18
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS
DESCRIÇÃO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIPTION
1 Botão de controlo de velocidade
2 Botão de velocidade baixa/botão de velocidade alta
3 Unidade principal
4 Pé em aço inoxidável
5 Suporte da batedeira
6 Batedeira
7 Tampa da picadora
8 Picadora
9 Lâmina da picadora
10 Copo doseador
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo estiver danificado, tem de ser substituído pelo
fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
Respeite o tempo de funcionamento dos acessórios,
indicado nas suas secções específicas do manual.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de
manutenção e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
Tenha cuidado ao manusear as lâminas de corte afiadas,
quando esvaziar o recipiente e durante a limpeza.
Tenha cuidado se tiver deitado líquidos quentes no
liquidificador pois podem ser ejetados do aparelho devido
a uma evaporação repentina.
Desligue sempre o liquidificador da tomada se estiver sem
vigilância e antes de o montar, desmontar ou limpar.
Desligue o aparelho e tire-o da tomada antes de mudar
acessórios ou de tocar nalguma peça que se mova durante
a utilização.
Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha
o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças.
Os aparelhos podem ser usados por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
falta de experiência ou conhecimento, sob supervisão ou
se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização
do aparelho de forma segura e se entenderem os perigos
envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
ATENÇÃO:
De forma a evitar acidentes relacionados com
a redefinição inadvertida do corte térmico, este aparelho
não deve ser alimentado por um dispositivo de comutação
externo, como um temporizador, ou ligado a um circuito
que seja frequentemente ligado e desligado pelo utilitário.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma
altitude máxima de 2000 m acima do nível do mar
AVISOS IMPORTANTES
O aparelho destina-se a uso doméstico e nunca deverá ser utilizado em aplicações comerciais ou
industriais, sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto
resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na etiqueta do
produto.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Para garantir o efeito selante da lâmina do liquidificador, não a coloque a trabalhar sem nada.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como puxador.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não abra o
aparelho. As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por
pessoal técnico qualificado do serviço técnico oficial da marca.
Apenas para uso em espaços interiores.
A
B&B TRENDS SL.
recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LIQUIDIFICAR COM O BOTÃO DE VELOCIDADE
Este acessório é especialmente adequado para processar patês, molhos, sopas, maionese, comida
para bebés ou idosos, coquetéis, batidos, etc.
Como montar:
1. Insira o pé do liquidificador na unidade do motor (Fig.1-1).
2 Coloque os ingredientes no copo.
3. Empurre a proteção da lâmina até ficar completamente imersa nos ingredientes (Fig.1-2).
4. Prima o botão
ou o botão
+ botão de controlo da velocidade para ligar o aparelho na velocidade
pretendida.
5. Desloque o aparelho lentamente para cima e para baixo com movimentos circulares para misturar
os ingredientes (Fig.1-3).
Após utilização, desligue a ficha da tomada.
Atenção: O tempo de utilização contínua dos acessórios não deve ser superior a 1 minuto.
Para garantir o efeito selante da lâmina do liquidificador, não a coloque a trabalhar sem a mergulhar
em líquidos.
COMO UTILIZAR A PICADORA
Este acessório é especialmente adequado para picar carnes, gengibre, alho e para fazer granulado de
cenoura, molhos de pimenta, etc.
Atenção: As lâminas são muito afiadas! Por isso, tenha cuidado ao utilizar a unidade da lâmina. Tenha
especial cuidado ao remover a lâmina do recipiente da picadora, ao esvaziar o recipiente da picadora e
durante a limpeza.
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1 Speed control knob
2 Low speed button / High speed button
3 Main unit
4 Stainless steel rod
5 Whisk support
6 Whisk
7 Chopper lid
8 Chopper
9 Chopper blade
10 Cup
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Respect the operating times of the accessories indicated in
their specific sections of the manual.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Care shall be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during cleaning.
Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
Always disconnect the blender from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in
use.
This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
CAUTION:
In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by the utility.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under
any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null
and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
In order to ensure the sealing effect of blending blade, please do not allow the blending blade to work
without load.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
Only for indoor use.
B&B TRENDS SL.
disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
BLENDING WITH SPEED KNOB
This accessory is special suitable for processing dip, sauce, soup, mayonnaise, baby or aged people
food and mixed drinks, milk shake, etc.
How to setup:
1. Attach the blender bar to the motor unit (Fig.1-1).
2. Put the ingredients in the beaker.
3. Immerse the blade guard completely in the ingredients (Fig.1-2).
4. Press the button
or button
+ speed control knob to switch on the appliance at desirable speed.
5. Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingredient (Fig.1-3).
Pull the plug out of the power socket after working.
Attention: The accessories continuous working time should be less than 1 minute.
In order to ensure the sealing effect of blending blade, please do not allow the blending blade to work
without immersing into liquids.
HOW TO USE THE CHOPPER
This accessory is especially suitable for chopping meat, ginger, garlic, and making carrot granule, chili
sauce, etc.
Attention: The blades are very sharp! So be very careful when handling the blade unit. Be especially
careful when you remove the blade from the chopper bowl, when your empty the chopper bowl and
during cleaning.
1. Put the chopper blade unit in the chopper bowl (fig.2-1)
2. Put the ingredients in the chopper bowl.
3. Put the coupling unit on the chopper bowl (fig.2-2).
4. Fasten the motor unit onto the chopper bowl (fig.2-3).
5. Pressing the button to switch the appliance.
NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE
PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET PLAISIR
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE
PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1 Bouton de réglage de la vitesse
2 Bouton de vitesse faible / Bouton de vitesse élevée
3 Unité principale
4 Tige en acier inoxydable
5 Support de fouet
6 Fouet
7 Couvercle du hachoir
8 Hachoir
9 Lame du hachoir
10 Tasse
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant des qualifications similaires, afin d’éviter tout
danger.
Veuillez respecter les temps de fonctionnement des différents
accessoires, comme indiqués dans les sections spécifiques du
manuel.
Veuillez respecter les instructions indiquées dans la section «
Entretien et nettoyage » de ce manuel, pour effectuer le
nettoyage.
Attention : risque de blessure en cas d’utilisation incorrecte !
Des précautions doivent être prises lorsque vous manipulez les
lames tranchantes, lorsque vous videz le bol et lorsque vous
effectuez le nettoyage.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous versez
du liquide chaud dans le mixeur, car la vapeur produite peut
engendrer des déversements et des éclaboussures.
Veuillez toujours débrancher le mixeur s’il est laissé sans
surveillance et avant son montage, son démontage ou son
nettoyage.
Éteignez l’appareil et débranchez la prise du secteur avant de
changer un accessoire ou de vous approcher des pièces en
mouvement, lorsque l’appareil est utilisé.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Veuillez
conserver l’appareil et son fil d’alimentation hors de portée des
enfants.
Les appareils électroménagers peuvent être utilisés par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, si elles sont supervisées ou si des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil électroménager d’une
manière sûre leur ont été données et qu’elles comprennent les
dangers impliquer.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
électroménager.
MISE EN GARDE :
Afin d’éviter tout risque dû à une
réactivation accidentel du système de coupure thermique, cet
appareil ne doit pas être alimenté par un système externe de
commutation, notamment une minuterie, ni relié à un circuit
régulièrement allumé et éteint par le réseau secteur.
Cet appareil est destiné à être utilisé à une altitude maximale
de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins
commerciales ou industrielles. Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit
annulera la garantie.
Assurez-vous que la tension secteur du lieu où vous utilisez l’appareil électroménager, soit la même que
celle indiquée sur l’étiquette du produit, avant de brancher le produit.
Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant
l’utilisation de ce dernier.
N’utilisez pas l’appareil, ne branchez pas l’appareil et ne débranchez pas la prise secteur de l’appareil
lorsque vous avez les mains et / ou les pieds mouillés.
Afin d’assurer l’étanchéité de la lame pour le mélange, veuillez ne pas utiliser la lame pour le mélange
sans ingrédient à mélanger.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil et ne l’utiliser pas comme une
poignée
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est endommagé et
contactez un service d’assistance technique officiel. Afin d’éviter tout risque de danger, n’ouvrez pas
l’appareil. Seul le personnel technique qualifié du service d’assistance technique officiel de la marque
peut effectuer des réparations ou des procédures sur l’appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à utilisation en intérieur.
B&B TRENDS SL.
décline toute responsabilité pour les dommages pouvant être causés aux personnes,
animaux ou objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
CONSIGNES D’UTILISATION
MÉLANGE EN UTILISANT LE BOUTON DE VITESSE
Cet accessoire est spécialement conçu pour préparer des trempettes, des sauces, des soupes, de la
mayonnaise, des aliments pour bébés ou pour les personnes âgées et des boissons mélangées, des
milk-shakes, etc.
Comment utiliser cet appareil :
1. Fixez la barre du mixeur à l’ensemble moteur (Fig.1-1).
2. Mettez les ingrédients dans le récipient.
3. Immerger complètement le protège-lame dans les ingrédients (Fig.1-2).
4. Appuyez sur le bouton
ou le bouton
+ de réglage de la vitesse pour mettre en marche l’appareil à la
vitesse souhaitée.
5. Déplacez lentement l’appareil de haut en bas et en cercles pour mixer les ingrédients (Fig.1-3).
Retirez la fiche de la prise secteur après avoir utilisé l’appareil.
Attention : Le temps de fonctionnement continu des accessoires doit être inférieur à 1 minute.
Afin d’assurer l’étanchéité de la lame pour le mélange, veuillez ne pas utiliser la lame pour le mélange
si elle n’est pas immergée dans un liquide.
COMMENT UTILISER LE HACHOIR
Cet accessoire est particulièrement adapté au hachage de la viande, du gingembre, de l’ail, et à la
préparation de granulés de carotte, de sauce chili, etc.
Attention : Les lames sont très tranchantes ! Soyez donc très prudent lorsque vous manipulez
l’ensemble de la lame. Faites particulièrement attention lorsque vous retirez la lame du bol du hachoir,
lorsque vous videz le bol du hachoir et pendant le nettoyage.
1. Placez l’ensemble de lame du hachoir dans le bol du hachoir (fig. 2-1).
2. Mettez les ingrédients dans le bol du hachoir.
3. Placez l’unité de couplage sur le bol du hachoir (fig.2-2).
4. Fixez le groupe moteur sur le bol du hachoir (fig.2-3).
5. Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil.
Si les ingrédients collent à la paroi du bol du hachoir, détachez-les en ajoutant du liquide ou en utilisant
une spatule.
Laissez toujours refroidir l’appareil après avoir haché de la viande.
Quelques conseils pour l’utilisation de l’appareil :
Le bouton vitesse élevée doit être utilisé pour hacher la viande, car cela ne prend qu’environ 10
secondes et la viande aura un meilleur goût.
Il est recommandé d’utiliser le bouton de « vitesse faible » pour hacher les carottes, le gingembre, l’ail
et le poivre. Utilisez la « vitesse faible » pendant environ 15 secondes peut obtenir les meilleurs
résultats possible.
Afin d’obtenir les meilleurs résultats possible nous recommandons d’utiliser les types de viande
suivants : Bœuf maigre sans tendon, porc maigre sans peau de porc ni os. La proportion de viande
grasse ne doit pas dépasser un cinquième du morceau entier de viande à hacher, sinon cela affectera
la qualité de la fonction « hacher ».
COMMENT UTILISER LE FOUET (Fig. 3)
Utilisez le fouet uniquement pour fouetter la crème, monter les blancs d’œufs en neige et mélanger les
pâtes à gâteau et les desserts prêts à l’emploi.
1. Insérez le fouet dans la boîte de vitesses du fouet, puis insérez la partie moteur dans la boîte de
vitesse jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
2. Placez le fouet dans un récipient et seulement ensuite, appuyez sur l’interrupteur pour le faire
fonctionner.
3. Une fois terminé, faites-le tourner et retirez-le de la boîte de vitesses. Retirez ensuite le fouet de la
boîte de vitesses.
Pour de meilleurs résultats :
•Utilisez toujours un récipient large.
• Commencez toujours à une vitesse faible.
• Déplacez le fouet en le tenant légèrement incliné.
• Fouettez seulement jusqu’à 400 ml de crème froide (min. 30 % de matière grasse, 4-8 °C).
• Ne fouettez que jusqu’à 4 blancs d’œufs.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Vous devez débrancher la fiche de la prise secteur avant d’effectuer le nettoyage. Ne touchez pas les
lames tranchantes.
Veuillez utiliser un chiffon sec pour essuyer la partie principale de l’appareil. Il est strictement interdit
d’essuyer la partie principale de l’appareil avec de l’eau ou d’immerger l’appareil dans de l’eau.
Veuillez ne pas utiliser de brosse métallique, de brosse en nylon, de nettoyant ménager, de diluant, ni
tout autre produit de nettoyage similaire pour nettoyer cet appareil, car ils pourraient endommager la
surface de l’appareil.
Veuillez utiliser un chiffon doux et sec pour essuyer la saleté sur le cordon d’alimentation
If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them by adding liquid or using a spatula.
Always let the appliance cool down after chopping meat.
Some operation tips:
High speed button should be used when meat chopping, as it only takes about 10 seconds and the
meat foam taste better.
It is recommended to use low speed button when chopping carrots, ginger, garlic and pepper particles.
Turn to the low speed to work around 15 seconds can get better effect.
The best food material to process meat: Lean beef without tendon, lean pork without pigskin and bone.
The proportion of fat meat should not exceed one fifth of the whole piece of chopping meat, otherwise
it will affect the chopping effect.
HOW TO USE THE WHISK (Fig. 3)
Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and ready-mix
desserts.
1. Insert the whisk into the whisk gear box, then insert the motor part into the gear box until it locks.
2. Place the whisk in a vessel and only then, press switch to operate it.
3. To release, Revolve and pull off the gear box. Then pull the whisk out of the gear box.
For best results:
• Do not use the beaker, but a wider bowl.
• Start with a low speed setting.
• Move the whisk by holding it slightly inclined.
• Only whip up to 400 ml chilled cream (min. 30 % fat content, 4–8 °C).
• Only whip up to 4 egg whites.
MAINTENANCE AND CLEANING
You should unplug the power cord plug before cleaning. Do not touch the sharp blade.
Please use dry dishcloth to wipe the product body. And it is strictly prohibited to let the main unit rinse
with water or immerse to the water.
Please do not use metal brush, nylon brush, household cleanser, diluent and other similar cleaning
sup- plies to clean this product, as they may damage the product surface structure.
Please use soft dry cloth to wipe the dirt on the power cord
1. Coloque a unidade da lâmina da picadora no recipiente da picadora (fig.2-1)
2. Coloque os ingredientes no recipiente da picadora.
3. Coloque a unidade de acoplamento no recipiente da picadora (fig.2-2).
4. Encaixe bem a unidade do motor no recipiente da picadora (fig.2-3).
5. Prima o botão para ligar o aparelho.
Se os ingredientes ficarem presos nas paredes do recipiente da picadora, solte-os adicionando líquido
ou utilizando uma espátula.
Deixe sempre o aparelho arrefecer após picar carne.
Algumas sugestões de utilização:
O botão de velocidade alta deve ser utilizado para picar carnes, dado que apenas demora 10 segundos
e faz com que a espuma da carne saiba melhor.
Recomenda-se a utilização do botão de velocidade baixa para picar cenouras, gengibre, alho e grãos
de pimenta. Coloque a trabalhar em velocidade baixa durante cerca de 15 segundos para obter
melhores resultados.
As melhores carnes para processar: Carne de vaca magra sem nervos, carne de porco magra sem
pele ou ossos. A proporção de carne gorda não deve exceder um quinto da peça inteira de carne
picada, caso contrário irá afetar os resultados do corte.
COMO UTILIZAR A BATEDEIRA (Fig. 3)
Utilize a batedeira apenas para bater natas, claras de ovos e misturar fermento natural e sobremesas
prontas para misturar.
1. Insira a batedeira na caixa de velocidades da batedeira e, em seguida, insira a unidade do motor na
caixa de velocidades até encaixar.
2. Coloque a batedeira num recipiente e, apenas depois de efetuar este procedimento, prima o botão
de ligar para a utilizar.
3. Para a retirar, rode e retire a caixa de velocidades. Em seguida, puxe a batedeira para fora da caixa
de velocidades.
Para obter os melhores resultados:
• Não utilize o copo, mas sim um recipiente maior.
• Comece com uma definição de velocidade baixa.
• Desloque a batedeira segurando-a de forma a que esteja ligeiramente inclinada.
• Bata, no máximo, 400 ml de natas refrigeradas (mín. 30% do teor de gordura, 4–8 °C).
• Bata, no máximo, 4 claras de ovos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de limpar, deve desligar a ficha do cabo de alimentação. Não toque na lâmina afiada.
Utilize um pano de louça seco para limpar a estrutura do produto. É estritamente proibido enxaguar a
unidade principal com água ou mergulhá-la.
Não utilize escovas de metal ou de nylon, produtos de limpeza domésticos, diluentes ou outros
produtos semelhantes para limpar este produto, uma vez que podem danificar a estrutura da sua
superfície.
Utilize um pano macio seco para limpar a sujidade no cabo de alimentação
Содержание astro
Страница 2: ...2...
Страница 3: ...3 FIG 1 FIG 2 FIG 3...
Страница 34: ...34 UFESA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
Страница 35: ...35 2000...
Страница 36: ...36 B B TRENDS SL 1 1 1 2 3 1 2 4 5 1 3 1...
Страница 37: ...1 2 1 2 3 2 2 4 2 3 5 10 15 3 1 2 3 400 30 4 8 C 4 37...
Страница 38: ...38 2012 19 240 360 150 4 400 10 10 120 150 4 7...
Страница 39: ...39 2012 19 EU WEEE 360 240 150 4 400 10 10 120 150 4 7 4 8 30 400 4...
Страница 40: ...40 B B TRENDS SL 1 1 1 2 3 1 2 4 5 1 3 1 2 1 2 3 2 2 4 2 3 5 10 15 1 2 3...
Страница 41: ...41 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2000 UFESA...
Страница 45: ...45 B B TRENDS SL B B TRENDS S L EC 44 1999 B B TRENDS S L B B TRENDS S L...
Страница 47: ......
Страница 48: ...B B TRENDS S L C I F B 86880473 C Catalu a 24 P I Ca N Oller 08130 www bbtrends es Ver 07 2021...