background image

FR/BE    16

La fiche 12V contient un fusible destiné à protéger le 

système électrique du véhicule. Vérifiez et remplacez 

le fusible lorsque le siège de massage ne fonctionne 

plus 

(cf. Fig. D)

.

1.  Dévissez le raccord fileté  

9

 de la fiche 12V 

2

 dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre.

2.  Retirez la pointe de la fiche 

8

.

3.  Retirez le fusible 

7

.

4.  Posez un nouveau fusible à tube de verre (5 x 20) mm, type F3AL250V sur 

le ressort 

6

.

5.  Placez à nouveau la pointe de la fiche sur le nouveau fusible.

6.  Vissez le raccord fileté sur la fiche 12V dans le sens des aiguilles d’une 

montre.

7. Stockage

-  Laissez le siège de massage refroidir complètement.

-  Stockez le siège de massage dans un endroit propre et sec.

-  Conservez le siège de massage hors de la portée des enfants.

-  Évitez que le siège de massage soit plié pendant son stockage par des 

objets lourds posés dessus.

-  Ne posez pas d’objets lourds sur le siège de massage.

8. Résolution de problèmes

Pour toute anomalie non présentée ici, veuillez contacter le fabricant.

Problème

Cause possible

Pour y remédier

Le siège de 

massage ne 

fonctionne pas.

La fiche 12V n’est pas 

branchée dans la prise de 

bord 12V.

Brancher la fiche 12V 

correctement dans la prise de 

courant 12V du véhicule.

Il n’y a pas de tension 

sur la prise 12V du 

véhicule.

Dans de nombreux véhicules, 

l‘allumage doit être enclenché 

pour que la prise 12V du véhicu-

le soit sous tension.

L‘allumage 

est enclenché, 

mais le siège 

de massage ne 

fonctionne pas.

La sertissure de la prise 

de courant 12V est sale. 

Cela perturbe le contact.

Nettoyez correctement la prise 

12V du véhicule.

Le fusible de la fiche de 

12V est grillé.

Remplacez le fusible de la 

fiche 12V, voir le chapitre « 

Maintenance ».

Le fusible du véhicule est 

grillé.

Remplacez le fusible du véhi-

cule de la prise de bord 12V. 

Pour ce faire, reportez-vous au 

manuel de votre véhicule.

9. Données techniques

Dimensions : 

env. 119 x 48 cm

Matériau externe :  

100 % polyester

Température max: 

49° C

Puissance: 

max. 12 W

Tension nominale : 

12V

Classe de protection : 

III

Fusible : 

(5x20 mm), Typ F3AL250V

Ce siège de massage a été contrôlé par TÜV Rheinland Group (TÜV Kraftfahrt 

GmbH. Institut de sécurité routière, organisme de contrôle de type véhicules / 

pièces de véhicules, Am Grauen Stein, D-51105 Cologne).

Les airbags latéraux ont été testés et évalués en comparaison par rapport à la sé-

rie. Voir domaine d‘utilisation (liste de types) et rapport technique n° 83SG0170. 

Peut être consulté sous 

www.walsergroup.com/clix

10. Déclaration de conformité

 

La déclaration de conformité CE peut être sollicitée auprès 

du fabricant.

11. Élimination

11.1 Élimination de l’emballage 

Éliminez l‘emballage dans le respect du tri. Jetez le carton-pâte 

et le carton avec le papier, les films avec les matières recycla-

bles.

11.2 Élimination du coussin chauffant

(applicable dans l‘Union européenne et d‘autres pays européens disposant de 

systèmes sélectifs de collecte des matières recyclables)

Les appareils électriques usagés ne doivent pas être 

jetés avec les ordures ménagères !

Si un jour le siège de massage n’est plus utilisé, chaque consom-

mateur est 

légalement tenu de jeter les appareils élec-

triques usagers séparément – jamais avec les déchets 

ménagers 

- par exemple dans un point de collecte de sa commune / son 

quartier. Cela garantit que les appareils usagés sont employés correctement et 

évite des effets négatifs sur l‘environnement. C’est la raison pour laquelle les 

appareils électriques et électroniques sont identifiés par le symbole présenté 

ci-dessus.

Ce produit est recyclable, soumis à une responsabilité étendue du 

producteur et collecté séparément.

12. Fabricant

Walser GmbH

Radetzkystraße 114

6845 Hohenems, Autriche

[email protected]

Mode d‘emploi mis à jour le  25.06.2020

13. Service après-vente et garantie

La fabrication de ce produit a été réalisée avec beaucoup de précautions et 

soumise à des contrôles permanents. Vous bénéficiez pour ce produit d’une 

garantie de trois ans à compter de la date d’achat. Nous vous invitons à con-

server le ticket de caisse. La garantie est valable uniquement en cas de défaut 

matériel ou de fabrication et perd toute validité en cas de traitement abusif ou 

non conforme. La présente garantie ne limite pas vos droits, en particulier vos 

droits à garantie, prévus par la législation. 

Validité : veuillez vous adresser à la hotline de service créée pour vous ou 

prendre contact avec le centre de service dans l’espace économique euro-

péen. Coûts : réparation ou remplacement gratuit ou remboursement. Pas de 

frais de transport.

CONSEIL : avant de renvoyer votre produit, contactez notre Hotline par télé-

phone. Nous pourrons alors vous venir en aide en cas de d’éventuelles erreurs 

d’utilisation.

Adresse du service après-vente:

Walser Industrie- und Handels GmbH

[email protected] 

www.walsergroup.com 

Numéro de l’assistance téléphonique: 

00800 00300030 

 

Adresse pour les retours de colis :

Walser Customer Service Germany

Walser GmbH

Bleicheweg 15, Case postale 3325

DE-88131 Lindau

ALLEMAGNE

IAN 346416

Содержание 346416 2004

Страница 1: ...e 9 FR BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 13 GB IE NI Assembly and safety advice Page 5 NL BE Montage en veiligheidsinstructies Pagina 18 DE AT CH Montage und Sicherheitshinweise Seite 22 IAN 346416_2004 IAN 346416_2004 Walser GmbH Radetzkystraße 114 AT 6845 Hohenems ÖSTERREICH www walsergroup com www walsergroup com clix Stand der Informationen Version des informations Last ...

Страница 2: ...ersteller Störung Mögliche Ursache Behebung Die Automassa gematte zeigt keine Funktion Der 12V Stecker steckt nicht in der 12V Bordnetz steckdose Stecken Sie den 12V Stecker richtig in die 12V Bordnetz steckdose An der 12V Bordnetz steckdose liegt keine Spannung an In vielen Fahrzeugen muss die Zündung eingeschaltet sein da mit die 12V Bordnetzsteckdose Spannung führt Die Zündung ist eingeschaltet...

Страница 3: ...vides a relaxing massa ge of the shoulder back hip and thigh regions It can be used in cars and dry indoor spaces It is intended exclusively for private use only and not suitable for commercial and therapeutic use or in hospitals Only use the massage cushion as described in these user instructions Only use the included 12V plug and the included power plug Any other use is conside red to be imprope...

Страница 4: ...ser must not be carried out by children without supervision Do not leave the massage cushion unattended during operation Do not allow children to play with the packaging film They can get caught up in film while playing and suffocate Risk of burns During use the massage cushion becomes warm Do not use the heating function when there is direct contact between the skin and the massage cushion Do not...

Страница 5: ...ogram mes d and 4 intensity levels c 3 The heating function b can be used independently from the set massage function 4 Using the TIMER button f you can set the automatic turn off function at 15 30 or 60 minutes 5 Turn the massage cushion off by pushing the PWR button a drücken 6 Unplug the 12V plug from the 12V vehicle power socket or the mains plug from the mains socket 5 Cleaning Risk of short ...

Страница 6: ...f recyclables Old appliances must not be put in household waste If the massage cushion is longer usable each consumer is requi red by law to dispose of old appliances separately from household waste e g at a collection site in his commu nity city district This ensures that old appliances are properly used and negative effects on the environment are avoided Therefore electrical and electronic equip...

Страница 7: ...delukkende beregnet til privat brug og ikke egnet til erhvervs eller terapeutisk brug eller til brug på hospitaler Anvend kun massagemåtten som beskrevet i denne brugervejledning Brug kun det medfølgende 12 V stik eller det medfølgende elstik Enhver anden anvendelse anses som utilsigtet brug og kan medføre tingskade eller endda personskade Massagemåtten er ikke legetøj til børn Producent eller for...

Страница 8: ... massagemåtten til hjælpeløse til småbørn eller til personer der er ufølsomme overfor varme f eks diabetikere personer med sygdomsrelaterede hudforandringer eller arrede hudområder i anvendelsesområdet efter indta gelse af smertestillende midler eller alkohol og andre sårbare personer der ikke kan reagere på en overophedning Anvend ikke massagemåtten på kropsdele der er betændte skadede eller hæve...

Страница 9: ...Forkert håndtering af massagemåtten til bilsæder kan medføre skader Brug ikke aggressive rengøringsmidler børster med metal eller nylonbørster samt skarpe eller metalliske rengøringsartikler som knive hårde spartler eller lignende Disse kan beskadige over fladerne Put aldrig massagemåtten i vaskemaskinen 1 Inden rengøring strækkes stikket ud af stikkontakten 2 Lad massagemåtten køle helt ned 3 Tør...

Страница 10: ...iljøet undgås Derfor er elektriske apparater mærket med ovenstående symbol 12 Producent Walser GmbH Radetzkystraße 114 6845 Hohenems Østrig office walsergroup com Brugervejledning af 25 06 2020 13 Service garanti Produktet blev produceret med stor omhu og under konstant overvågning Du modtager med dette produkt en 3 årig garanti der gælder fra købsdatoen Gem din kvittering Garantien gælder kun for...

Страница 11: ...onforme Ce siège de massage pour voiture avec fonction de chauffage est destiné au massage relaxant de la zone des épaules du dos des hanches et des cuisses Il peut être utilisé en voiture tout comme dans les espaces intérieurs secs Il est exclusivement destiné à un usage privé et n est pas approprié pour un usage professionnel et thérapeutique ni pour un usage en milieu hospitalier Utilisez le si...

Страница 12: ...i l enfant a été suffi samment instruit sur la manière d utiliser l unité de contrôle et ou de commande en toute sécurité Ce siège de massage peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par des per sonnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui manquent d expérience et de connaissances si elles sont supervisées ou si elles ont été instruites pou...

Страница 13: ...osez le siège de massage 4 sur le siège de la voiture 2 Contrôlez impérativement que le siège de massage ne couvre aucun air bag et donc n en entrave aucun 3 Fixez le siège de massage avec les sangles de fixation 5 contre le dossier du siège de la voiture cf Fig A C 4 Assurez vous que le câble de connexion n est coincé à aucun endroit 5 Branchez la fiche 12V 2 dans la prise de bord 12V 6 N utilise...

Страница 14: ...que n 83SG0170 Peut être consulté sous www walsergroup com clix 10 Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être sollicitée auprès du fabricant 11 Élimination 11 1 Élimination de l emballage Éliminez l emballage dans le respect du tri Jetez le carton pâte et le carton avec le papier les films avec les matières recycla bles 11 2 Élimination du coussin chauffant applicable dans...

Страница 15: ...ommation Le bien est conforme au contrat 1 S il est propre à l usage habituellement attendu d un bien semblable et le cas echéant s il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui ci a présentées à l acheteur sous forme d échantillon ou de modèle s il présente les qualités qu un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites p...

Страница 16: ...warmingsfunctie dient voor een ontspannende massage van de schouders de rug heupen en bovenbenen De mat kan zowel in de auto alsook in droge binnenruimten worden gebruikt De mat is uitsluitend voor privégebruik bestemd en niet geschikt voor commercieel of therapeutisch gebruik of de inzet in ziekenhuizen Gebruik de automassagemat alleen zoals beschreven in deze gebruikshand leiding Gebruik uitslui...

Страница 17: ...sagemat geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan begrepen hebben Kinderen mogen niet met de automassagemat spelen Kinderen mogen de automassagemat zon der toezicht niet reinigen en onderhouden Laat de automassagemat tijdens het bedrijf niet zonder toezicht achter Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen Zij kunnen tijdens het spelen hierin verstrikt raken en stikken Risico op ...

Страница 18: ...ssagemat gebruiken programma selecteren 1 Schalten Sie die Automassagematte ein indem Sie die Taste PWR a op de afstandbediening 1 in te drukken 2 Kies nu de gewenste massagefunctie door de betreffende toets te kiezen U kunt kiezen uit 4 massagezones e 5 massageporgramma s d en 4 intensiteitsniveaus c 3 De verwarmingsfunctie b kan onafhankelijk van de gekozen massage functie worden gebruikt 4 Via ...

Страница 19: ...rton bij het oud papier foliën in de recyclinginzameling 11 2 Stoelverwarmingskussen als afval verwijderen Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor de gescheiden verzameling van recyclebaar materiaal Afgedankte apparaten horen niet thuis in het huisvuil Wanneer de automassagemat niet meer werkt is elke consument er wettelijk toe verplicht om afgedankte apparaten g...

Страница 20: ...nd gebrauchen 2 Sicherheit 2 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Automassagematte mit Heizfunktion dient der Entspannungsmassage von Schulterbereich Rücken Hüfte und Oberschenkeln Sie kann sowohl im Auto als auch in trockenen Innenräumen verwendet werden Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen und therapeuti schen Bereich sowie für den Einsatz in Kranken...

Страница 21: ...t oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden wie es die Regel und oder Steuereinheit sicher betreibt Diese Automassagematte kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder men talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Automassagematte un...

Страница 22: ...tte mit den Befestigungsgurten 5 an der Rückenlehne des Autositzes siehe Abb A C 4 Achten Sie darauf dass das Anschlusskabel nirgends eingeklemmt wird 5 Stecken Sie den 12V Stecker 2 in die 12V Bordnetzsteckdose 6 Nutzen Sie die Automassagematte nur bei laufendem Motor um ein Entladen der Fahrzeugbatterie zu vermeiden 4 3 Automassagematte zu Hause nutzen 1 Legen Sie die Automassagematte 4 auf eine...

Отзывы: