background image

 

Doc. 82935R—Rev 13/05/2019 

 Pag. 3 

Dis. 21635/l 

 

  

 

F I N E S T R E   A   S P O R G E R E  

F I N E S T R E   A   S P O R G E R E  

F I N E S T R E   A   S P O R G E R E  

F I N E S T R E   A   S P O R G E R E   –

–  

  

 

m o n t a g g i o   s u   t e l a i o

m o n t a g g i o   s u   t e l a i o

m o n t a g g i o   s u   t e l a i o

m o n t a g g i o   s u   t e l a i o

 

  

 

 

  

 

T O P   H I N G E D   W I N D O W S  

T O P   H I N G E D   W I N D O W S  

T O P   H I N G E D   W I N D O W S  

T O P   H I N G E D   W I N D O W S   –

–  

  

 

a s s e m b l i n g   o n   t h e   f r a m e

a s s e m b l i n g   o n   t h e   f r a m e

a s s e m b l i n g   o n   t h e   f r a m e

a s s e m b l i n g   o n   t h e   f r a m e  

  

 

 

  

 

C H A S S I S   P R O J E C T A N T S  

C H A S S I S   P R O J E C T A N T S  

C H A S S I S   P R O J E C T A N T S  

C H A S S I S   P R O J E C T A N T S   –

–  

  

 

m o n t a g e   s u r   d o r m a n t

m o n t a g e   s u r   d o r m a n t

m o n t a g e   s u r   d o r m a n t

m o n t a g e   s u r   d o r m a n t  

  

 

 

  

 

K L A P P F E N S T E R  

K L A P P F E N S T E R  

K L A P P F E N S T E R  

K L A P P F E N S T E R   –

–  

  

 

m o n t a g e   a n   r a m m e n

m o n t a g e   a n   r a m m e n

m o n t a g e   a n   r a m m e n

m o n t a g e   a n   r a m m e n  

  

 

 

  

 

A B E R T U R A   A L   E S T E R I O R  

A B E R T U R A   A L   E S T E R I O R  

A B E R T U R A   A L   E S T E R I O R  

A B E R T U R A   A L   E S T E R I O R   –

–  

  

 

m o n t a j e   e n   e l   m a r c o

m o n t a j e   e n   e l   m a r c o

m o n t a j e   e n   e l   m a r c o

m o n t a j e   e n   e l   m a r c o

 

  

 

 

  

 

F

 

D

 

I

 

GB

 

E

 

             

             

             

               

  

 IS T R U Z I O N I   D I   M O N T A G G I O

I S T R U Z I O N I   D I   M O N T A G G I O

I S T R U Z I O N I   D I   M O N T A G G I O

I S T R U Z I O N I   D I   M O N T A G G I O  

  

 

 

  

 

A S S E M B L I N G   I N S T R U C T I O N S

A S S E M B L I N G   I N S T R U C T I O N S

A S S E M B L I N G   I N S T R U C T I O N S

A S S E M B L I N G   I N S T R U C T I O N S  

  

 

 

  

 

I N S T R U C T I O N S   D E   M O N T A G E

I N S T R U C T I O N S   D E   M O N T A G E

I N S T R U C T I O N S   D E   M O N T A G E

I N S T R U C T I O N S   D E   M O N T A G E  

  

 

 

  

 

M O N T A G E

M O N T A G E

M O N T A G E

M O N T A G E  

  

 

 

  

 

I N S T R U C C I O N E S   D E   M O N T A J E

I N S T R U C C I O N E S   D E   M O N T A J E

I N S T R U C C I O N E S   D E   M O N T A J E

I N S T R U C C I O N E S   D E   M O N T A J E  

  

 

 

  

 

I

 

GB

 

F

 

D

 

E

 

• 

Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature. 

• 

Fissare il conne.ore “A” con le vi1 (fornite in dotazione); l’ a.uatore deve essere fissato con il kit staffe oscillan1 “C”.  Le due staffe 
oscillan1 sono una destra e una sinistra. 

• 

ABenzione: 

il puntale catena e la feritoia del conne.ore “A” devono risultare allinea1. 

• 

Collegare la catena al conne.ore “A” u1lizzando la vite+rondella “D”. 

 

• 

Mark the centre-line of the wing and drill the holes  

• 

Fasten the connector “A” with the supplied screws. The actuator has to be fastened using the pivo1ng brackets “C”. The pivo1ng brackets 
are right and leB hand. 

• 

Warning: 

the chain push rod and the slit of connector “A” shall be aligned. 

• 

Fasten the chain to connector “A” with screw+washer “D”. 

 

• 

Tracer la ligne médiane du châssis et percer les trous. 

• 

Fixer le connecteur “A” à l’aide des vis (fournies en standard); l’ac1onneur doit être fixé avec le kit de brides pivotantes “C”. Les deux brides 
pivotantes doivent être montées, une à droite et une à gauche.  

• 

ABenCon: 

l’extrémité de la chaîne et la fente du connecteur “A” doivent être alignées. 

• 

Fixer la chaîne au connecteur “A” au moyen de la vis+rond. “D”. 

 

• 

Legen Sie die Mi.elachse des Fensters fest und nehmen Sie die Bohrungen vor.  

• 

Befes1gen Sie das Verbindungsstück “A” mit den mitgelieferten Schrauben. Der Stellantrieb muss mi.els Schwenkbügel-Satz “C” fixiert 
werden. Die zwei Schwenkbügel befinden sich rechts- und linksei1g  

• 

Achtung: 

Das Endstück und der Schlitz des Verbindungsstücks “A” müssen bündig ausgerichtet sein.  

• 

Verbinden Sie die Ke.e mit dem Verbindungsstück “A” mit Hilfe der Schraube/Scheibe “D”.  

 

• 

Marcar la línea mediana del cerramiento y taladrar los agujeros. 

• 

Fija el conector “A” con los tornillos (incluidos en el suministro); el actuador debe fijarse con el kit soportes oscilantes “C”. Los dos soportes 
oscilantes son uno para la derecha y uno para la izquierda.  

• 

Atención

: el extremo de la cadena y la ranura del conector “A” deben quedar alineados.  

• 

Conectar la cadena al conector “A” u1lizando el trondana “D”.  

I

 

GB

 

F

 

D

 

E

 

Содержание VEGA

Страница 1: ...D O N N E S T E CH N I Q U ES D O N N E S T E CH N I Q U ES T e c h n i s c h e d a t e n T e c h n i s c h e d a t e n T e c h n i s c h e d a t e n T e c h n i s c h e d a t e n D a t o s t c n i c...

Страница 2: ...vi1 fornite in dotazione l a uatore deve essere ssato dire amente sul davanzale con le vi1 B non fornite oppure con il kit sta e oscillan1 C per nestre con altezza inferiore a 900 mm Le due sta e osc...

Страница 3: ...I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I GB F D E Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature F...

Страница 4: ...E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I GB F D E I GB F D E OPZIONALE OPTIONAL OPTIONAL ZUSATZ OPCIONAL Cod 40941H grigio grey gris grau gris Cod 40942I nero black noir schwarz negro Cod 40943J...

Страница 5: ...O N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I N S T R U C C IO N E S D E M O NT A J E I GB F D E Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature Fissare la sta a F...

Страница 6: ...di fuori della portata delle persone Porre la massima aBenzione alle parC in movimento durante l installazione pericolo di schiacciamento I serramenC a vasistas devono essere provvisC di compassi di...

Страница 7: ...u can install two actuators or more on the same window versions only SYNCHRO versions Minimum window height on windows less then 900 mm high use the pivoCng brackets When opera1ng the actuator follow...

Страница 8: ...ar1culier la garan1e ne s applique pas et nous d clinons toute responsabilit sauf le remplacement ou la r para1on dans les d lais et aux condi1ons indiqu s des pi ces d fectueuses en cas de fonc1onnem...

Страница 9: ...y o personas El actuador est proyectado para aplicaciones en ventana expuestas claraboyas y a ba1ente El actuador est desCnado s lo para el uso en interior Instalar el actuador u1lizando exclusivament...

Страница 10: ...us productos est n construidos perfectamente y que est n libres de defectos de fabricaci n y de materiales La presente garanka es v lida por un periodo de dos a os a par1r de la fecha de fabricaci n d...

Страница 11: ...Doc 82935R Rev 13 05 2019 Pag 11 Dis 21635 l 4 Synchro VEGA dC synchro VEGA dc f signal 5 6...

Страница 12: ...Doc 82935R Rev 13 05 2019 Pag 12 Dis 21635 l...

Отзывы: