background image

8

ARCTIC COMPACT 12-20 UL

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications sans

préavis.

2 INTRODUCTION

Nous vous conseillons de lire attentivement ce carnet

d'instructions afin de connaître toutes les caractéristiques du

distributeur. Comme tous les produits mécaniques, ce

distributeur a besoin d'être nettoyé et entretenu. Son bon

fonctionnement peut être compromis par d'éventuelles erreurs

commises par l'opérateur pendant les phases de démontage et

de nettoyage. Il est donc important que les procédures de

démontage, lavage, désinfection et remontage, qui sont des

opérations quotidiennes, soient connues sans possibilité

d'erreur par tout le personnel chargé du distributeur.

3 INSTALLATION

1

Sortir le distributeur de son emballage et garder celui-ci

pour toute nécessité future.

2

Contrôler que le distributeur n'eit pas été endommagé pen-

dant le transport. Si c'est le cas, faire immédiatement une
réclamation au transporteur.

3

Placer le distributeur sur un comptoir en mesure d'en sup-

porter le poids, y compris à pleine charge, 

en tenant compte

de ce qui a été dit dans l'avertissement IMPORTANT du
point 1 précédent.

4

Laisser un espace libre d'au moins 15 cm autour du distri-

buteur pour ne pas empêcher le passage du flux d'air de refroi-
dissement.

5

Contrôler la stabilité de l'appareil en réglant éventuellement

les pieds en hauteur. 

6

Robinet en inox à gravité. Monter le robinet en suivant les

avertissements du paragraphe 5.3.4. REMONTAGE.

7

Avant de brancher le distributeur à l'électricité, contrôler

que la tension de réseau est la même que celle indiquée sur la
plaque. Brancher le distributeur à un réseau monophasé, en
utilisant une prise avec mise à la terre conformément aux nor-
mes en vigueur. Si le distributeur est fourni sans fiche, bran-
cher au câble une fiche conforme aux normes en vigueur dans
votre Pays, avec broche ou contacts de terre et adaptée pour
des courants d'au moins 10 A 250 V (pour les secteurs ayant
des tensions de 220V-230V 50-60 Hz) et 20 A 250 V (pour les
secteurs ayant des tensions de 100-115 V 50-60 Hz). Pour réa-
liser un branchement fixe au réseau, brancher le câble à un
interrupteur mural de type bipolaire avec ouverture des con-
tacts d'au moins 3 mm. Ne pas utiliser de rallonges pour bran-
cher électriquement l'appareil.

8

Quand le distributeur sort de l'usine, il n'est ni prélavé, ni

désinfecté. Avant de l'utiliser, il faut le démonter, le laver et le
désinfecter en suivant les instructions fournies dans ce carnet
au chapitre 5.3 NETTOYAGE.

4 POUR UN FONCTIONNEMENT SANS DAN-

GER

1

Ne pas

 utiliser le distributeur avant d'avoir lu ce carnet

d'instructions.

2

Ne pas

 utiliser le distributeur s'il n'est pas branché correcte-

ment à la terre.

3

Ne pas

 utiliser de rallonges pour brancher électriquement

le distributeur.

4

Ne pas

 mettre le distributeur en fonction si les panneaux ne

sont pas à leur place et bloqués avec des vis.

5

Ne pas

 faire obstacle au flux d'air de refroidissement; lais-

ser un espace libre d'au moins 15 cm autour du distributeur.

6

Ne pas

 introduire les doigts ou des objets dans les fissures

des panneaux et dans l'ouverture du robinet.

1/12
1/20

2/12
2/20

3/12
3/20

4/12
4/20

Réservoirs transparents 
démontables

n

1

2

3

4

Capacité chaque réservoir, 
environ

l

12
20

12
20

12
20

12
20

Dimensions:

largeur

cm

18

36

54

72

profondeur

cm

47

47

47

47

hauteur

12 lt
20 lt

cm

61
71

61
71

61
71

61
71

Poids net, environ

12 lt
20 lt

kg

20
22

24
32

36
42

44
55

Poids brut, environ

12 lt
20 lt

kg

22
25

28
36

40
46

49
59

Thermostats réglables

n

1

2

3

4

Motocompresseur hermétique

Condenseur à ventilation mécanique

Protège-moteur

Niveau de bruit inférieur à 70 dB (A)

IMPORTANT

Caractéristiques électriques: lire les données reportées
sur la plaque de chacun des distributeurs; celle-ci est
située dans la partie inférieure du panneau frontal, der-
rière le tiroir égouttoir de droite. Les numéros de matri-
cule des appareils (précédés du symbole #) sont placés
derière le robinet de droit. Les données reportées sur la
plaque sont toujours celles auxquelles il faut se référer.

IMPORTANT

Pendant les opérations de transport ou de soulèvement,
le distributeur ne doit jamais être saisi par les réservoirs
transparents. Le fabricant ne répond pas des dommages
provoqués par ce genre de manoeuvre erronée.

ATTENTION

S'assurer que l'appareil soit correctement branché à la
terre; en cas contraire, il y a des risques d'électrocution
pour les personnes et d'endommagement pour le distri-
buteur.

Содержание arctic compact 12-20 ul

Страница 1: ...OPERATOR S MANUAL CARNET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ARCTIC COMPACT 12 20 UL ...

Страница 2: ...ARCTIC COMPACT 12 20 UL 2 ...

Страница 3: ...3 4 8 12 ...

Страница 4: ... suitable to at least 10 Amp 250 Volt 220 230 Volts 50 60 Hz areas and 20 Amp 250 Volt 100 115 Volts 50 60 Hz areas applications Should you prefer to connect the unit directly to the mains connect the supply cord to a 2 pole wall breaker whose contact opening is at least 3 mm Do not use extension cords 7 The unit doesn t come presanitized from the factory Before serving products the dispenser must...

Страница 5: ... cooling down the product is governed by many variables such as ambient temperature and beverage initial temperature 2 To shorten product cooling down time and increase produc tivity it is advisable to pre chill the product to be used in the dispenser 3 To shorten product cooling down time and increase produc tivity the bowl should be refilled after the product level drops lower than half and at t...

Страница 6: ...poclorite diluted with two litres of water according to your local Health Codes and manufactu rer s specifications 3 Place the parts in the sanitizing solution for five minutes 4 Do not immerse the lighted top covers in liquid Carefully wash their undersides with the sanitizing solution 5 Place the sanitized parts on a clean dry surface to air dry 6 Wipe clean all exterior surfaces of the unit Do ...

Страница 7: ...l s 3 Using a brush suitable for the purpose wipe the solution on all surfaces protruding above the solution level and on the underside of the top cover s 4 Install the top cover s and operate the unit Allow the solu tion to agitate for about two minutes Drain the solution out of the bowl s 5 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the bowl s Drain this solution Do not rinse out th...

Страница 8: ...ancher le câble à un interrupteur mural de type bipolaire avec ouverture des con tacts d au moins 3 mm Ne pas utiliser de rallonges pour bran cher électriquement l appareil 8 Quand le distributeur sort de l usine il n est ni prélavé ni désinfecté Avant de l utiliser il faut le démonter le laver et le désinfecter en suivant les instructions fournies dans ce carnet au chapitre 5 3 NETTOYAGE 4 POUR U...

Страница 9: ...entée en versant dans les réservoirs du produit pré rafroidi 3 Pour diminuer encore les temps de rafroidissement et aug menter ainsi l autonomie du distributeur rajouter du produit dans les réservoirs quand le niveau est descendu à la moitié 4 Chaque distributeur de ce genre doit émettre de la chaleur Cependant si cette émission semble excessive il faut contrôler qu aucune source de chaleur ne se ...

Страница 10: ... eau chaude 45 60 C et de produit désinfectant approuvé par les autorités de votre Pays en respectant les indications du producteur En l absence d un produit désinfectant spécifique préparer une solution d eau et d hypochlorite de sodium eau de javel avec une proportion d une cuillère tous les 2 litres d eau 3 Immerger toutes les pièces à désinfecter dans la solution pour la durée indiquée par le ...

Страница 11: ...proportion d une cuillère tous les 2 litres d eau 2 Verser la solution dans les réservoirs 3 A l aide d une brosse adéquate frotter la solution sur toutes les parties au dessus du niveau de la solution et sur la partie inférieure du couvercle 4 Installer le couvercle et faire fonctionner le distributeur de manière à permettre à la solution d être agitée pendant environ 2 minutes 5 Vider la solutio...

Страница 12: ...con tensiones de 110V 115V 50 60Hz En el supuesto de realizar una conexión fija a la red conectar el cable a un interruptor de pared de tipo bipolar con apertura de contactos de 3 mm por lo menos No utilizar cordones conectores para enchufar el aparato al suministro de corriente eléctrica 8 El distribuidor no sale de fábrica prelavado e higienizado Antes de utilizarlo debe ser desarmado lavado e h...

Страница 13: ...los contenedores vacíos En efecto si la turbina misma funciona sin líquido sufre daños irreparables 5 2 SUGERENCIAS 1 El tiempo necesario para obtener la refrigeración del producto varía en función de distintos factores como por ejemplo la temperatura ambiente y la temperatura inicial del producto 2 Llenando los contenedores con producto ya enfriado previamente se incrementa la eficiencia del dist...

Страница 14: ...tros de solución de agua caliente 45 60 C con un producto para higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país respetando las especificaciones del fabricante Si se carece de un producto para higienizar específico preparar una solución de agua e hipoclorito de sodio lejía uso alimenticio en la proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua 3 Colocar en la solución todas las partes a ...

Страница 15: ...arar una solución de agua e hipoclorito de sodio lejía uso alimenticio en la proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua 2 Verter la solución en los contenedores 3 Usando un cepillo apropiado fregar con la solución todas las partes sobre el nivel de la solución y sobre la parte inferior de la tapa 4 Colocar la tapa y poner en función el distribuidor de modo que permita a la solución agit...

Страница 16: ...16 ARCTIC COMPACT 12 20 UL SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO ...

Страница 17: ...900 01051 Pulley magnet and spacer assembly Ensemble poulie aimant et entretoise Polea con magneto y distancial 24 22900 03601 Belt Courroie Correa 25 22800 02201 Driving pulley Poulie motrice Polea motora 26 22800 04800 Motor bracket Support du moteur Placa soporte motor 27 22800 18921 Fan pump motor for 1 Moteur ventilateur pompe pour 1 Motor ventilador bomba por 1 27A 22900 03001 Fan pump motor...

Страница 18: ...errupteur Interruptor 2 3 4 Thermostat Thermostat Termostato 5 7 Pump mixer Pompe brasseur Bomba agitador 6 Compressor Compresseur Motocompresor 4 12 20 1 2 Switch Interrupteur Interruptor 3 4 5 6 Thermostat Thermostat Termostato 7 9 Pump mixer Pompe brasseur Bomba agitador 8 10 Compressor Compresseur Motocompresor ...

Страница 19: ...19 NOTES NOTES NOTAS ...

Страница 20: ...Ugolini spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera MI Tel 02 530059 1 Fax 02 530059260 www ugolinispa com E Mail sales ugolinispa com 2406_29 V0 2 06E30 ...

Отзывы: