46
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ СЕ ДОВЕРИХТЕ НА DI4 И СЕ НАДЯВАТЕ, ЧЕ
ПРОДУКТЪТ НАПЪЛНО ОТГОВАРЯ НА ВАШИТЕ ОЧАКВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ
МОЛЯ,
ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО
ИНСТРУКЦИИТЕ
ЗА
УПОТРЕБА,
ПРЕДИ
ДА
ИЗПОЛЗВАТЕ
ПРОДУКТА
.
ПАЗЕТЕ
ГИ
НА
БЕЗОПАСНО
МЯСТО
ЗА
БЪДЕЩА
СПРАВКА
.
ОПИСАНИЕ
1.
Спрей
бутон
*
2. Бутон
за
струя
пара
*
3. Регулатор
на
парата
4. Капаче
за
отвора
за
наливане
на
вода
5. Дюза
за
пръскане
6. Маркировка
за
ниво
за
максимално
пълнене
7. Контрол
на
температурата
8. Гладеща
плоча
9. Сигнална
лампа
10. Захранващ
кабел
11. Светлинен
индикатор
за
авт
.
изключване
*
*
В
зависимост
от
модела
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Уредът
не
трябва
да
се
оставя
без
наблюдение
,
докато
е
свързан
с
електрозахранването
.
Извадете
щепсела
от
контакта
,
преди
да
напълните
уреда
с
вода
или
преди
да
излеете
останалата
вода
след
употреба
.
Уредът
трябва
да
се
използва
и
да
се
поставя
върху
равна
,
стабилна
повърхност
.
Когато
поставяте
ютията
на
стойката
й
или
вертикално
,
се
уверете
,
че
повърхността
,
на
която
е
поставена
стойката
или
„
петата
“
на
ютията
,
е
стабилна
.
Уредът
не
трябва
да
се
използва
,
ако
е
бил
изпуснат
,
ако
има
видими
признаци
на
повреда
или
ако
от
него
тече
вода
.
С
цел
да
се
избегнат
сериозни
ситуации
,
всяка
работа
или
ремонт
,
необходими
по
уреда
,
напр
.
подмяна
на
повреден
захранващ
кабел
,
трябва
да
се
извършват
само
от
квалифициран
персонал
от
упълномощен
технически
сервизен
център
.
Този
уред
може
да
се
използва
от
деца
на
и
над
8
години
и
от
лица
с
намалени
физически
,
сензорни
или
умствени
способности
или
с
липса
на
опит
и
знания
,
ако
им
е
осигурен
надзор
или
инструкции
относно
използването
на
уреда
по
безопасен
начин
и
ако
разбират
свързаните
с
това
опасности
.
Не
позволявайте
на
деца
да
си
играят
с
уреда
.
Почистването
и
поддръжката
не
трябва
да
се
извършват
от
деца
без
надзор
.
Дръжте
уреда
и
неговия
кабел
далеч
от
досега
на
деца
под
8-
годишна
възраст
,
когато
е
включен
или
се
охлажда
.
Този
уред
е
проектиран
само
за
домашна
употреба
на
до
2000 m
над
морското
равнище
.
ВНИМАНИЕ
.
Гореща
повърхност
.
Повърхността
се
нагрява
по
време
на
употреба
.
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Този
уред
е
предназначен
за
домашна
употреба
и
не
трябва
да
се
използва
за
търговска
или
промишлена
употреба
при
никакви
обстоятелства
.
Всяка
неправилна
употреба
или
неправилно
боравене
с
уреда
ще
направи
гаранцията
му
невалидна
.
Преди
да
включите
уреда
в
контакта
,
проверете
дали
мрежовото
напрежение
е
като
указаното
на
табелката
с
характеристики
.
Ако
е
абсолютно
необходимо
да
се
използва
удължителен
кабел
,
уверете
се
,
че
той
е
подходящ
за
16 A
и
има
гнездо
със
заземителна
връзка
.
Кабелът
за
свързване
към
мрежата
не
трябва
да
се
заплита
или
увива
около
уреда
по
време
на
употреба
.
Не
използвайте
устройството
и
не
го
включвайте
и
изключвайте
от
захранващата
мрежа
с
мокри
ръце
и
/
или
мокри
крака
.
Не
дърпайте
захранващия
кабел
,
за
да
го
изключите
или
за
да
го
използвате
като
дръжка
.
Не
насочвайте
директно
парата
срещу
хора
или
животни
.
Уредът
не
трябва
никога
да
се
поставя
директно
под
крана
за
пълнене
на
резервоара
за
вода
.
Никога
не
потапяйте
ютията
във
вода
или
друга
течност
.
Изключете
уреда
незабавно
от
електрическата
мрежа
в
случай
на
повреда
и
се
свържете
с
официална
служба
за
техническа
поддръжка
.
За
да
предотвратите
риск
от
опасност
,
не
отваряйте
уреда
.
Само
квалифициран
технически
персонал
от
официалната
служба
за
техническа
поддръжка
за
съответната
търговска
марка
може
да
извършва
ремонти
по
уреда
.
Процедирайте
според
раздела
за
поддръжка
и
почистване
на
това
ръководство
при
почистване
.
B&B TRENDS S.L.
не
носи
отговорност
за
щети
,
причинени
от
хора
,
животни
или
предмети
при
неспазването
на
тези
предупреждения
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Преди
да
използвате
ютията
,
задължително
прочетете
ръководството
за
потребителя
и
проучете
всички
части
и
функции
на
ютията
.
Отстранете
всички
опаковъчни
материали
и
етикети
преди
първата
употреба
.
При
първа
употреба
ютията
може
да
изпуска
специфични
изпарения
и
миризми
,
които
ще
изчезнат
след
няколко
минути
.
Не
пръскайте
върху
дрехи
първия
път
,
тъй
като
може
да
останат
следи
от
замърсявания
по
гладещата
плоча
.
ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА
Изключете
ютията
от
контакта
,
преди
да
напълните
резервоара
за
вода
.
Ютията
е
проектирана
за
употреба
с
обикновена
чешмяна
вода
.
Ако
чешмяната
вода
във
вашия
регион
е
твърда
или
полутвърда
,
смесете
чешмяна
вода
с
дестилирана
или
деминерализирана
вода
от
търговската
мрежа
в
съотношение
съответно
2:1
и
1:1
(
дестилирана
вода
:
чешмяна
вода
).
Можете
да
попитате
своя
местен
доставчик
за
твърдостта
на
водата
.
Никога
не
използвайте
100%
дестилирана
или
деминерализирана
вода
,
дъждовна
вода
,
омекотена
вода
,
ароматизирана
вода
,
вода
от
хладилници
,
климатици
,
сушилни
или
други
типове
вода
от
домакински
уреди
.
1. Отворете
капачето
на
отвора
за
наливане
на
вода
(4).
2. Бавно
налейте
вода
.
3. Никога
не
пълнете
над
маркировката
за
ниво
на
максимално
пълнене
(6),
за
да
избегнете
разливането
на
вода
.
3. Затворете
капачето
на
отвора
за
наливане
на
вода
.
Важно
:
Резервоарът
за
вода
трябва
да
се
изпразва
след
всяка
употреба
.
НАСТРОЙКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА
Контролът на температурата (7) регулира температурата на гладещата плоча
(8).
Винаги
проверявайте
дали
етикетът
с
инструкции
за
гладене
е
прикрепен
към
продукта
,
който
ще
се
глади
.
Следвайте
инструкциите
във
всички
случаи
.
Завъртете
бутона
за
контрол
на
температурата
,
за
да
зададете
подходящата
температура
,
посочена
в
инструкциите
за
гладене
или
на
етикета
на
тъканта
.
Вкарайте
щепсела
в
стенен
контакт
.
Сигналната
лампа
(9)
светва
,
докато
ютията
се
нагрява
,
и
изгасва
след
достигане
на
зададената
температура
.
ГЛАДЕНЕ С ПАРА
Регулаторът на парата (3) се използва за регулиране на количеството пара, изпускано
при гладене
.
Съвет:
За
по
-
добри
резултати
гладете
последните
стъпки
без
пара
,
за
да
изсушите
дрехата
.
ЗАЩИТА СРЕЩУ КАПЕНЕ
Ютията
е
снабдена
със
система
против
капене
.
Ако
температурата
е
зададена
на
много
ниска
стойност
,
парата
се
изключва
автоматично
,
за
да
се
избегне
капене
.
В
този
случай
може
да
се
чуе
изщракване
.
ГЛАДЕНЕ БЕЗ ПАРА
Парната ютия може да се използва на суха настройка или без вода в резервоара.
Най-добре е да няма вода в резервоара при сухо гладене.
1.
Настройте
регулатора
на
парата
(3)
на
положение
„0“.
2. Изберете
подходящата
температура
за
типа
на
материала
,
който
гладите
.
СТРУЯ ПАРА
Може да се използва за премахване на упорити гънки или за образуване на ръб или
плисе.
1.
Настройте
контрола
на
температурата
(7)
на
„
макс
“.
2. Натиснете
неколкократно
бутона
за
струя
пара
(2*)
на
интервали
от
поне
5
секунди
.
СПРЕЙ
Може да се използва за премахване на упорити гънки.
Доколкото
има
достатъчно
вода
в
резервоара
,
можете
да
използвате
спрей
бутона
при
всякаква
температурна
настройка
по
време
на
парно
или
сухо
гладене
.
Натиснете
спрей
бутона
(1*)
няколко
пъти
,
докато
гладите
.
Не използвайте спрей функцията с коприна!
ВЕРТИКАЛНО ГЛАДЕНЕL
Може да се използва за премахване на гънки от висящи дрехи, завеси и др.
1. Закачете
дрехите
на
закачалка
за
дрехи
.
2. Настройте
контрола
на
температурата
(7)
на
„
макс
“.
3. Гладете
с
ютията
във
вертикално
положение
на
разстояние
от
10 cm/4 in
и
натиснете
бутона
за
пара
(2*)
неколкократно
с
паузи
от
поне
5
секунди
.
ФУНКЦИЯ ЗА АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
(в зависимост от модела)
Функцията за автоматично изключване изключва ютията, ако тя бъде оставена без
надзор, като по този начин повишава сигурността и пести енергия.
1. Включете
ютията
в
контакта
.
2. Процес
на
първоначално
нагряване
:
парата
няма
да
е
активна
през
първите
две
минути
,
за
да
се
осигури
време
на
уреда
да
достигне
зададената
температура
.
3. Обезопасителната
верига
ще
изключи
уреда
автоматично
и
индикаторът
(11*)
ще
започне
да
примигва
в
следните
случаи
:
(a) Ако
ютията
не
бъде
преместена
в
продължение
на
30
секунди
,
докато
лежи
на
гладещата
плоча
или
на
една
страна
.
(b) Ако
ютията
не
бъде
преместена
в
продължение
на
8
минути
,
докато
е
в
изправено
положение
.
За
да
активирате
ютията
отново
,
просто
я
мръднете
леко
.
СЛЕД ГЛАДЕНЕ
1. Изключете
ютията
от
контакта
.
2. Изпразнете
резервоара
.
Задръжте
ютията
със
заострената
част
надолу
и
разклатете
леко
.
3. Завъртете
регулатора
на
парата
(3)
от
положение
„0“
към
и
обратно
няколко
пъти
(
самопочистване
).
4. Настройте
регулатора
на
парата
на
положение
„0“.
5. Оставете
гладещата
плоча
(8)
да
се
охлади
.
При съхранение на ютията:
Опрете ютията изправена на задния капак, а не върху гладещата плоча!
Не обвивайте захранващия кабел твърде стегнато!
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Внимание! Риск от изгаряния!
Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да извършвате каквито и да е дейности
по почистване и поддръжка.
1. Ако
ютията
е
само
леко
замърсена
,
извадете
щепсела
и
оставете
гладещата
плоча
(8)
да
се
охлади
.
Избършете
корпуса
и
гладещата
плоча
само
с
влажна
памучна
кърпа
.
2. Ако
кърпата
е
синтетична
,
тя
може
да
се
разтопи
поради
високата
температура
на
гладещата
плоча
.
Изтъркайте
всякакви
остатъци
незабавно
с
дебело
нагъната
,
влажна
памучна
кърпа
.
3. За
да
поддържате
гладкостта
на
гладещата
плоча
,
трябва
да
избягвате
твърд
контакт
с
метални
предмети
.
Никога
не
използвайте
домакинска
тел
или
химически
препарати
,
за
да
почистите
гладещата
плоча
.
СИСТЕМА ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК
САМОПОЧИСТВАНЕ
При
всяко
използване
на
регулатора
на
парата
(3)
системата
почиства
механизма
от
отложен
котлен
камък
.
СИСТЕМА ПРОТИВ КОТЛЕН КАМЪК
Касетата
против
котлен
камък
е
предназначена
да
намали
натрупването
на
котлен
камък
по
време
на
парно
гладене
,
като
помага
да
се
удължи
експлоатационният
срок
на
ютията
.
Въпреки
това
,
касетата
против
котлен
камък
не
може
да
отстрани
цялото
количество
котлен
камък
,
генериращо
се
с
течение
на
времето
.
Забележка:
не
използвайте
химически
добавки
,
ароматизирани
съставки
или
препарати
против
котлен
камък
.
Неспазването
на
споменатите
условия
води
до
загуба
на
гаранцията
.
ПРОЦЕС НА ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК
1. Напълнете
резервоара
за
вода
до
половината
.
2. Настройте
контрола
на
температурата
(7)
на
позиция
„
макс
“
и
включете
ютията
в
контакта
.
3. След
необходимия
период
на
нагряване
сигналната
лампа
(9)
изгасва
.
След
това
изключете
ютията
от
контакта
(
много
важно
!).
4. Задръжте
ютията
хоризонтално
над
мивка
.
Оставете
настройката
избрана
с
регулатора
на
парата
(3).
5. Разклатете
ютията
назад
и
напред
.
От
ютията
ще
излязат
вряща
вода
и
пара
,
примесени
с
котлен
камък
или
отлагания
.
6. Когато
резервоарът
се
изпразни
,
освободете
регулатора
на
парата
и
го
настройте
в
положение
„0“.
Свържете
ютията
отново
,
за
да
се
изпари
останалата
вода
.
7. Изключете
ютията
от
контакта
и
я
преместете
за
предпочитане
върху
старо
парче
кърпа
.
По
този
начин
гладещата
плоча
се
изсушава
по
време
на
съхранение
на
уреда
.
Препоръчва
се
да
извършвате
самопочистване
поне
веднъж
на
две
седмици
.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN
HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT.
ACHTUNG
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN
HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT.
BESCHREIBUNG
1. Sprühknopf *
2. Dampfstoßtaste *
3. Dampfregler
4. Deckel für Wassereinlass
5. Sprühkopf
6. Markierung für maximale Füllung
7. Temperaturregler
8. Bügelsohle
9. Kontrollleuchte
10. Stromkabel
11 Kontrollleuchte "Auto aus" *
* abhängig vom Modell
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
befüllen oder das restliche Wasser nach Gebrauch ausgießen.
Das Bügeleisen darf nur auf einer ebenen, stabilen Oberfläche
verwendet und abgestellt werden.
Das Gerät muss auf einer stabilen Unterlage benutzt und
abgestellt werden; wenn Sie es in die Halterung setzen, achten Sie
darauf, dass es auf einer stabilen Unterlage steht.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen
ist, sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist.
Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dürfen Arbeiten oder
Reparaturen am Gerät, wie z.B. der Austausch eines defekten
Netzkabels, nur von qualifiziertem Personal eines autorisierten
technischen Kundendienstes durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf von
Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Solange das Bügeleisen und dessen Kabel unter Strom steht oder
abkühlt, halten Sie es von Kindern unter 8 Jahren fern.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bis zu einer
Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen.
VORSICHT. Heiße Flächen. Die Oberflächen können
während des Gebrauchs sehr heiß werden
.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen für den
kommerziellen oder industriellen Gebrauch verwendet werden. Jegliche unsachgemäße Verwendung oder
Handhabung des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild
angegebenen übereinstimmt.
Wenn es unbedingt erforderlich ist, ein Verlängerungskabel zu verwenden, stellen Sie sicher, dass es für
16A geeignet ist und die Erdung korrekt durchleitet.
Das Netzkabel darf während des Gebrauchs nicht zusammengerollt oder um das Gerät gewickelt sein.
Das Gerät nicht mit nassen Händen und/oder Füßen benutzen bzw. an das Stromnetz anschließen oder
davon trennen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel heraus und tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
Richten Sie keinen Dampf auf Menschen oder Tiere.
Das Gerät darf niemals direkt unter den Wasserhahn gestellt werden, um den Wassertank zu füllen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Ziehen Sie im Falle einer Störung oder Beschädigung sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen
offiziellen technischen Kundendienst. Um jegliches Gefahrenrisiko zu vermeiden, darf das Gerät nicht
geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der
Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an diesem Gerät vornehmen.
Gehen Sie bei der Reinigung entsprechend dem Wartungs- und Reinigungsabschnitt dieses Handbuchs
vor.
B&B Trends S.L.
übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die
durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bevor Sie das Dampfbügeleisen benutzen, sollten Sie unbedingt das Benutzerhandbuch lesen und alle
seine Zubehörteile und Funktionen verstehen. Achten Sie darauf, Verpackungsmaterial und
Klebestreifen vor dem ersten Gebrauch zu entfernen.
Bei der ersten Verwendung kann das Eisen bestimmte Dämpfe und Gerüche entwickeln, die nach
einigen Minuten abklingen.
Bei der ersten Anwendung nicht auf Kleidungsstücke sprühen, da sich Schmutzspuren auf der
Sohlenplatte befinden könnten.
DEN WASSERTANK FÜLLEN
Trennen Sie das Bügeleisen von der Stromversorgung, bevor Sie den Wassertank füllen.
Dieses Gerät wurde für die Verwendung von normalem Leitungswasser konzipiert. Wenn das Wasser in
Ihrer Gegend hart oder halb-hart ist, mischen Sie Leitungswasser mit im Handel erhältlichem
destillierten oder demineralisierten Wasser im Verhältnis 2:1 bzw. 1:1 (destilliertes Wasser:
Leitungswasser).
Die Wasserhärte können Sie bei Ihrem örtlichen Wasserversorger erfragen.
Verwenden Sie niemals 100% destilliertes oder demineralisiertes, Regenwasser, enthärtetes Wasser,
parfümiertes Wasser, Wasser aus anderen Geräten wie Kühlschränken, Klimaanlagen, Trocknern oder
andere Arten häuslicher Wasseraufbereitung.
Öffnen Sie den Deckel des Wassereinlasses (4).
Füllen Sie langsam Wasser ein.
Nie über die Füllstandsmarke für maximale Füllung (6) hinaus befüllen, um ein Überlaufen des Wassers
zu vermeiden.
Schließen Sie den Deckel des Wassereinlasses.
Wichtig:
Den Wassertank nach jedem Gebrauch vollständig entleeren.
TEMPERATUR EINSTELLEN
Der Temperaturregler (7) regelt die Temperatur der Sohlenplatte (8).
Kontrollieren Sie immer, ob auf einem zu bügelnden Artikel ein Etikett mit Bügelanweisungen
angebracht ist. Bitte befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Drehen Sie den Temperaturregler zur Einstellung der entsprechenden Temperatur, die in der
Bügelanleitung oder auf dem Etikett des Stoffes angegeben ist.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte (9) schaltet sich ein, während sich
das Bügeleisen aufheizt, und erlischt, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
MIT DAMPF BÜGELNR
Der Dampfregler (3) dient zur Einstellung der beim Bügeln erzeugten Dampfmenge.
Tipp:
Für bessere Bügelergebnisse bügeln Sie die letzten Bahnen ohne Dampf, damit das
Kleidungsstück trocknet
.
TROPFSCHUTZ
Ihr Bügeleisen ist mit einem Antitropfsystem ausgestattet. Wenn die Temperatur zu niedrig eingestellt
ist, wird der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein Nachtropfen zu vermeiden.
Möglicherweise ist dabei ein Klicken zu hören.
BÜGELN OHNE DAMPF
Das Dampfbügeleisen kann in der Trockeneinstellung oder ohne Wasser im Wassertank verwendet
werden. Es ist empfehlenswert den Wassertank für das Trockenbügeln vollständig zu entleeren.
1. Stellen Sie den Dampfregler (3) auf die Position "0".
.2. Wählen Sie die geeignete Temperatur für das zu bügelnde Material.
DAMPFSTOSS
Damit können hartnäckige Falten beseitigt oder aber eine starke Falte oder Falte gebügelt werden.
1. Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf "Max".
2. Drücken Sie mehrmals den Dampfstoßknopf (2*) in Abständen von mindestens 5 Sekunden.
SPRÜHEN
Damit lassen sich hartnäckige Falten entfernen.
Solange sich genügend Wasser im Wassertank befindet, können Sie die Sprühtaste bei jeder
Temperatureinstellung während des Dampf- oder Trockenbügelns verwenden.
Drücken Sie während des Bügelns mehrmals die Sprühtaste (1*).
Die Sprühfunktion nicht bei Seide anwenden!
SENKRECHTES BÜGELN
Damit können Falten aus hängender Kleidung, Vorhängen usw. entfernt werden.
1. Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel hängen.
2. Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf "Max".
3. Führen Sie das Bügeleisen in senkrechter Position in einem Abstand von 10 cm und drücken Sie
mehrmals die Dampftaste (2*) in Abständen von mindestens 5 Sekunden.
AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION
(modellabhängig)
Die automatische Abschaltfunktion schaltet das Bügeleisen ab, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und
erhöht so die Sicherheit und hilft Energie zu sparen.
1. Schließen Sie das Bügeleisen an die Steckdose an.
2. Aufheizvorgang: Diese Funktion ist in den ersten zwei Minuten inaktiv, damit das Gerät die eingestellte
Temperatur erreichen kann.
3. Der Sicherheitskreis schaltet das Gerät in folgenden Fällen automatisch ab und die Kontrollleuchte
(11*) beginnt zu blinken:
(a) Wenn das Bügeleisen 30 Sekunden lang nicht bewegt wird, während es auf seiner Sohle oder auf
seiner Seite ruht.
(b) Wenn das Eisen in aufrechter Position 8 Minuten lang nicht bewegt wird.
Führen Sie das Bügeleisen einfach vorsichtig umher, um es wieder zu aktivieren.
NACH DEM BÜGELN
1. Ziehen Sie den Stecker des Bügeleisens aus der Steckdose.
2. Entleeren Sie den Tank. Das Bügeleisen mit nach unten gerichteter Spitze halten und dabei leicht
schütteln.
3. Schalten Sie den Dampfregler (3) mehrmals von "0" auf und wieder zurück (Selbstreinigung).
4. Stellen Sie den Dampfregler auf die Position "0".
5. Lassen Sie die Sohlenplatte (8) abkühlen.
Bitte beachten Sie bei der Aufbewahrung des Bügeleisens Folgendes:
Das Bügeleisen muss auf der Rückseite stehen, nicht auf der Sohle!
Das Netzkabel nicht zu straff wickeln!
REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
am Gerät durchführen.
1. Wenn das Bügeleisen nur leicht verschmutzt ist, den Stecker herausziehen und die Sohlenplatte (8)
abkühlen lassen. Wischen Sie das Gehäuse und die Sohle nur mit einem feuchten Baumwolltuch ab.
2. Wenn der Stoff synthetisch ist, kann er aufgrund der hohen Temperatur auf der Sohle schmelzen.
Reiben Sie eventuelle Rückstände sofort mit einem stark gefalteten, feuchten Baumwolltuch ab.
3. Um die Sohlenplatte glatt zu halten, vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit Metallgegenständen.
Verwenden Sie zum Reinigen der Sohle niemals einen Scheuerschwamm oder Chemikalien.
ENTKALKUNGSSYSTEME
SELBSTREINIGUNG
Jedes Mal, wenn Sie den Dampfregler (3) verwenden, reinigt dieses System den Mechanismus von
Kalkablagerungen.
ANTI-KALKSYSTEM
Die Anti-Kalk-Kartusche wurde entwickelt, um die Bildung von Kalkablagerungen zu reduzieren, die beim
Dampfbügeln entstehen und trägt dazu bei, die Lebensdauer Ihres Bügeleisens zu verlängern. Dennoch
kann die Anti-Kalk-Kartusche nicht den gesamten Kalk entfernen, der im Laufe der Zeit natürlich
entsteht.
Hinweis:
Verwenden Sie keine chemischen Zusätze, Duftstoffe oder Entkalkungsmittel. Die
Nichtbeachtung der oben genannten Vorschriften führt zum Garantieverlust.
ENTKALKUNGSVORGANG
1. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte auf.
2. Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf die Position "max" und stecken Sie das Bügeleisen ein.
3. Nach der notwendigen Aufwärmphase erlischt die Kontrollleuchte (9). Ziehen Sie dann den Stecker
des Bügeleisens heraus (
sehr wichtig!
).
4. Halten Sie das Bügeleisen horizontal über ein Waschbecken. Die Einstellung des Dampfreglers
(3) beibehalten.
5. Schütteln Sie das Bügeleisen hin und her. Es wird kochendes Wasser und Dampf austreten, der Kalk
oder Ablagerungen mit sich bringt, die sich dort befinden könnten.
6. Sobald der Tank leer ist, lassen Sie den Dampfregler los und stellen Sie ihn auf Position "0". Schließen
Sie das Bügeleisen wieder an, um das verbleibende Wasser verdampfen zu lassen.
7. Stecken Sie das Bügeleisen aus und schieben Sie es über ein möglichst altes Stück Stoff. Somit ist
sichergestellt, dass die Sohlenplatte bei der Lagerung des Gerätes trocken ist.
Es wird empfohlen, die Selbstreinigung mindestens alle zwei Wochen durchzuführen.
FEHLERBEHEBUNG