background image

12

pt

  INFORMAÇÃO GERAL PARA O UTILIZADOR    

 

x

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, deverá ler e compreender todo o manual de funcionamento. 

 

x

Considere o manual de instruções como parte do produto e guarde-o num local seguro e acessível. Inclua este 
manual de instruções, caso entregue o aparelho a terceiros 

 

x

O fabricante não pode, em caso algum, ser responsabilizado por qualquer dano causado por uso indevido, 
negligência, uso para fins não intencionais, falha na instalação correta, falha em seguir  

 

quaisquer diretrizes/instruções do fabricante para uso e cuidados gerais, desgaste normal, reparações e/ou 
modificações feitas por terceiros não autorizados ou uso de peças de reposição ou  

 

acessórios não aprovados. 

 

x

No caso de conflitos com as especificações nacionais de segurança ou as instruções, devem ser seguidos os 
requisitos nacionais.

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

Devem sempre ser cumpridas as seguintes precauções de segurança ao utilizar este aparelho elétrico, especial-
mente na presença de crianças. 

 

x

Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e 

pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas  

ou com falta de experiência e conhecimento, se com supervisão ou 

instruções relativamente à utilização do aparelho de forma  

 

segura e se compreenderem os riscos envolvidos.

 

x

As crianças não devem brincar com o aparelho.

 

x

A limpeza e manutenção do aparelho não deverão ser realizadas por 

crianças sem supervisão.

 

x

Utilize este aparelho unicamente para a sua finalidade prevista. 

 

x

Não utilize com um conversor de tensão.

  PERIGO! Choque elétrico devido a danos do aparelho

 

x

Não utilizar o aparelho com um cabo ou ficha partida ou em caso de avaria, queda ou dano seja de 

que forma for.

 

x

Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo 

fornecedor ou agente autorizado ou uma pessoa com  

qualificação semelhante para evitar acidentes. 

 

x

Não deixe o cabo pendurado sobre a superfície de trabalho ou tocar qualquer superfície quente. 

AVISO:

    Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros,    

  lavatórios ou outros locais com água.

 

x

Para proteger contra o risco de choque elétrico, nunca mergulhe o aparelho ou permita o 

contacto com água ou com qualquer outro líquido. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.  

 

Se o aparelho se molhar, ficar húmido ou cair na água, retire a ficha da tomada imediatamente. Não coloque 
as mãos na água.

 

x

Quando o aparelho for utilizado numa casa de banho, desligue-o após a 

sua utilização, uma vez que a proximidade de água apresenta um perigo, 

mesmo quando o aparelho está desligado.

 

x

Para proteção adicional, aconselhamos a instalação de um dispositivo de 

corrente residual (RDC) com uma corrente de funcionamento    residual 

nominal não superior a 30 mA no circuito elétrico que alimenta a casa de 

banho. Peça aconselhamento ao instalador.  

A instalação do 

aparelho e a sua utilização devem cumprir as normas em vigor no seu 

país.

  AVISO! Lesões devido ao manuseio incorreto 

 

x

Desligar o aparelho da tomada quando não estiver em utilização, antes de colocar ou retirar qualquer 
acessório e também antes de o limpar.

 

x

Nunca utilize o aparelho em cabelo artificial 

 

x

Cuidado para evitar o contacto com a pele, o rosto e o pescoço. 

  CUIDADO! Perigo de danos ao aparelho 

 

x

Nunca utilize o aparelho sem prestar atenção! 

 

x

Desligue sempre o aparelho quando não estiver a ser utilizado ou sem supervisão. 

 

x

Não enrole o cabo à volta do aparelho. 

 

x

Não utilize ao ar livre ou em áreas húmidas. 

 

x

Nunca transporte o aparelho pelo seu cabo de alimentação. 

 

x

Durante a utilização, o aparelho e os acessórios aquecem. Mantenha-os afastados de superfícies que não 
sejam resistentes ao calor. Não os deixe perto de roupas, papel ou outros objetos  

 

 

combustíveis e nunca os cubra. 

 

x

Não aplique produtos para o cabelo diretamente no aparelho. Não direcione nenhum spray para o aparelho. 

 

x

 Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.

  CUIDADOS E LIMPEZA 

 

x

Desligue sempre o aparelho da tomada elétrica e deixe-o arrefecer por completo, antes de efetuar qualquer limpeza. 

 

x

Não utilize agentes de limpeza abrasivos nem esfregões. Não utilize álcool ou solventes.

 

x

Limpe a estrutura principal e as placas de cerâmica com um pano ligeiramente humedecido e suave e seque-
as com um pano suave e seco. 

 

x

Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido

pt 

  ESPECIFICAÇÕES

1. Saída de vapor

2. Pente removível (revestimento cerâmico)

3. Placas flutuantes de titânio <30 x 85 mm>

4. D. Visor LCD

5. Botão de ajuste com 5 temperaturas (+ aumento, - diminuição): de 150 ° C a 230 ° C

6. Reduzir a temperatura [-]

7. Ligar / Desligar

8. Aumentar temperatura [+]

9. Interruptor de vapor

Antes de usar

 

x

Leia atentamente as instruções antes de usar.

 

x

Pressione e segure o reservatório de armazenamento 

de água, retirando-o como mostrado abaixo 

(desmontar o reservatório de armazenamento de 

água como mostrado abaixo).

 

x

Abra a tampa de PVC do 

reservatório de armazenamento 

de água e encha o reservatório 

com água desmineralizada. 

Não encha o reservatório de 

água com loção, cosméticos, óleo de incenso, sólidos ou outras substâncias que possam danificar o produto.

 

x

Monte novamente o reservatório de água. Verifique a direção do reservatório e empurre-o horizontalmente 

para dentro da ranhura até ouvir um som de “clique”. Certifique-se de que o tanque de água está 

devidamente montado antes de usar.

Certifique-se de que o exterior do reservatório de água está seco quando novamente inserido no 
aparelho. Na primeira utilização e depois de cada enchimento do reservatório de água ao iniciar o uso, 
mantenha o Alisador Ultron Perfect Steam fechado até que o vapor emita o som da saída de vapor, o 
que demorará cerca de 10 segundos.

Primeira utilização

 

x

Ligue à fonte de alimentação. Pressione e mantenha premido o botão ligar / desligar para iniciar o Alisador 

Ultron Perfect Steam, o visor LCD inicia-se automaticamente.

 

x

Selecione a temperatura adequada para o seu cabelo. A temperatura de ativação padrão quando é 

conectado pela primeira vez é 190 °C; a temperatura de ativação por defeito ao voltar a ligar sem cortar a 

fonte de alimentação é a temperatura aplicada na última vez.

Como usar

 

x

Quando ligado à corrente elétrica o alisador a vapor Ultron exibe “OFF” e emite um sinal sonoro, indicando 

que está ligado à fonte de alimentação.

 

x

Pressione e mantenha premida a tecla de ligar   durante 3 segundos para iniciar o pré-

aquecimento do Alisador Perfect Steam. Quando atingir a temperatura adequada, emitirá 

um sinal sonoro por duas vezes. (Símbolo de vapor. Quando a barra de calor está a piscar 

indica que a temperatura está a aumentar, quando a barra de calor está sempre ligada 

indica que a temperatura atinge a temperatura escolhida.)

 

x

5 segundos após o término da configuração da temperatura, o bloqueio de segurança 

 será automaticamente bloqueado (um símbolo de bloqueio aparecerá no visor). Este 

modelo impede-o de pressionar involuntariamente a tecla para alterar a temperatura.

 

x

Se quiser alterar a temperatura do alisador a vapor, deverá desbloqueá-lo primeiro. 

Pressione e mantenha premida qualquer tecla por 3 segundos, o símbolo de bloqueio na 

tela desaparecerá para que você possa alterar a temperatura.

 

x

De acordo com a qualidade do seu cabelo, selecione um modelo de temperatura adequada 

150 °C - 170 °C - 190 °C - 210 °C ou 230 °C.

 

x

Ao usar o alisador Perfect Steam para pentear o seu 

cabelo, prenda o cabelo entre as placas e mova-o 

lentamente da raiz para a ponta, em seguida os íons de 

vapor do alisador serão divididos uniformemente sobre 

o cabelo de modo a oferecer-lhe hidratação extra.

 

x

Quando não for utilizado durante 20 minutos, o alisador Perfect Steam entrará automaticamente 

no modo de economia de energia “SLP” (modo SLEEP) e diminuirá a temperatura para 150 ° C. 

Quando não for usado por uma hora, desligar-se-á automaticamente.

 

x

Como o alisador Perfect Steam ainda tem pós-aquecimento, depois da energia foi desligada, 

por favor, deixe arrefecer durante pelo menos 10 minutos antes de guardá-lo.

Limpeza e manutenção

 

x

Desligue o dispositivo e desligue o cabo de alimentação. Deixe arrefecer durante pelo menos 10 minutos.

 

x

Use um pano seco para limpar os resíduos no alisador.

 

x

Desmonte o reservatório de armazenamento de água e remova a água do reservatório.

 

x

Use uma toalha seca para limpar a água na superfície do alisador Perfect Steam de modo a mantê-lo seco.

 

x

Você pode desmontar o pente e limpá-lo com água, bem como voltar a montá-lo quando estiver seco 
(desmontar e montar o pente conforme mostrado abaixo).

 

x

Se não for utilizado durante muito tempo, por favor, seque completamente o dispositivo, desmonte o 
reservatório de armazenamento de água e remova a água residual do reservatório de água; guarde o 
dispositivo quando este estiver totalmente seco.

10.    Cabo giratório de 2.8 m e 360° 

11.    Reservatório de água integrado (40 ml)

12.    Ranhuras para o tanque

14.    Bocal de enchimento de água

Содержание PERFECT STEAM

Страница 1: ... WATER TANK LISSEUR PROFESSIONNEL À VAPEUR AVEC RÉSERVOIR D EAU INTÉGRÉ INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebrauchsanweisung Instrukcja użycia Användning sinstruktioner Brugsanvisning Návod k použití ...

Страница 2: ...äyttöopas 11 PT manual de utilização 12 SV bruksanvisning 13 EL Εγχειρίδιο χρήστη 14 DA brugsanvisning 15 NO bruksanvisning 16 HR 1Korisnički priručnik za 17 CZ uživatelská příručka 18 HU használati útmutató 19 LV lietotāja rokasgrāmata 20 ET kasutusjuhend 21 LT naudotojo vadovas 22 UA Посібник з експлуатації 23 SK Návod na použitie 24 SL uporabniški priročnik 25 1 2 3 4 6 7 10 11 12 13 9 5 8 ...

Страница 3: ...slightlydampandsoftclothanddrywithasoftanddrycloth x Neverimmersetheapplianceinwateroranyotherliquid en SPECIFICATIONS 1 Steamoutlet 2 Removablecomb ceramiccoating 3 Titaniumfloatingplates 30x85mm 4 LCDdisplay 5 5Temperaturesettingsbutton increase decrease from150 Cto230 C 6 ReduceTemperature 7 SwitchON OFF 8 Increasetemperature 9 Steamswitch Beforeuse x Readinstructionscarefullybeforeuse x Pressa...

Страница 4: ...boîtieretlesplaquesencéramiqueavecunchiffondouxetlégèrementhumide puisséchez lesavec unchiffondouxetsec x N immergezjamaisl appareildansl eauoutoutautreliquide fr CARACTÉRISTIQUES 1 Sortiedevapeur 2 Peigneamovible revêtementcéramique 3 Plaquesflottantesentitane 30x85mm 4 ÉcranLCD 5 Boutonderéglage5températures augmentation diminution de150 Cà230 C 6 Réduirelatempérature 7 InterrupteurON OFF 8 Augm...

Страница 5: ...achte lichtvochtigedoekenmaakdroogmeteen zachtedrogedoek x Dompelhetapparaatnooitonderinwaterofenigeanderevloeistof nl SPECIFICATIES 1 Stoomuitlaatopening 2 Verwijderbarekam keramischelaag 3 Zwevendeplatentitanium 30x85mm 4 LCD display 5 5Temperatuurinstellingsknoppen hoger lager van150 Ctot230 C 6 Temperatuurverlagen 7 AAN UITknop 8 Temperatuurverhogen 9 Knopstoomfunctie Vóórgebruik x Leesdegebru...

Страница 6: ...inaltriliquidi it SPECIFICHE 1 Uscitadelvapore 2 Pettineestraibile rivestimentoinceramica 3 Piastrefluttuantiintitanio 30x85mm 4 DisplayLCD 5 Pulsantea5impostazioniditemperatura aumenta diminuisce da150 Ca230 C 6 Riducelatemperatura 7 InterruttoreON OFF 8 Aumentalatemperatura 9 Interruttorevapore Primadell uso x Leggereleistruzioniattentamenteprimadell uso x Tenerepremutoilserbatoiodell acquaeabba...

Страница 7: ...uaveyseco x Nosumerjanuncaelaparatoenaguanienningúnotrolíquido es INSTRUCCIONES DE USO 1 Salidadevapor 2 Peineextraíble revestimientocerámico 3 Placasflotantesdetitanio 30x85mm 4 PantallaLCD 5 Botón5nivelesdetemperatura aumenta disminuye de150 Ca230 C 6 Reducirtemperatura 7 BotóndeENCENDIDO APAGADO 8 Aumentartemperatura 9 Interruptordevapor Antesdeluso x Leadetenidamentelasinstruccionesantesdeusar...

Страница 8: ...erunddieKeramikplattenmiteinemleichtfeuchtenundweichenTuchabund trocknenSieihnmiteinemweichenundtrockenenTuch x TauchenSiedasGerätniemalsinWasseroderandereFlüssigkeitenein de SPEZIFIKATIONEN 1 Dampfaustritt 2 AbnehmbarerKamm Keramikbeschichtung 3 GefederteTitanheizplatten 30x85mm 4 LCD Display 5 Temperaturtastemit5Einstellungen erhöhen senken von150bis230 C 6 Temperatursenken 7 EIN AUS Schalter 8 ...

Страница 9: ...аетсяиспользоватьабразивныечистящиесредстваигубкисжесткимворсом Запрещается использоватьспиртирастворители Очищайтекорпусикерамическиепластиныспомощьючутьвлажной мягкойткани азатемвысушивайтеспомощьюсухоймягкойткани x Очищайтекорпусикерамическиепластиныспомощьюслегкавлажноймягкойткани азатемвысушивайтес помощьюсухоймягкойткани x Категорическизапрещаетсяпогружатьустройствовводуилидругуюжидкость ru ...

Страница 10: ...ia x Nieużywaćściernychśrodkówczyszczącychaniściereczekdoszorowania Nieużywaćalkoholuani rozpuszczalników x Wytrzećkorpusgłównyorazpłytkiceramicznelekkowilgotnąimiękkąściereczką anastępnieosuszyćmiękką isuchąściereczką x Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzieaniinnejcieczy pl SPECYFIKACJA 1 Wylotpary 2 Wyjmowanygrzebień powłokaceramiczna 3 Ruchome tytanowepłytki 30x85mm 4 EkranLCD 5 Przyciskumożliwiają...

Страница 11: ... x Älä käytä hankausaineita tai hankaussieniä Älä käytä alkoholia tai liuottimia x Pyyhi päärunko sekä keraamiset levyt hieman kostealla ja pehmeällä liinalla ja kuivaa ne tämän jälkeen pehmeällä ja kuivalla liinalla x Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen fi TEKNISET TIEDOT 1 Höyryn purkautumisaukko 2 Irrotettava kampa keraaminen pinnoite 3 Kelluvat titaanilevyt 30 x 85 mm 4 LCD...

Страница 12: ...vosnemesfregões Nãoutilizeálcoolousolventes x Limpe a estrutura principal e as placas de cerâmica com um pano ligeiramente humedecido e suave e seque as com um pano suave e seco x Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido pt ESPECIFICAÇÕES 1 Saída de vapor 2 Pente removível revestimento cerâmico 3 Placas flutuantes de titânio 30 x 85 mm 4 D Visor LCD 5 Botão de ajuste com 5 te...

Страница 13: ...ändintealkoholellerlösningsmedel x Torkaavhuvuddelenochdekeramiskaplattornamedenlättfuktadmjuktrasa ochtorkasedantorrtmed entorrochmjuktrasa x Sänkaldrignerlocktångenivattenellerannanvätska sv SPECIFIKATIONER 1 Ångutlopp 2 Avtagbarkam keramiskbeläggning 3 Rörligatitanplattor 30x85 4 LCD display 5 5temperaturknappar öka minska från150 ctill230 c 6 MinskaTemperaturen 7 VäxlaAV PÅ 8 Ökatemperaturen 9...

Страница 14: ...λακόπανίκαιστεγνώστεμεένα μαλακόκαιστεγνόπανί x Ποτέμηνβυθίζετετησυσκευήσενερόήάλλουγρό el ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 1 Έξοδοςατμού 2 Αφαιρούμενηχτένα κεραμικήεπίστρωση 3 Βυθιζόμενεςπλάκεςτιτανίου 30x85mm 4 ΟθόνηLCD 5 Κουμπί5ρυθμίσεωνθερμοκρασίας αύξηση μείωση από150 Cέως230 C 6 Μείωσηθερμοκρασίας 7 ΔιακόπτηςON OFF 8 Αύξησηθερμοκρασίας 9 Διακόπτηςατμού ΠΡΙΝ ΑΠΟΤΗ ΧΡΗΣΗ x Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςπριναπότηχρή...

Страница 15: ... x Brugikkeslibenderengøringsmidlerellerskuresvampe Brugikkealkoholelleropløsningsmidler x Tørhoveddelenogdekeramiskepladerafmedenletfugtig blødklud ogtøreftermedenblød tørklud x Nedsænkaldrigapparatetivandellerandrevæsker da SPECIFIKATIONER 1 Dampdyse 2 Aftageligkam keramiskbelægning 3 Titaniumflydendeplader 30x85mm 4 LCD skærm 5 Knapfor5temperaturindstillinger øger sænker fra150 Ctil230 C 6 Redu...

Страница 16: ...resvamper eller rengjøringsmidler som inneholder slipemidler Ikke bruk alkohol eller løsningsmidler x Tørk av apparatets hovedkomponent og de keramiske platene med en lett fuktet og myk klut og tørk av med en myk og tørr klut x Senk aldri apparatet ned i vann eller i andre væsker no SPESIFIKASJONER 1 Damputgang 2 Avtagbar kam keramisk belegg 3 Flytende titanplater 30 x 85 mm 4 LCD skjerm 5 Knapp f...

Страница 17: ...blago vlažnom i mekom krpom te osušite mekom i suhom krpom x Uređa nikada nemojte uranjati u vodu ili bilo koju drugu tekućinu hr TEHNIČKI PODACI 1 Izlaz za paru 2 Izmjenjivi češalj keramička obloga 3 Titanijske ploveće ploče 30 x 85 mm 4 LCD zaslon 5 5 gumba za postavke temperature povećati smanjiti od 150 C do 230 C 6 SmanjenjeTemperature 7 Prekidač UKLJ ISKLJ 8 PovećanjeTemperature 9 Prekidač z...

Страница 18: ...tědla x Otřetehlavnítěloakeramickédestičkymírněnavlhčenýmaměkkýmhadříkem Potéjeosušteměkkýma suchýmhadříkem x Spotřebičnikdyneponořujtedovodyanijinétekutiny cz SPECIFIKACE 1 Otvorpropáru 2 Odnímatelnýhřeben keramickýlak 3 Titanovéplovoucídestičky 30x85mm 4 LCDdisplej 5 Tlačítkopro5nastaveníteploty zvýšení snížení od150do230 C 6 Sníženíteploty 7 Přepínačzapnuto vypnuto 8 Zvýšeníteploty 9 Spínačpáry...

Страница 19: ...úzza ki a készüléket a fali aljzatból és hagyja teljesen lehűlni x Ne használjon súrolószert vagy súrolószivacsot Ne használjon alkoholt vagy oldószereket x Töröljeleafővázatésakerámialemezeketenyhénnedvespuharonggyal majdtöröljeszárazrapuharonggyal x Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy bármilyen más folyadékba hu MŰSZAKI ADATOK 1 Gőz kimenet 2 Eltávolítható fésű kerámia bevonat 3 Titán lemeze...

Страница 20: ...kļus un švammes Neizmantojiet alkoholu vai šķīdinātājus x Noslaukiet pamatkorpusu un keramikas plāksnes ar nedaudz mitru mīkstu drānu un nosusiniet ar mīkstu sausu drānu x Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā lv SPECIFIKĀCIJAS 1 Tvaikaizplūde 2 Noņemamaķemme arkeramiskupārklājumu 3 Titāna peldošās plātnes 30x85mm 4 LCDdisplejs 5 Pogaar5temperatūrasiestatījumiem palielināšana...

Страница 21: ... pehme lapiga ning kuivatage pehme ja kuiva lapiga x Ärge asetage seadet kunagi vette ega mis tahes muusse vedelikku et SPETSIFIKATSIOONID 1 Aru väljalaskeava 2 Eemaldatav kamm keraamilise kattega 3 Vetruvad titaanist plaadid 30 x 85 mm 4 LCD ekraan 5 5 temperatuuriseadete nuppu suurendab vähendab 150 C kuni 230 C 6 Temperatuuri vähendamine 7 SISSE VÄLJA lüliti 8 Temperatuuri suurendamine 9 Auru l...

Страница 22: ...unkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti prieš valydami x Nenaudokite braižančių valymo priemonių ar šveistukų Nenaudokite alkoholio ar tirpiklių x Korpusą ir keramines plokšteles nuvalykite šiek tiek sudrėkinta ir minkšta šluoste ir nusausinkite valydami minkšta sausa šluoste x Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį lt SPECIFIKACIJOS 1 Steam outlet 2 ...

Страница 23: ...иртабо розчинники x Протрітьосновнучастинукорпусутакерамічніпластинизлегкавологоюм якоюганчіркоютависушіть м якоюсухоюганчіркою x Ніколинезанурюйтеприладуводуабобудь якуіншурідину ua ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ 1 Паровипускний отвір 2 З ємний гребінь керамічне покриття 3 Титанові плаваючі пластини 30 x 85 мм 4 ЖК дисплей 5 5 рівнів регулювання температури більше менше від 150 C до 230 C 6 Зменшити т...

Страница 24: ... abrazívne čistiace prostriedky ani drsné utierky Nepoužívajte alkohol alebo rozpúšťadlá x Utrite hlavné telo sponu a bubon mierne vlhkou a jemnou handričkou a poutierajte ich dosucha pomocou mäkkej a suchej handričky x Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani inej tekutiny sk TECHNICKÉ ÚDAJE 1 Vývod pary 2 Odnímateľný hrebeň keramický povrch 3 Titánové pohyblivé platničky 30 x 85 mm 4 LCD displej ...

Страница 25: ...n mehko krpo ter osušite z mehko in suho krpo x Naprave ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino sl SPECIFIKACIJE 1 Odvod pare 2 Odstranljiv glavnik Keramična prevleka 3 Titanove plavajoče plošče 30 x 85 mm 4 LCD zaslon 5 5 gumb za nastavitev temperature povečanje zmanjšanje od 150 C do 230 C 6 Zmanjšanje temperature 7 StikaloVKLOP IZKLOP 8 Pove anje temperature 9 Stikalo za paro Pred ...

Страница 26: ...EU Sinelco International BV Klein Frankrijkstraat 37 9600 Ronse Belgium UK MHR RG12 1YQ UK www ultrononline com ...

Отзывы: