background image

21 

FR/BE

  

3000 

kg

 Veillez à ne jamais dépasser la 
charge nominale (capacité de 
charge) admissible.

   Il est nécessaire que la personne utilisant le 

produit puisse observer l’appareil de levage 
et la charge pendant tous les mouvements.

   Il  est 

interdit 

de travailler sous la charge 

soulevée tant que celle-ci n’est pas bloquée 
par des moyens appropriés.

   Ne  permettez 

pas 

à des personnes non 

qualifiées et non expérimentées d’utiliser le 
cric hydraulique.

   Avant d’utiliser le cric, bloquez le véhicule 

de telle sorte qu’il ne puisse rouler. Serrez 
le frein à main, passez une vitesse (pour les 
boîtes automatiques, position « P ») et blo-
quez le véhicule à l’aide de cales.

   Malgré les mesures de sécurité, il convient 

d’être constamment vigilant et de veiller 
pendant le travail sur le véhicule à ce que 
la coupelle d’appui 

1

 soit correctement 

placée sur le logement du cric.

   Lors de la levée du véhicule, 

assurez-vous

 

que ni essence ni liquide de batterie ni d’autres 
substances dangereuses ne peuvent s’écouler 
du véhicule.

   Vérifiez qu’aucune personne ou obstacle ne 

se trouve sous le véhicule avant de l’abaisser.

   N’abaissez le véhicule que lentement.
   Contrôlez que l’ensemble des pièces sont 

montées correctement et sont intactes.

   Avant chaque utilisation, contrôlez que le cric 

hydraulique soit bien en état de fonctionne-
ment. Contrôlez en particulier si le cric perd 
de l’huile hydraulique, contrôlez que l’ensemble 
des vis et soupapes soient bien serrées.

 

 N

’utilisez 

jamais

 le cric hydraulique pour 

transporter ou charger un véhicule. Ne sou-
levez jamais la totalité du véhicule.

   Il est interdit soulever des personnes avec le 

cric hydraulique. Veillez à ce que les per-
sonnes se trouvant à proximité se tiennent à 
une distance suffisante du véhicule pendant 
l’utilisation du cric.

   Ne jamais dérégler la soupape de sécurité 

4

. Elle est correctement réglée en usine et 

n’a pas besoin d’être réajustée.

   N’utilisez en aucun cas le cric hydraulique si 

le sceau (valve de sécurité 

4

) est endom-

magé.

   Avant l’usage du cric, l’utilisateur doit être 

familiarisé avec l’appareil par une personne 
expérimentée. Les forces de pompage et de 
transmission sont d’environ 350 N*.

   Si les marquages sur le produit sont endom-

magés jusqu’à être illisibles, l’usage du cric 
est déconseillé jusqu’à ce que les marquages 
soient remplacés.

   N’effectuer aucun travail de transformation  

sur le cric hydraulique. Toute modification 
constructive de l’appareil se répercute sur 
la sécurité et la conformité de l’appareil à 
la norme EN 1494/A1: 2008.

   La force appliquée de 350 N* ne doit pas 

être dépassée lors de l’usage de l’appareil. 
Ceci correspond à une force d’environ 35 kg 
sur le levier.

  

PRUDENCE! RISQUE DE 
BLESSURE PAR PINCEMENT!

 

Maintenez vos doigts éloignés 

pendant le processus de pompage de la 
zone d’admission de la barre de levage 

3

Sinon, il existe un risque de blessures par 
pincement.

   La température de service de l’huile hydrau-

lique de cet appareil est située entre -20 °C 
et  +40 °C.

   N’utilisez pas l’appareil dans des pièces 

susceptibles d’être exposées à des incendies, 
pouvant renfermer des vapeurs ou poussières 
inflammables ou explosives (par exemple 
étables et écuries, granges ou halles de 
peintures).

   Utilisez l’appareil uniquement pour lever et 

baisser le véhicule, pas pour le maintenir  
en position surélevée. Ne le déplacez pas 
lorsque vous le levez ou baissez.

   N’utilisez ps l’appareil s’il y a des traces de 

fuite d’huile.

   Après utilisation de l’appareil, replacez 

toutes les pièces utilisées dans leur position 
initiale. Faites changer l’huile hydraulique 
ou la pompe à huile par un technicien 

Содержание 322261 1901

Страница 1: ...iligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing HYDRAULIC BOTTLE JACK Operation and safety notes Translation of the original instructions HYDRAULISK DONKRAFT Brugs og sikkerhe...

Страница 2: ...y notes Page 5 DK Brugs og sikkerhedsanvisninger Side 12 FR BE Instructions d utilisation et consignes de s curit Page 19 NL BE Bedienings en veiligheidsinstructies Pagina 27 DE AT CH Bedienungs und S...

Страница 3: ...8 E D 3 C 1 B A 1 3 4 5 6 7 7 6 7 6 7 2...

Страница 4: ......

Страница 5: ...Raising the vehicle Page 8 Lowering the vehicle Page 8 Cleaning and care Page 9 Maintenance and storage Page 9 Topping up the hydraulic oil greasing Page 9 Removing air from the hydraulic system Page...

Страница 6: ...h use Q Description of parts 1 Support plate 2 Extension screw 3 Lifting handle socket 4 Safety valve 5 Release valve 6 Lifting handle for pump mechanism 7 Rod for release valve 8 Oil plug Q Technical...

Страница 7: ...person The pump force and the transferred force are equal to approximately 350 N If the markings on the product are damaged enough so as to be illegible then the vehicle jack must not be used until t...

Страница 8: ...k by placing the rod 7 with the oval opening on to the release valve 5 then turning the rod 7 slightly anticlockwise before turning it back immediately The support plate 1 drops slightly and the vehic...

Страница 9: ...empy to repair the hydraulic vehicle jack yourself Q Removing air from the hydraulic system Air in the hydraulic system may detrimentally af fect the proper functioning of the vehicle jack Proceed as...

Страница 10: ...ially There is too much hydraulic oil in the cylinder Remove the excess quantity of hydraulic oil from the cylinder There is air in the hydraulic system Remove the air in the hydraulic system see the...

Страница 11: ...duct parts subject to normal wear thus pos sibly considered consumables e g batteries or for damage to fragile parts e g switches rechargeable batteries or glass parts Warranty claim procedure To ensu...

Страница 12: ...hedshenvisninger Side 13 Brug Side 15 Bilen l ftes Side 15 Bilen s nkes Side 15 Reng ring og pleje Side 15 Delse og lagring Side 16 Hydraulikolie fyldes p sm ring Side 16 Luft fjernes fra hydrauliksys...

Страница 13: ...m ssig anvendelse Bem rk Efter hver anvendelse skal s nk ningsventilen 5 lukkes Q Beskrivels af delene 1 Lasttallerken 2 Forl ngelsesskrue 3 Optagning til l ftestang 4 Sikkerhedsventil 5 S nkeventil 6...

Страница 14: ...beskadiget Inden f rste brug b r brugeren g res fortro ligt med brug af donkraften af en erfaren person Pumpe og overf rselskr fterne er ca 350 N Hvis markeringerne p produkt er beskadiget til ul sbar...

Страница 15: ...age igen med det samme Lasttallerkenen 1 k rer lidt ned og bilen holdes af hvileblokkene Q Bilen s nkes LIVSFARE Der m ikke befinde sig nogen personer eller forhindringer under bilen n r den s nkes FO...

Страница 16: ...den ovale bning p s nkeventilen 5 og drej stangen mod uret illust C Tryk belastningspladen 1 nedad indtil den er helt nede 2 Tr k olielukkeproppen 8 ud af olietanken 3 S t l ftestangen 6 i optagelsen...

Страница 17: ...e konformitetserkl ring Vi OWIM GmbH Co KG Stiftsbergstra e 1 DE 74167 Neckarsulm TYSKLAND erkl rer som eneste ansvarlige at produktet Hydraulisk donkraft modelnr HG02971 version 06 2019 som beror p d...

Страница 18: ...lnummer f eks IAN 123456_7890 som k bsdokumentation s disse kan freml gges p foresp rgsel Arti kelnumrene er angivet p typeskiltet ved en indgravering p forsiden af vejledningen ne derst til venstre e...

Страница 19: ...Levage du v hicule Page 22 Abaissement du v hicule Page 22 Nettoyage et entretien Page 23 Maintenance et rangement Page 23 Remplissage d huile hydraulique graissage Page 23 Purge de l air du syst me h...

Страница 20: ...duit n est pas destin un usage industriel ou professionnel Avis Apr s chaque utilisation fermer la sou pape d abaissement 5 Q Description des pi ces 1 Coupelle d appui 2 Vis rallonge 3 Accueil de la b...

Страница 21: ...proximit se tiennent une distance suffisante du v hicule pendant l utilisation du cric Ne jamais d r gler la soupape de s curit 4 Elle est correctement r gl e en usine et n a pas besoin d tre r ajust...

Страница 22: ...la vis rallonge 2 jusqu ce qu elle touche le plancher du v hicule ill B Reliez la tige 7 avec la barre de levage 6 pour obtenir une barre de levage rallong e ATTENTION RISQUE DE BLESSURES PAR CONTU S...

Страница 23: ...iles hydrauliques conf ISO VG 15 Placez le cric verticalement sur une surface plane et horizontale Abaissez compl tement la vis rallonge 2 Mettez la tige 7 par son orifice ovale sur la soupape d abais...

Страница 24: ...on Q Solution aux probl mes Probl me Cause Solution Le cric ne l ve pas le v hicule ou ne le l ve pas suffisamment La soupape d abaissement 5 n a pas t ferm e correctement Fermez compl tement la soupa...

Страница 25: ...te d achat Veuillez conserver le ticket de caisse original Il fera office de preuve d achat Si un probl me mat riel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d achat de ce produit n...

Страница 26: ...client le indiqu accompagn de la preuve d achat ticket de caisse et d une description crite du d faut avec mention de sa date d apparition Service apr s vente Service apr s vente France T l 0800 91927...

Страница 27: ...Gebruik Pagina 30 Auto opkrikken Pagina 30 Auto neerlaten Pagina 30 Reiniging en onderhoud Pagina 31 Onderhoud en opslag Pagina 31 Hydrauliekolie bijvullen insmeren Pagina 31 Lucht uit het hydraulieks...

Страница 28: ...mmercieel gebruik Opmerking Na ieder gebruik moet het daal ventiel 5 worden gesloten Q Beschrijving van de onderdelen 1 Schotel 2 Verlengschroef 3 Opname voor de hefstang 4 Veiligheidsventiel 5 Daalve...

Страница 29: ...he krik nooit als het zegel veiligheidsventiel 4 beschadigd is De gebruiker dient v r gebruik van de krik door een ervaren persoon met het apparaat vertrouwd te worden gemaakt De pomp en overbrengings...

Страница 30: ...uto op tot de gewenste hoogte afb D Opmerking let op de geleiding van de hefstangopname 3 Zorg ervoor dat de hefstang 6 juist vast klikt in de geleiding Plaats de steunbokken onder de geoorloofde steu...

Страница 31: ...het hydraulieksysteem verwijderen Plaats de olieplug 8 weer in de olietank Smeer alle bewegende delen van de krik regelmatig in om corrosie te voorkomen Vul ca 100 105ml olie bij als de olie helemaal...

Страница 32: ...en Hydrauliekolie komt vrij Er bevindt zich te veel hydrauliekolie in de cilinder Verwijder de overtollige hoeveelheid hydrau liekolie uit de cilinder Het pompmechanisme functioneert slechts gedeeltel...

Страница 33: ...et van toepassing op productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage on derhevige onderdelen gelden bijv batterijen of voor beschadigingen aan breekbare onderde...

Страница 34: ...nweise Seite 35 Gebrauch Seite 37 Kfz anheben Seite 37 Kfz absenken Seite 37 Reinigung und Pflege Seite 38 Wartung und Lagerung Seite 38 Hydraulik l nachf llen Einfetten Seite 38 Luft aus dem Hydrauli...

Страница 35: ...den bernimmt der Hersteller keine Haftung Das Produkt ist nicht f r den gewerblichen Einsatz bestimmt Hinweis Schlie en Sie nach jeder Benutzung das Absenkventil 5 Q Teilebeschreibung 1 Lastteller 2...

Страница 36: ...Sie darauf dass sich in der N he befindliche Personen ausreichend Abstand zum Kfz hal ten wenn der hydraulische Wagenheber in Gebrauch ist Verstellen Sie niemals das Sicherheitsventil 4 Es ist werksse...

Страница 37: ...t und die Verl nge rungsschraube 2 vollst ndig eingedreht ist wenn Sie den Wagenheber lagern Stellen Sie den hydraulischen Wagenheber in die gew nschte Position Beachten Sie dabei die Betriebsanleitun...

Страница 38: ...en liegenden beweglichen Teile gut ein Reinigen Sie den hydraulischen Wagenheber mit einem leicht einge lten Tuch Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder tzende Reinigungsmittel Q Wartung und Lagerung...

Страница 39: ...2 vollst ndig eingedreht ist wenn Sie den Wagenheber lagern So vermeiden Sie dass l aus dem lverschlussstopfen 8 austreten kann Fetten Sie alle beweglichen Teile des Wagen hebers regelm ig ein um Kor...

Страница 40: ...chte zu Diese gesetz lichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschr nkt Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum Die Garantiefrist beginnt mi...

Страница 41: ...Kaufbelegs Kassenbon und der Angabe worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist f r Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift bersenden Service Service Deutschland Tel 0800 54...

Страница 42: ...1 DE 74167 Neckarsulm GERMANY Model No HG02971 Version 06 2019 Last Information Update Tilstand af information Version des informations Stand van de informatie Stand der Informationen 04 2019 Ident No...

Отзывы: