreie Betrieb ist nur dann gewährleistet, wenn die Angaben in diesem Handbuch beachtet werden. Die Firma haftet 
nicht  für  Schäden,  die  zurückzuführen  sind  auf  die  Mißachtung  der  Installationsanweisungen  und  der  in  diesem  Handbuch 
enthaltenen Ausführungen.
Die Erläuterungen und Bilddarstellungen in diesem Handbuch sind unverbindlich. Unter der Voraussetzung, daß die wesentli-
chen Produkteigenschaften nicht verändert werden, behält sich die Firma das Recht vor, jederzeit Änderungen anzubringen, die 
sie für die technische, konstruktive und kommerzielle Verbesserung des Produktes für notwendig erachtet, ohne verpflichtet zu 
sein, auch diese Veröffentlichung auf den neuesten Stand zu bringen.

Содержание BFT FLC 8K2

Страница 1: ...RANÇA Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445696511 Tel int 39 0445696533 Fax 0445696522 Internet www bft it E mail sales bft it ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO 8 027908 2 9 3 7 5 6 ...

Страница 2: ... in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente costruttivamente e commercialmente il prodotto senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione Thank you for buying this product Our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance Carefully read the INSTRUCTION BOOKLET which is supplied together with this produc...

Страница 3: ...le produit du point de vue technique commercial et de la construction sans pour autant s engager à mettre à jour cette publication BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts und sind sicher daß seine Leistungen Sie bei der von Ihnen vorgesehenen Anwendung zufriedenstellen werden Bitte lesen Sie aufmerksam die Broschüre WARNHINWEISE und die BEDIENUNGSANLEITUNG die mit...

Страница 4: ... actualizar esta publicação MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el Manual de Instrucciones que lo acompaña pues proporciona importantes indicaciones referentes a la seguridad la instalación el uso y el mantenimiento Este producto c...

Страница 5: ...ia di scatto superiore 53000 Ω Resistenza a riposo max 18000 Ω Soglia di scatto inferiore 2200 Ω Resistenza a riposo min 4000 Ω Tempo di reazione 25mS Categoria secondo la EN954 1 Cat 2 3 COLLEGAMENTI 1 24 V 24 V 2 24V 24 V 3 COM 4 N C 5 N O 6 VSAFE 7 8 Elemento sensibile Per il collegamento con le centrali del medesimo costruttore dotate di circuito di verifica di guasto nei circuiti di sicurezza...

Страница 6: ...r triggering threshold 53000 Ω Max resistance at rest 18000 Ω Lower triggering threshold 2200 Ω Min resistance at rest 4000 Ω Reaction time 25mS Category according to EN954 1 Cat 2 3 CONNECTIONS 1 24 V 24 V 2 24V 24 V 3 COM 4 N C 5 N O 6 VSAFE 7 8 Sensitive element To connect the control units from the same manufacturer provided with a fault finding circuit in safety circuits refer to the connecti...

Страница 7: ...acité contact 30 V 1A Seuil de déclenchement supérieur 53000 Ω Résistance au repos maxi 18000 Ω Seuil de déclenchement inférieur 2200 Ω Résistance au repos mini 4000 Ω Temps de réaction 25mS Catégorie selon la EN954 1 Cat 2 3 BRANCHEMENTS 1 24 V 24 V 2 24V 24 V 3 COM 4 N C 5 N O 6 VSAFE 7 8 Élément sensible Pour le branchement avec les unités de commande du même fabri cant qui sont équipées du cir...

Страница 8: ...schwelle 53000 Ω Ruhewiderstand max 18000 Ω Untere Auslöseschwelle 2200 Ω Ruhewiderstand min 4000 Ω Ansprechzeit 25mS Kategorie gemäß EN954 1 Kat 2 3 ANSCHLÜSSE 1 24 V 24 V 2 24V 24 V 3 COM 4 NC 5 NO 6 VSAFE 7 8 Fühlelement Für den Anschluss an Steuerzentralen desselben Herstellers deren Sicherheitsschaltkreise mit Fehlerprüfschaltung ausgestattet sind richten Sie sich bitte nach den Anschlussscha...

Страница 9: ...sorción FLC 8K2 30 mA Capacidad de corriente del contacto 30 V 1 A Umbral de cambio al nivel superior 53000 Ω Resistencia en reposo máx 18000 Ω Umbral de cambio al nivel inferior 2200 Ω Resistencia en reposo mín 4000 Ω Tiempo de reacción 25mS Categoría según la norma EN954 1 Cat 2 3 CONEXIONES 1 24 V 24 V 2 24V 24 V 3 COM 4 N C 5 N O 6 VSAFE 7 8 Elemento sensible Para la conexión con las centrales...

Страница 10: ... mA Alcance do contacto 30 V 1A Limite de disparo superior 53000 Ω Resistência máx em repouso 18000 Ω Limite de disparo inferior 2200 Ω Resistência mín em repouso 4000 Ω Tempo de reacção 25mS Categoria conforme a EN954 1 Cat 2 3 LIGAÇÕES 1 24 V 24 V 2 24V 24 V 3 COM 4 N C 5 N O 6 VSAFE 7 8 Elemento sensível Para a ligação com as centrais do mesmo fabricante equipadas com circuito de verificação de...

Страница 11: ...11 FLC 8K2 Ver 03 D811500_03 Fig 1 Safety edge 24V 24V max 200mA 24V 24V max 200mA C COM max 1A N C Fault Bar N O BAR VSAFE Safety edge Ω 8K2 1 8 7 2 3 4 5 6 ...

Страница 12: ...Fig 10 Fig 9 Fig 8 Fig 7 Fig 6 Fig 5 Fig 2 Fig 3 Fig 4 130 mm 32 mm Ø 5 mm Ø 8 mm 6x0 50 mm Ø 8 17 mm ...

Отзывы: