background image

18

cz

 OBECNÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE

 

x

Před prvním použitím spotřebiče si musíte přečíst celý návod k obsluze a porozumět mu. 

 

x

Návod k obsluze považujte za součást výrobku a uložte jej na bezpečném a dostupném místě. Pokud budete 
tento spotřebič předávat dalším uživatelům, připojte k němu i tento návod. 

 

x

Výrobce v žádném případě neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím, nedbalostí, použitím pro 
nezamýšlený účel, nesprávnou montáží, nedodržováním pokynů výrobce/návodu k použití a běžné péči, 
běžným opotřebením, prováděním oprav a/nebo úprav neoprávněnými třetími stranami nebo použitím 
neschválených náhradních dílů nebo příslušenství. 

 

x

V případě rozporu s národními bezpečnostními specifikacemi nebo pokyny je nutné dodržovat národní 
požadavky.

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Při použití tohoto elektrického spotřebiče, zejména pokud jsou přítomny děti, je nutné vždy dodržovat základní 

bezpečnostní opatření.

 

x

Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se sníženými 

fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,  

 

nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud budou pod 

dohledem nebo budou poučeny o bezpečném používání spotřebiče a 

pochopí nebezpečí s tím spojená.

 

x

Děti si nesmí s tímto spotřebičem hrát.

 

x

Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

 

x

Tento spotřebič používejte jen k účelu, k němuž je určen. 

 

x

Nepoužívejte spolu s měničem napětí.

 Nebezpečí! Úraz elektrickým proudem z důvodu poškození spotřebiče

 

x

Nepoužívejte spotřebič s poškozeným kabelem nebo zástrčkou a nepoužívejte jej, pokud správně nefunguje, 
spadl nebo je jinak poškozený.

 

x

Je-li napájecí kabel poškozený, musí jej vyměnit výrobce, servisní 

zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo nebezpečí. 

 

x

Nenechávejte kabel zavěšený přes okraj pracovní plochy a nepřipusťte, aby se dotýkal jakýchkoli horkých povrchů. 

VAROVÁNÍ:

 Tento spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel 

nebo jiných nádob obsahujících vodu.

 

x

Kvůli ochraně před rizikem úrazu elektrickým proudem spotřebič nikdy neponořujte do tekutin a nepřipusťte, 
aby se dostal do kontaktu s vodou nebo jinými kapalinami. Nepoužívejte jej s mokrýma rukama. Kdyby 
se spotřebič náhodou namočil, zvlhl nebo spadl do vody, okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. 
Nedávejte ruce do vody.

 

x

Pokud používáte spotřebič v koupelně, odpojte ho po použití ze zásuvky, 

protože blízkost vody představuje riziko, i když je spotřebič vypnutý.

 

x

Jako dodatečnou ochranu doporučujeme v elektrickém obvodu koupelny 

použít proudový chránič (RDC) s jmenovitým zbytkovým provozním 

proudem nepřekračujícím 30 mA. Požádejte o radu odborníka. Instalace 

spotřebiče a jeho použití však musí odpovídat normám platným ve vaší 

zemi.

  Varování! Zranění z důvodu nesprávného zacházení 

 

x

Když se spotřebič nepoužívá, před nasazováním nebo odebíráním příslušenství a před čištěním jej vypněte a 
odpojte ze zásuvky.

 

x

Spotřebič nikdy nepoužívejte na umělé vlasy. 

 

x

Je nutná opatrnost, aby nedošlo ke kontaktu s pokožkou, obličejem a krkem. 

  Pozor! Nebezpečí poškození výrobku 

 

x

Svůj spotřebič nikdy nepoužívejte bez věnování náležité pozornosti tomu, co děláte! 

 

x

Pokud se nepoužívá nebo zůstává bez dozoru, musíte ho odpojit od napájení. 

 

x

Neomotávejte napájecí kabel kolem spotřebiče. 

 

x

Nepoužívejte venku nebo ve vlhkých prostorách. 

 

x

Nikdy jej nepřenášejte za napájecí kabel. 

 

x

Spotřebič a příslušenství jsou během používání horké. Nepokládejte je na plochy, které nejsou odolné proti 
vysokým teplotám. Nenechávejte je poblíž oděvů,  

 

 

 

papíru nebo jiných hořlavých předmětů a nikdy je nezakrývejte. 

 

x

Vlasové produkty nenanášejte přímo na spotřebič. Nesměrujte na něj žádné spreje. 

 

x

Před uložením nechte spotřebič vychladnout.

  PÉČE A ČIŠTĚNÍ 

 

x

Před jakýmkoliv čištěním nejprve spotřebič odpojte ze zásuvky a nechte jej zcela vychladnout. 

 

x

Při čištění nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo drátěnky. Nepoužívejte líh ani rozpouštědla.

 

x

Otřete hlavní tělo a keramické destičky mírně navlhčeným a měkkým hadříkem. Poté je osušte měkkým a 
suchým hadříkem. 

 

x

Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné tekutiny.

cz

 SPECIFIKACE

1.  Otvor pro páru
2.  Odnímatelný hřeben (keramický lak)
3.  Titanové plovoucí destičky < 30 x 85 mm>
4.  LCD displej
5.  Tlačítko pro 5 nastavení teploty (+ zvýšení, - snížení):  od 150 do 230 °C
6.  Snížení teploty [-]
7.  Přepínač zapnuto/vypnuto
8.  Zvýšení teploty [+]
9.  Spínač páry

Před použitím

 

x

Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod.

 

x

Stiskněte a podržte nádržku na vodu a oddělejte ji 

směrem dolů dle toho, jak je uvedeno níže (demontujte 

nádržku na vodu tak, jak je uvedeno níže).

 

x

Otevřete PVC kryt vodní 

nádržky a naplňte ji 

demineralizované vody. 

Nenaplňujte nádržku na 

vodu krémem, kosmetikou, 

kadidlem nebo pevnými a dalšími látkami, které mohou způsobit poškození produktu.

 

x

Přimontujte nádržku na vodu. Zkontrolujte směr nádržky na vodu a vodorovně posunujte nádržku do příslušného slotu, 

dokud neuslyšíte cvaknutí. Ujistěte se, prosím, že byla nádržka na vodu před použitím řádně namontována.

Při vkládání zpět do přístroje zkontrolujte, zda je exteriér nádržky na vodu suchý.
Při prvním použití a po každém naplnění vodní nádržky a zapnutí ponechte žehličku na vlasy Ultron 
Perfect Steam zavřenou, dokud z otvorů pro páru nezačne vycházet pára, což potrvá zhruba 10 sekund.

První použití

 

x

Připojte k napájení. Stiskněte a podržte tlačítko na zapnutí/vypnutí pro zapnutí žehličky na vlasy 

Ultron Perfect Steam a LCD obrazovka se automaticky spustí.

 

x

Vyberte vhodnou teplotu pro váš typ vlasů. Výchozí teplota při prvním zapojení a zapnutí přístroje je 190°C; výchozí 

teplota při opětovném zapnutí bez odpojení od zdroje napájení je stejná jako teplota naposledy aplikovaná.

Návod k použití

 

x

Při zapojení do napájení zobrazí parní žehlička Ultron „vypnuto“ a bzučák jednou zapípá, čímž dá najevo, že je 

přístroj zapojený do napájení.

 

x

Stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí   po dobu 3 sekund, aby se žehlička na 

vlasy Perfect Steam předehřála. Když teplota dosáhne nastavené hodnoty, bzučák dvakrát 

zapípá .(Symbol páry. Když ukazatel teploty bliká, znamená to, že teplota stoupá. Když je 

ukazatel teploty neustále zapnutý, znamená to, že teplota dosahuje zvolené hodnoty.)

 

x

5 sekund po dokončení nastavování teploty se bezpečnostní zámek 

  

automaticky uzamkne (symbol zámku se zobrazí na obrazovce). Tento model dokáže vám 

dokáže zabránit omylem stisknout tlačítko pro změnu teploty.

 

x

Pokud chcete změnit teplotu parní žehličky na vlasy, musíte ji nejprve 

odemknout. Stiskněte a držte na 3 sekundy libovolné tlačítko. Symbol zámku 

na 

obrazovce zmizí, abyste tak mohli změnit teplotu.

 

x

Podle kvality vašich vlasů vyberte vhodný teplotní model 

150°C - 170°C - 190°C - 210°C or 230°C. 

 

x

Během používání žehličky na vlasy Perfect Steam 

pro stylizaci vlasů vlasy upevněte mezi destičky a 

pomalu jí pohybujte od kořínků po konečky, aby tak 

parní ionty z žehličky byly rovnoměrně rozmístěny 

na vašich vlasech a poskytli jim extra hydrataci.

 

x

Pokud není žehlička na vlasy Perfect Steam používána déle než 20 minut, automaticky 

přejde do úsporného režimu „SLP“ (SLEEP mode) a sníží teplotu na 150°C. Pokud není 

používána déle než hodinu, automaticky se vypne.

 

x

Protože v žehličce na vlasy Perfect Steam zůstává po vypnutí zbytkové teplo, nechte ji 

prosím vychladnout po dobu nejméně 10 minut před jejím uskladněním.

Čištění & ūdržba

 

x

Vypněte zařízení a odpojte napájecí kabel. Nechte jej vychladnout po dobu nejméně 10 minut.

 

x

K čištění usazenin na žehličce na vlasy používejte suchý hadřík.

 

x

Odmontuje nádržku na vodu a odstraňte vodu v nádržce.

 

x

Použijte suchý ručník vymazáním z vody na povrchu dokonalé parní žehlička aby to v suchu.

 

x

Hřeben můžete odmontovat a vyčistit jej vodou. Až uschne, můžete jej znovu namontovat (odmontujte a 

namontujte hřeben tak, jak je uvedeno níže).

 

x

Pokud není zařízení dlouho používáno, kompletně jej prosím vysušte, odmontujte nádržku na vodu, odstraňte 
zbytkovou vodu v nádržce a po úplném vysušení zařízení uskladněte.

 

10.    2.8 m & 360° otočná šňůra
11.    Integrovaná vodní nádržka (40 ml)
12.    Sloty pro vodní nádržku
13.    Tryska pro napouštění vody

Содержание PERFECT STEAM

Страница 1: ... WATER TANK LISSEUR PROFESSIONNEL À VAPEUR AVEC RÉSERVOIR D EAU INTÉGRÉ INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebrauchsanweisung Instrukcja użycia Användning sinstruktioner Brugsanvisning Návod k použití ...

Страница 2: ...äyttöopas 11 PT manual de utilização 12 SV bruksanvisning 13 EL Εγχειρίδιο χρήστη 14 DA brugsanvisning 15 NO bruksanvisning 16 HR 1Korisnički priručnik za 17 CZ uživatelská příručka 18 HU használati útmutató 19 LV lietotāja rokasgrāmata 20 ET kasutusjuhend 21 LT naudotojo vadovas 22 UA Посібник з експлуатації 23 SK Návod na použitie 24 SL uporabniški priročnik 25 1 2 3 4 6 7 10 11 12 13 9 5 8 ...

Страница 3: ...slightlydampandsoftclothanddrywithasoftanddrycloth x Neverimmersetheapplianceinwateroranyotherliquid en SPECIFICATIONS 1 Steamoutlet 2 Removablecomb ceramiccoating 3 Titaniumfloatingplates 30x85mm 4 LCDdisplay 5 5Temperaturesettingsbutton increase decrease from150 Cto230 C 6 ReduceTemperature 7 SwitchON OFF 8 Increasetemperature 9 Steamswitch Beforeuse x Readinstructionscarefullybeforeuse x Pressa...

Страница 4: ...boîtieretlesplaquesencéramiqueavecunchiffondouxetlégèrementhumide puisséchez lesavec unchiffondouxetsec x N immergezjamaisl appareildansl eauoutoutautreliquide fr CARACTÉRISTIQUES 1 Sortiedevapeur 2 Peigneamovible revêtementcéramique 3 Plaquesflottantesentitane 30x85mm 4 ÉcranLCD 5 Boutonderéglage5températures augmentation diminution de150 Cà230 C 6 Réduirelatempérature 7 InterrupteurON OFF 8 Augm...

Страница 5: ...achte lichtvochtigedoekenmaakdroogmeteen zachtedrogedoek x Dompelhetapparaatnooitonderinwaterofenigeanderevloeistof nl SPECIFICATIES 1 Stoomuitlaatopening 2 Verwijderbarekam keramischelaag 3 Zwevendeplatentitanium 30x85mm 4 LCD display 5 5Temperatuurinstellingsknoppen hoger lager van150 Ctot230 C 6 Temperatuurverlagen 7 AAN UITknop 8 Temperatuurverhogen 9 Knopstoomfunctie Vóórgebruik x Leesdegebru...

Страница 6: ...inaltriliquidi it SPECIFICHE 1 Uscitadelvapore 2 Pettineestraibile rivestimentoinceramica 3 Piastrefluttuantiintitanio 30x85mm 4 DisplayLCD 5 Pulsantea5impostazioniditemperatura aumenta diminuisce da150 Ca230 C 6 Riducelatemperatura 7 InterruttoreON OFF 8 Aumentalatemperatura 9 Interruttorevapore Primadell uso x Leggereleistruzioniattentamenteprimadell uso x Tenerepremutoilserbatoiodell acquaeabba...

Страница 7: ...uaveyseco x Nosumerjanuncaelaparatoenaguanienningúnotrolíquido es INSTRUCCIONES DE USO 1 Salidadevapor 2 Peineextraíble revestimientocerámico 3 Placasflotantesdetitanio 30x85mm 4 PantallaLCD 5 Botón5nivelesdetemperatura aumenta disminuye de150 Ca230 C 6 Reducirtemperatura 7 BotóndeENCENDIDO APAGADO 8 Aumentartemperatura 9 Interruptordevapor Antesdeluso x Leadetenidamentelasinstruccionesantesdeusar...

Страница 8: ...erunddieKeramikplattenmiteinemleichtfeuchtenundweichenTuchabund trocknenSieihnmiteinemweichenundtrockenenTuch x TauchenSiedasGerätniemalsinWasseroderandereFlüssigkeitenein de SPEZIFIKATIONEN 1 Dampfaustritt 2 AbnehmbarerKamm Keramikbeschichtung 3 GefederteTitanheizplatten 30x85mm 4 LCD Display 5 Temperaturtastemit5Einstellungen erhöhen senken von150bis230 C 6 Temperatursenken 7 EIN AUS Schalter 8 ...

Страница 9: ...аетсяиспользоватьабразивныечистящиесредстваигубкисжесткимворсом Запрещается использоватьспиртирастворители Очищайтекорпусикерамическиепластиныспомощьючутьвлажной мягкойткани азатемвысушивайтеспомощьюсухоймягкойткани x Очищайтекорпусикерамическиепластиныспомощьюслегкавлажноймягкойткани азатемвысушивайтес помощьюсухоймягкойткани x Категорическизапрещаетсяпогружатьустройствовводуилидругуюжидкость ru ...

Страница 10: ...ia x Nieużywaćściernychśrodkówczyszczącychaniściereczekdoszorowania Nieużywaćalkoholuani rozpuszczalników x Wytrzećkorpusgłównyorazpłytkiceramicznelekkowilgotnąimiękkąściereczką anastępnieosuszyćmiękką isuchąściereczką x Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzieaniinnejcieczy pl SPECYFIKACJA 1 Wylotpary 2 Wyjmowanygrzebień powłokaceramiczna 3 Ruchome tytanowepłytki 30x85mm 4 EkranLCD 5 Przyciskumożliwiają...

Страница 11: ... x Älä käytä hankausaineita tai hankaussieniä Älä käytä alkoholia tai liuottimia x Pyyhi päärunko sekä keraamiset levyt hieman kostealla ja pehmeällä liinalla ja kuivaa ne tämän jälkeen pehmeällä ja kuivalla liinalla x Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen fi TEKNISET TIEDOT 1 Höyryn purkautumisaukko 2 Irrotettava kampa keraaminen pinnoite 3 Kelluvat titaanilevyt 30 x 85 mm 4 LCD...

Страница 12: ...vosnemesfregões Nãoutilizeálcoolousolventes x Limpe a estrutura principal e as placas de cerâmica com um pano ligeiramente humedecido e suave e seque as com um pano suave e seco x Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido pt ESPECIFICAÇÕES 1 Saída de vapor 2 Pente removível revestimento cerâmico 3 Placas flutuantes de titânio 30 x 85 mm 4 D Visor LCD 5 Botão de ajuste com 5 te...

Страница 13: ...ändintealkoholellerlösningsmedel x Torkaavhuvuddelenochdekeramiskaplattornamedenlättfuktadmjuktrasa ochtorkasedantorrtmed entorrochmjuktrasa x Sänkaldrignerlocktångenivattenellerannanvätska sv SPECIFIKATIONER 1 Ångutlopp 2 Avtagbarkam keramiskbeläggning 3 Rörligatitanplattor 30x85 4 LCD display 5 5temperaturknappar öka minska från150 ctill230 c 6 MinskaTemperaturen 7 VäxlaAV PÅ 8 Ökatemperaturen 9...

Страница 14: ...λακόπανίκαιστεγνώστεμεένα μαλακόκαιστεγνόπανί x Ποτέμηνβυθίζετετησυσκευήσενερόήάλλουγρό el ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 1 Έξοδοςατμού 2 Αφαιρούμενηχτένα κεραμικήεπίστρωση 3 Βυθιζόμενεςπλάκεςτιτανίου 30x85mm 4 ΟθόνηLCD 5 Κουμπί5ρυθμίσεωνθερμοκρασίας αύξηση μείωση από150 Cέως230 C 6 Μείωσηθερμοκρασίας 7 ΔιακόπτηςON OFF 8 Αύξησηθερμοκρασίας 9 Διακόπτηςατμού ΠΡΙΝ ΑΠΟΤΗ ΧΡΗΣΗ x Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςπριναπότηχρή...

Страница 15: ... x Brugikkeslibenderengøringsmidlerellerskuresvampe Brugikkealkoholelleropløsningsmidler x Tørhoveddelenogdekeramiskepladerafmedenletfugtig blødklud ogtøreftermedenblød tørklud x Nedsænkaldrigapparatetivandellerandrevæsker da SPECIFIKATIONER 1 Dampdyse 2 Aftageligkam keramiskbelægning 3 Titaniumflydendeplader 30x85mm 4 LCD skærm 5 Knapfor5temperaturindstillinger øger sænker fra150 Ctil230 C 6 Redu...

Страница 16: ...resvamper eller rengjøringsmidler som inneholder slipemidler Ikke bruk alkohol eller løsningsmidler x Tørk av apparatets hovedkomponent og de keramiske platene med en lett fuktet og myk klut og tørk av med en myk og tørr klut x Senk aldri apparatet ned i vann eller i andre væsker no SPESIFIKASJONER 1 Damputgang 2 Avtagbar kam keramisk belegg 3 Flytende titanplater 30 x 85 mm 4 LCD skjerm 5 Knapp f...

Страница 17: ...blago vlažnom i mekom krpom te osušite mekom i suhom krpom x Uređa nikada nemojte uranjati u vodu ili bilo koju drugu tekućinu hr TEHNIČKI PODACI 1 Izlaz za paru 2 Izmjenjivi češalj keramička obloga 3 Titanijske ploveće ploče 30 x 85 mm 4 LCD zaslon 5 5 gumba za postavke temperature povećati smanjiti od 150 C do 230 C 6 SmanjenjeTemperature 7 Prekidač UKLJ ISKLJ 8 PovećanjeTemperature 9 Prekidač z...

Страница 18: ...tědla x Otřetehlavnítěloakeramickédestičkymírněnavlhčenýmaměkkýmhadříkem Potéjeosušteměkkýma suchýmhadříkem x Spotřebičnikdyneponořujtedovodyanijinétekutiny cz SPECIFIKACE 1 Otvorpropáru 2 Odnímatelnýhřeben keramickýlak 3 Titanovéplovoucídestičky 30x85mm 4 LCDdisplej 5 Tlačítkopro5nastaveníteploty zvýšení snížení od150do230 C 6 Sníženíteploty 7 Přepínačzapnuto vypnuto 8 Zvýšeníteploty 9 Spínačpáry...

Страница 19: ...úzza ki a készüléket a fali aljzatból és hagyja teljesen lehűlni x Ne használjon súrolószert vagy súrolószivacsot Ne használjon alkoholt vagy oldószereket x Töröljeleafővázatésakerámialemezeketenyhénnedvespuharonggyal majdtöröljeszárazrapuharonggyal x Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy bármilyen más folyadékba hu MŰSZAKI ADATOK 1 Gőz kimenet 2 Eltávolítható fésű kerámia bevonat 3 Titán lemeze...

Страница 20: ...kļus un švammes Neizmantojiet alkoholu vai šķīdinātājus x Noslaukiet pamatkorpusu un keramikas plāksnes ar nedaudz mitru mīkstu drānu un nosusiniet ar mīkstu sausu drānu x Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā lv SPECIFIKĀCIJAS 1 Tvaikaizplūde 2 Noņemamaķemme arkeramiskupārklājumu 3 Titāna peldošās plātnes 30x85mm 4 LCDdisplejs 5 Pogaar5temperatūrasiestatījumiem palielināšana...

Страница 21: ... pehme lapiga ning kuivatage pehme ja kuiva lapiga x Ärge asetage seadet kunagi vette ega mis tahes muusse vedelikku et SPETSIFIKATSIOONID 1 Aru väljalaskeava 2 Eemaldatav kamm keraamilise kattega 3 Vetruvad titaanist plaadid 30 x 85 mm 4 LCD ekraan 5 5 temperatuuriseadete nuppu suurendab vähendab 150 C kuni 230 C 6 Temperatuuri vähendamine 7 SISSE VÄLJA lüliti 8 Temperatuuri suurendamine 9 Auru l...

Страница 22: ...unkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti prieš valydami x Nenaudokite braižančių valymo priemonių ar šveistukų Nenaudokite alkoholio ar tirpiklių x Korpusą ir keramines plokšteles nuvalykite šiek tiek sudrėkinta ir minkšta šluoste ir nusausinkite valydami minkšta sausa šluoste x Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį lt SPECIFIKACIJOS 1 Steam outlet 2 ...

Страница 23: ...иртабо розчинники x Протрітьосновнучастинукорпусутакерамічніпластинизлегкавологоюм якоюганчіркоютависушіть м якоюсухоюганчіркою x Ніколинезанурюйтеприладуводуабобудь якуіншурідину ua ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ 1 Паровипускний отвір 2 З ємний гребінь керамічне покриття 3 Титанові плаваючі пластини 30 x 85 мм 4 ЖК дисплей 5 5 рівнів регулювання температури більше менше від 150 C до 230 C 6 Зменшити т...

Страница 24: ... abrazívne čistiace prostriedky ani drsné utierky Nepoužívajte alkohol alebo rozpúšťadlá x Utrite hlavné telo sponu a bubon mierne vlhkou a jemnou handričkou a poutierajte ich dosucha pomocou mäkkej a suchej handričky x Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani inej tekutiny sk TECHNICKÉ ÚDAJE 1 Vývod pary 2 Odnímateľný hrebeň keramický povrch 3 Titánové pohyblivé platničky 30 x 85 mm 4 LCD displej ...

Страница 25: ...n mehko krpo ter osušite z mehko in suho krpo x Naprave ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino sl SPECIFIKACIJE 1 Odvod pare 2 Odstranljiv glavnik Keramična prevleka 3 Titanove plavajoče plošče 30 x 85 mm 4 LCD zaslon 5 5 gumb za nastavitev temperature povečanje zmanjšanje od 150 C do 230 C 6 Zmanjšanje temperature 7 StikaloVKLOP IZKLOP 8 Pove anje temperature 9 Stikalo za paro Pred ...

Страница 26: ...EU Sinelco International BV Klein Frankrijkstraat 37 9600 Ronse Belgium UK MHR RG12 1YQ UK www ultrononline com ...

Отзывы: